-
121 закрытое сплошной облачностью небо
на открытом воздухе; под открытым небом — under the open sky
звёзды, ярко сверкающие на небе — stars glowing in the sky
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > закрытое сплошной облачностью небо
-
122 фон неба
на открытом воздухе; под открытым небом — under the open sky
звёзды, ярко сверкающие на небе — stars glowing in the sky
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > фон неба
-
123 невооружённый глаз
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > невооружённый глаз
-
124 коричневый карлик
Astronomy: brown dwarf (Субзвёзды с массой в сотни раз меньше солнечной. Остывая, превращаются в подобие планет.), brown dwarf star -
125 У-147
НА УСТАХ PrepP Invar1. (укого) \У-147 obssubj-compl with бытье ( subj: usu. abstr) or advsth. is about to be said, mentioned, s.o. is ready to say, mention sth.: X был у Y-a на устах - X was on (rose to) Y's lipsY was ready (about) to say (ask, mention etc) X.«Эпоха умрёт с моим именем на устах» (Олеша 2). "Our epoch will die with my name on its lips" (2a).По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенёсся воображением к тому времени, когда он, утешая её, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы её руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их (Толстой 6). By an association of ideas Pierre was instantly carried back to the time when, trying to comfort her, he had said that if he were not himself but the best man in the world and free, he would be on his knees begging for her hand, and the same feeling of pity, tenderness, and love took posession of him and the same words rose to his lips. But she did not give him time to utter them (6a).2. укого \У-147- ( subj-compl with бытье ( subj: usu. abstr)) sth. is continually mentioned, discussed, repeatedX у Y-ов на устах - X is on Ys's lipsX keeps popping (cropping) up (in conversation)X у всех на устах = X is on everybody' lips (on every lip, on every tongue)everyone is talking about X....Широкому кругу читателей он (Бунин) был мало заметен среди шумной толпы - как он с горечью выразился -«литературного базара». Его затмевали звёзды первой величины, чьи имена были на устах у всех: Короленко, Куприн, Горький, Леонид Андреев, Мережковский, Фёдор Сологуб... (Катаев 3)....For the wider public he (Bunin) did not stand out from among the noisy crowd of what he bitterly called the "literary bazaar." He was overshadowed by stars of the first magnitude, whose names were on every lip: Korolenko, Kuprin, Gorky, Leonid Andreyev, Merezhkovsky, Fyodor Sologub... (3a). -
126 хватать звезды с неба
• ХВАТАТЬ ЗВЕЗДЫ С НЕБА coll, approv[VP; subj: human; usu. 3rd pers; pres or past]=====⇒ to be distinguished by unusual abilities, be capable of great achievements:- X is one of the brightest lights (in some field).♦ Вадим Афанасьевич никаких звёзд с неба хватать не собирался, но он гордился - и заслуженно - своей специальностью, своими знаниями в одной узкой области (Аксёнов 3). Vadim Afanasyevich had no intentions of setting the world on fire, but he was proud, justifiably, of his specialty, his knowledge in one narrow field (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хватать звезды с неба
-
127 на устах
• НА УСТАХ[PrepP; Invar]=====⇒ sth. is about to be said, mentioned, s.o. is ready to say, mention sth.:- Y was ready (about) to say (ask, mention etc) X.♦ "Эпоха умрёт с моим именем на устах" (Олеша 2). "Our epoch will die with my name on its lips" (2a).♦ По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенёсся воображением к тому времени, когда он, утешая её, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы её руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их (Толстой 6). By an association of ideas Pierre was instantly carried back to the time when, trying to comfort her, he had said that if he were not himself but the best man in the world and free, he would be on his knees begging for her hand, and the same feeling of pity, tenderness, and love took posession of him and the same words rose to his lips. But she did not give him time to utter them (6a).⇒ sth. is continually mentioned, discussed, repeated:- everyone is talking about X.♦...Широкому кругу читателей он [Бунин] был мало заметен среди шумной толпы - как он с горечью выразился - "литературного базара". Его затмевали звёзды первой величины, чьи имена были на устах у всех: Короленко, Куприн, Горький, Леонид Андреев, Мережковский, Фёдор Сологуб... (Катаев 3)....For the wider public he [Bunin] did not stand out from among the noisy crowd of what he bitterly called the "literary bazaar." He was overshadowed by stars of the first magnitude, whose names were on every lip: Korolenko, Kuprin, Gorky, Leonid Andreyev, Merezhkovsky, Fyodor Sologub... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на устах
-
128 блуждающий
прич. и прил.wandering, roaming и т. д. (см. блуждать)блуждающий взгляд — wandering / roving look
блуждающие звёзды уст. — comets
♢
блуждающая почка — floating kidneyблуждающий нерв — vagus (nerve); pneumogastric (nerve)
блуждающий огонёк — will-o-the-wisp; ignis fatuus научн.
См. также в других словарях:
ЗДЫ — сл. please пожалуйста … Hacker's dictionary
зды — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
Переменные звёзды — I Переменные звёзды П. з. звезды, видимый блеск которых подвержен колебаниям. Многие П. з. являются нестационарными звездами; переменность блеска таких звезд связана с изменением их температуры и радиуса, истечением вещества,… … Большая советская энциклопедия
Переменные звёзды — I Переменные звёзды П. з. звезды, видимый блеск которых подвержен колебаниям. Многие П. з. являются нестационарными звездами; переменность блеска таких звезд связана с изменением их температуры и радиуса, истечением вещества,… … Большая советская энциклопедия
Кремлёвские звёзды — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Переменные звёзды — Переменная звезда звезда, блеск которой изменяется со временем в результате происходящих в её районе физических процессов. Строго говоря, блеск любой звезды меняется со временем в той или иной степени. Переменной называется звезда, изменения… … Википедия
Морские звёзды — и их личинки, из Kunstformen der Natur (1899 1904) … Википедия
ПЕРЕМЕННЫЕ ЗВЁЗДЫ — звёзды, меняющиесвой блеск. В ходе эволюции звёзд мощность излучения меняется улюбой звезды, однако медленные эволюц. изменения большинства звёзд не привелик заметному суммарному эффекту за время, охваченное астрофото метрич.… … Физическая энциклопедия
ХИМИЧЕСКИ ПЕКУЛЯРНЫЕ ЗВЁЗДЫ — звёзды с аномалиями хим. состава атмосфер. Термин X. п. з. возник в 30 х гг. применительно к особой группе звёзд с аномальными спектрами, расположенных на Герцшпрунга Рессел ла диаграмме в верх. части гл. последовательности (ГП). Сейчас эти… … Физическая энциклопедия
Голубые отставшие звёзды — Сравнительные фотографии шарового скопления 47 Тукана с наземного телескопа и телескопа «Хаббл», показывающие несколько голубых отставших. Голубые отставшие звёзды, или «голубые приблудные» … Википедия
Звёзды — самосветящиеся небесные тела, состоящие из раскалённых газов, по своей природе сходные с Солнцем. Солнце кажется несравненно больше З. только благодаря близости его к Земле: от Солнца до Земли свет идёт 81/3 мин, а от ближайшей звезды… … Большая советская энциклопедия