-
101 ход
м.1) Gang m, Lauf m, Hub m, Ablauf m2) Fahrwerk n, Laufwerk n•разгружа́ющий ход нагнета́тельного кла́пана — Entlastungshub m
ход по́ршня к ве́рхней мёртвой то́чке — Kolbenrückgang m
ход по́ршня к ни́жней мёртвой то́чке — Kolbenhingang m
- ход вверхдвойно́й ход щёток стеклоочисти́теля — Wischzyklus m
- ход вниз
- ход впуска
- ход всасывания
- ход выпуска
- гусеничный ход
- ход двигателя
- задний ход
- ход золотника
- ход клапана
- ход лучей
- мёртвый ход
- ход муфты
- ход нагнетания
- обратный ход
- ход отдачи
- ход педали
- свободный ход педали сцепления
- обратный ход педали
- ход педали тормоза
- обратный ход педали тормоза
- передний ход
- плавный ход
- полный ход
- ход поршня
- предварительный ход
- принудительный холостой ход
- рабочий ход
- равномерный ход
- ход расширения
- ход регулирования
- ход резьбы
- ход рейки ТНВД
- ход рессоры
- обратный ход рессоры
- свободный ход рулевого колеса
- свободный ход
- ход сжатия
- синхронный ход
- холостой ход
- ход щёток стеклоочистителя -
102 объём
(м)Umfang (m); Inhalt (m); Raum (m); Rauminhalt (m); Dimension (f); Volumen (n); Menge (f);объём стока — Abflussmenge (f); Abflussvolumen (n);
объём отложений — Ablagerungsmenge (f);
объём работы — Arbeitsinhalt (m);
объём грунта — Erdmasse (f); Bodenvolumen (n);
объём вынутого грунта — Aushubmasse (f);
объём насыпи — Aufschüttungsvolumen (n); Anschüttungsvolumen (n);
объём бетона — Betonmenge (f); Betonvolumen (n);
объём размыва — Auswaschungsraum (m);
объём водохранилища — Seeraum (m); Speicherinhalt (m); Sper(ren)raum (m); Stauinhalt (m); Stauvolumen (n); Wehrstauraum (m); Staubeckeninhalt (m);
объём подпорного бьефа — Stauinhalt (m); Wehrstauraum (m);
объём жидкости — Flüssigkeitsinhalt (m); Flüssigkeitsvolumen (n);
объём подачи, транспортирования — (F)ördervolumen (n);
объём заполнения — (F)üllraum (m);
полный объём водохранилища — Gesamtinhalt (m) des Speicherbeckens;
резервный объём водохранилища — Reservewassermenge (f) des Staubeckens;
объём стока половодья, паводка — Hochwasserinhalt (m);
объём пустот — Hohlraumgehalt (m), Hohlrauminhalt (m);
рабочий объём насоса — Hubrauminhalt (m), Hubraumvolumen (n);
кривая объёмов — Inhaltslinie (f);
объём годового регулирования (напр. водохранилища) — Jahresspeicherinhalt (m);
объём зёрен (напр. наносов) — Kornraum (m);
объём кладки плотины — Mauerinhalt (m); Mauermasse (f);
полезный объём (напр. водохранилища) — Nutzraum (m);
объём воды, перекачиваемой ГАЭС — Pendelwassermenge (f);
объём кладки в бычке, устое или контрфорсе — Pfeilerinhalt (m);
объём пор — Porengehalt (m), Porenraum (m), Porenvolumen (n);
мёртвый объём водохранилища — toter Raum (m); Staubeckentotraum (m); Staubeckenverlanderaum (m); Verlandeschutzraum (m) des Staubeckens;
объём волны попуска — Schwallinhalt (m);
объём водохранилища суточного регулирования — Schwellraum (m); Tagesspeichergröße (f);
объём воды — Wasserinhalt (m); Wasservolumen (n);
объём воды в озере — Seeinhalt (m);
объём водохранилища при высокой плотине — Talsperrenraum (m); Talsperrenspeicherraum (m);
объём продукции — Umfang (m);
объём строительства — Bauvolumen (n);
объём притока — Zuflussfülle (f)
-
103 якорь
(м)Anker (m); -
104 капитал
Kapital n, Vermögen n- амортизационный капитал
- банковский капитал
- беглый капитал
- бонусный акционерный капитал
- венчурный капитал
- вещный капитал - вступительный капитал
- выкупной капитал
- высвободившийся капитал
- государственный капитал
- денежный капитал
- дотационный капитал
- заёмный капитал
- замороженный капитал
- инвестированный капитал
- иностранный капитал
- коммерческий капитал
- крупный капитал
- ликвидный капитал
- мёртвый капитал
- монополистический капитал
- накопленный капитал
- наличный капитал
- начальный капитал
- невостребованный капитал
- неконтролируемый капитал
- неприкосновенный капитал
- номинальный капитал
- оборотный капитал
- объединённый капитал
- основной капитал
- основной капитал в вещной форме
- особый капитал
- паевой капитал
- первичный капитал
- первоначальный капитал
- привлечённый капитал
- подписной капитал
- постоянный капитал
- потреблённый капитал
- промышленный капитал
- разводнённый акционерный капитал
- резервный капитал
- реальный капитал
- собственный капитал
- совокупный капитал
- ссудный капитал
- стартовый капитал
- страховой капитал
- уставный капитал
- капитал в сфере обращения
- капитал, за счёт которого выплачивается страховое возмещение
- капитал страхового общества, за счёт которого выплачивается страховое возмещение
- капитал, имеющийся в распоряжении
- капитал предприятия
- капитал, приносящий проценты
- капитал-риск
- капитал фирмыНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > капитал
-
105 счёт
Konto n, Rechnung f, Faktur f- в счёт- за счёт
- на счёт
- за свой счёт
- за чужой счёт
- авальный счёт
- активный счёт
- анонимный счёт
- банковский счёт
- банковский контокоррентный счёт
- беспроцентный счёт
- блокированный счёт
- валютный счёт
- временный счёт
- вспомогательный счёт
- дебетуемый счёт
- депозитный счёт - доходный счёт
- забалансовый счёт
- заёмный счёт
- затратный счёт бюджета
- имущественный счёт
- инвалютный счёт
- итоговый счёт
- клиринговый счёт
- коммерческий счёт
- консигнационный счёт
- консульский счёт-фактура
- контокоррентный счёт
- контрольный счёт
- корреспондирующий счёт
- корреспондентский счёт
- кредитный счёт
- кредиторский счёт
- лицевой счёт
- лицевой счёт предприятия
- личный счёт
- мёртвый счёт
- накопительный счёт
- неоплаченный счёт
- общий счёт
- онкольный счёт
- опекунский счёт
- основной счёт
- отдельный счёт
- пассивный счёт
- персональный счёт
- предварительный счёт
- промежуточный счёт - расчётный счёт
- результативный счёт
- сберегательный счёт
- сводный счёт
- собирательно-распределительный счёт
- совместный счёт
- срочный счёт
- ссудный счёт в банке
- таможенный счёт
- текущий счёт
- транзитный счёт
- фрахтовый счёт
- счёт в банке
- счёт векселей
- счёт взаимных расчётов
- счёт вкладчика
- счёт-востро
- счёт дебиторов
- счёт депозитов
- счёт депонированных ценностей
- счёт движения наличных средств
- счёт до востребования
- счёт лоро
- счёт, на который переводится зарплата
- счёт наличия
- счёт невыясненных сумм на хранении
- счёт ностро
- счёт отсрочки
- счёт пассива
- счёт переходящих сумм
- счёт по целевому вкладу
- счёт поступления заработной платы
- счёт прибылей и убытков
- счёт расходов - счёт, с которого должна быть произведена уплата
- счёт специального назначения
- счёт-спецификация
- счёт, срок платежа по которому истёк
- счёт, срок платежа по которому наступил
- счёт убытков
- счёт учёта материальных ценностей
- счёт-фактураНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > счёт
-
106 фрахт
( груз) Fracht f; ( плата за провоз) Beförderungskosten pl, Frachtgebühr f- авансовый фрахт
- железнодорожный фрахт
- мёртвый фрахт
- минимальный фрахт
- морской фрахт
- фрахт за перевозку по течению реки
- фрахт, исчисляемый с ценности перевозимого груза
- фрахт судна
- фрахт, уплачиваемый фрахтователем в зависимости от времени фрахтованияНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > фрахт
-
107 мяч
м1. Ball m; Spielball m2. ( очко) Punkt mввести мяч в игру — den Ball ins Spiel bringen, anspielen
вести мяч — den Ball führen, den Ball dribbeln
вести мяч клюшкой — den Ball mit dem Schläger [mit dem Stock] führen
взять мяч (о вратаре) — den Ball halten, den Ball fangen
владеть мячом — den Ball behandeln, den Ball beherrschen
выбить мяч — den Ball herausspielen, den Ball ausschlagen
выбить мяч с линии ворот — den Ball auf der Torlinie klären;
выбросить мяч — den Ball werfen; ( рукой от ворот) den Ball abwerfen
выиграть мяч — einen Punkt erzielen, einen Punkt gewinnen
2. ( уронить) den Ball fallen lassenвыпустить мяч — 1. den Ball freigeben
вытащить мяч (из ворот) — den Ball holen;
добить мяч — фут. den Ball nachschießen; баск, den Ball zutippen
достать мяч — den Ball holen; den Ball erlaufen, den Ball abfangen
завладеть мячом — in Ballbesitz kommen, sich in Ballbesitz bringen
задержать мяч — den Ball stoppen; den Ball festhalten; den Ball halten
закрутить мяч — dem Ball Effet geben, den Ball mit Effet spielen, den Ball mit Effet schlagen
заменить мяч — den Ball auswechseln, den Ball austauschen
засчитать мяч — den Ball für gültig halten, den Ball zählen
контролировать мяч — den Ball kontrollieren, den Ball unter Kontrolle halten
навесить мяч — eine Steilvorlage geben, eine Steilvorlage schlagen
навесить мяч на ворота — eine Steilvorlage vor das Tor geben, eine Steilvorlage vor das Tor schlagen
навесить мяч с фланга — eine hohe Flanke vor das Tor geben, eine hohe Flanke vor das Tor schlagen
направить мяч партнёру — den Ball dem Mitspieler zuspielen, den Ball zum Mitspieler passen
овладеть мячом — in Ballbesitz kommen, sich in Ballbesitz bringen
остановить мяч — den Ball stoppen, den Ball anhalten
отбить мяч — den Ball abschlagen, den Ball wegschlagen; den Ball wegschießen; den Ball wegstoßen; тенн., н. тенн., вол. den Ball zurückschlagen;
отбить мяч головой — den Ball wegköpfen;
отбить мяч за пределы поля — den Ball «aus» schlagen
отбить мяч кулаком (о вратаре) — den Ball wegfausten, den Ball wegboxen
отбить мяч ногой — den Ball mit dem Fuß wegschießen; den Ball mit dem Fuß wegschlagen; den Ball mit dem Fuß wegstoßen
отбросить мяч в сторону — den Ball fortwerfen, den Ball wegwerfen
отбросить мяч за лицевую линию — den Ball ins Toraus spielen, den Ball über die Torlinie spielen
отдать мяч партнёру — den Ball dem Mitspieler zuspielen, den Ball dem Mitspieler abgeben
отобрать мяч — den Ball abnehmen; den Ball erkämpfen
переадресовать мяч (партнёру) — den Ball weitergeben, den Ball weiterleiten, den Ball weiterspielen;
перебить мяч через сетку — н. тенн. den Ball über das Netz spielen
перебросить мяч себе на ход — sich den Ball vorlegen;
перебросить мяч через блок — вол. den Ball überlobben, den Ball lobben
перевести мяч на сторону соперника — вол. den Ball hinüberspielen
передержать мяч — sich zu spät von Ball trennen;
перехватить мяч — den Ball abfangen;
подать мяч — тенн. den Ball aufschlagen; вол. den Ball aufgeben
подбросить мяч — den Ball hochwerfen, den Ball in die Höhe werfen
подбросить мяч на клюшке — den Ball auf dem Stock springen lassen;
подержать мяч (перепасовывать мяч) — sich untereinander den Ball zupassen, den Ball von Mann zu Mann laufen lassen
подкинуть мяч — den Ball hochwerfen;
подкрутить мяч — den Ball überschneiden, den Ball überrissen
2. ( с земли) den Ball aufnehmenподобрать мяч — 1. баск. den Ball herunterfangen
получить мяч — den Ball bekommen;
прижать мяч к груди — den Ball an die Brust [an den Brustkorb] heranziehen
принять мяч — den Ball annehmen;
провести мяч в ворота — den Ball ins Tor schießen, den Ball im Tor unterbringen
проиграть мяч — тенн., н. тенн. einen Punkt verlieren;
2. ein Tor erhalten, ein Tor hinnehmen, ein Tor kassierenпропустить мяч — 1. den Ball durchlassen
протолкнуть мяч в ворота — den Ball einschieben, den Ball ins Tor schieben
протолкнуть мяч назад — регби ( во время схватки) den Ball mit den Füßen zurückhakeln
«сидеть на мяче» — разг. am Ball sitzen
ударить по мячу — den Ball schlagen; den Ball stoßen;
ударить по мячу головой — den Ball mit dem Kopf stoßen, den Ball köpfen
ударить по мячу кулаком — den Ball fausten, den Ball mit geschlossener Faust schlagen
ударить по мячу ногой — den Ball treten, den Ball stoßen
ударить по мячу рукой — den Ball mit der Hand schlagen;
утопить мяч — den Ball unter Wasser ziehen, den Ball unter Wasser bringen
мяч, баскетбольный — Basketball m
мяч, бесшовный — nahtloser Ball m
мяч, брошенный — geworfener Ball m
мяч, ватерпольный — Wasserball m
мяч, верховой — hoher Ball m, hoch gespielter Ball m
мяч в игре — Ball m im Spiel
мяч вне игры — Ausball m
мяч, водонепроницаемый — wasserdichter Ball m
мяч, волейбольный — Wolleyball m
мяч, вращающийся — Effetball m
мяч, высокий — см. мяч, верховой
мяч, вышедший за пределы поля — Ausball m
мяч, вышедший из игры — см. мяч не в игре
мяч, далеко отскочивший — Weitabpraller m
мяч для игры в — регби Rugbyball m
мяч для метаний — Schlagball m; Schleuderball m; Wurfball m
мяч, жёсткий — harter Ball m
мяч, «живой» — «belebter» Ball m
мяч, забитый — geschossenes [erzieltes] Tor n, (erzielter) Treffer m
мяч, забитый головой — Kopfballtor n, Kopfballtreffer m
мяч, забитый на поле соперника — Auswärtstor n, auswärts erzieltes Tor n
мяч, заброшенный — eingeworfener Ball m
мяч, завершающий — Abschlußball m; Abschlußpunkt m
мяч, завершающий партию — вол. Satzball m
мяч, завышенный — hoch gespielter Ball m
мяч, завышенный укороченный — тенн., н. тенн. hoch gespielter und kurz hinter das Netz plazierter Ball m
мяч, запасной — Ersatzball m, Reserveball m
мяч, засчитанный — gültiger Ball m
мяч, идущий низом — flacher Ball m
мяч, катящийся — rollender Ball m
мяч, катящийся навстречу — anrollender Ball m
мяч, кожаный — Lederball m; Leder n, Lederkugel f жарг.
мяч, кручёный — Effetball m, geschnittener Ball m, Ball m mit Schnitt
мяч, летящий — fliegender Ball m
мяч, летящий верхом — см. мяч, верховой
мяч, летящий по дуге — im Bogen fliegender Ball m, Bogenball m
мяч, летящий со средней траекторией — halbhoher Ball m
мяч, «мёртвый» — «toter» Ball m
мяч, набивной — Medizinball m, Schleuderball m
мяч, навесной — Hebeball m
мяч, накачанный — aufgepumpter Ball m
мяч на резиновых амортизаторах — бокс. Doppelendball m
мяч не в игре — Ball m aus dem Spiel, «toter» Ball m, unspielbarer Ball m
мяч, незасчитанный — ungültiger Ball m
мяч, не отвечающий правилам — unvorschriftsmäßiger [vorschriftswidriger] Ball m
мяч, неотразимый — unhaltbarer Ball m
мяч, неподвижный — liegender [ruhender] Ball m
мяч, непригодный для игры — spielunfähiger [spielunbrauchbarer] Ball m
мяч, низкий — Flachball m, flacher Ball m
мяч, ниппельный — Ventilball m
мяч, овальный — ovaler Ball m
мяч, отвоёванный [отобранный] — erkämpfter Ball m
мяч, отражённый — abgewehrter Ball m
мяч, отскочивший — Sprungball m, abprallender Ball m, Abpraller m
мяч, отыгранный назад — zurückgespielter Ball m
мяч, переадресованный (партнёру) — weitergegebener Ball m
мяч, переведённый на угловой — zur Ecke abgelenkter Ball m
мяч, перекачанный — zu hart aufgepumpter Ball m
мяч, пластиковый — Plastball m, Plastik-Ball m
мяч, повреждённый — schadhafter Ball tri
мяч, подвесной — бокс Pendel ball m
мяч, подправленный — abgefälschter Ball m
мяч, подрезанный — Schnittball m
мяч, попавший в край стола — н. тенн. Kantenball m
мяч, попавший в цель — getroffener Ball m
мяч, пригодный для игры — spielbarer Ball m
мяч, пробитый — geschlagener Ball m; getretener Ball m
мяч, пропущенный — erhaltenes Tor n
мяч, пятнистый — (schwarz-weißer) Fernsehball m
мяч, резаный — см. мяч, кручёный
мяч, резиновый — Gummiball m
мяч, резиновый полый — Gummihohlball m
мяч, решающий — (spiel)entscheidendes Tor n; Matchball m
мяч, ручной (игра) — Handball m, Handballspiel n
мяч с лёта — Flugball m
мяч с подачи — вол. Aufgabeball m
мяч, спорный — фут. Niederwurf m, Schiedsrichterball m; баск. Sprungball m D
разыграть спорный мяч — фут. den Schiedsrichterball ausführen
мяч, сыгранный подкидкой — в. поло Schlenzball m, Schlenzer m
мяч, сыгранный толчком — в. поло Schiebeball m
мяч, теннисный — Tennisball m
мяч, укороченный — фут. Stoppball m; тенн., н. тенн. kurz hinter das Netz plazierter Ball m
мяч, футбольный — Fußball m, Leder n
мяч, целлулоидный — Zelluloidball m
мяч, чёрно-белый — см. мяч, пятнистый
-
108 старт
м1. Start m2. ( исходное положение) Startstellung f, Ausgangsstellung fдать старт — den Startschuß (ab) geben; das Startzeichen geben
засидеться на старте — разг. zu spät starten
старт акцентированными шагами — коньки Tretstart m
старт атаки «стрелой» — фехт. Flechestart m, Flechebeginn m
старт, высокий — Hochstart m
старт выстрелом из пистолета — Start m durch Pistolenschuß
старт, групповой — Gruppenstart m
старт, длинный — греб. langer Start m
старт, жёсткий — stehender [fester] Start m
старт, закрытый — фиг. geschlossener Start m
старт, затянутый — Sitzstart m
старт из воды — Start m aus dem Wasser
старт, квалификационный — Qualifikationsstart m
старт «лягушкой» — см. старт прыжком
старт, «мёртвый» — см. старт, жёсткий
старт, молниеносный — blitzschneller Start m
старт, неудавшийся [неудачный] — mißlungener Start m, Fehlstart m
старт, низкий — Tiefstart m
старт, общий — Massenstart m
старт, одиночный — Einzelstart m
старт, олимпийский — Olympiastart m
старт, отборочный — Nominierungsstart m
старт, открытый — фиг. offener Start m
старт, официальный — offizieller Start m
старт по внешней дорожке — Start m auf der Außenbahn
старт по внутренней дорожке — Start m auf der Innenbahn
старт, повторный — Wiederholungsstart m
старт, пробный — Probestart m
старт прыжком — сани Sprungstart m, Froschstart m
старт, раздельный — Einzelstart m
старт раскачивающими движениями экипажа — сани Paddelstart m
старт, рекордный — Rekordstart m
старт свистком — Start m durch Pfeifensignal
старт с двумя колебаниями — т. атл. Start m mit zwei Schwingungen
старт сезона — Saisonbeginn m, Saisonstart m
старт с замахом руками — плав. Armschwungstart m
старт с захватом руками тумбочки — плав. Greifstart m, Grab-Start m
старт с интервалом в одну минуту — Start m im Abstand von einer Minute
старт с круговым замахом руками — плав. Armkreisschwungstart m
старт с места — stehender Start m, Start m aus dem Stand
старт с одним колебанием — т. атл. Start m mit einer Schwingung
старт, сорванный — mißlungener Start m
старт с подготовительными движениями — т. атл. Start m mit vorbereitenden Bewegungen
старт с причала — Start m vom Bootssteg
старт толчком от стенки — плав. Start m durch [mit] Abstoß
старт «торпеда» — плав. «Torpedo»-Start m
старт тройкой — боб Dreierstart m
старт, утешительный — Troststart m
старт этапа (эстафеты) — Start m bei der Staffelablösung
-
109 угол
мWinkel m; Ecke fугол атаки (паруса) — Anstellwinkel m, Angriffswinkel m
угол вверх (одной) — синхр. Ballettbein n einzeln
угол вверх, горизонтальный поворот — синхр. Ballettbeinrolle f einzeln
угол вверх двумя — синхр. Doppelballettbein n
угол вверх поочерёдно — синхр. Ballettbein n im Wechsel rechts und links
угол, верхний галсовый (на четырёхугольном гроте) — Klau f
угол ворот — Torecke f
попасть в угол ворот (о мяче, шайбе) — in die Torecke plazieren, ins Toreck treffen; ( об игроке) in die Torecke gehen
угол ворот, ближний — kurze Torecke f
угол ворот, верхний — obere Torecke f, Winkel m
угол ворот, дальний — lange Torecke f
угол в упоре — гимн. Winkelstütz m, Schwebestütz m
угол в упоре, высокий — гимн. Spitzwinkelstütz m
угол в упоре ноги врозь вне — гимн. Grätschwinkelstütz m
угол в упоре поперёк — гимн. Querwinkelstütz m
угол в упоре продольно — гимн. Seitwinkelstütz m
угол входа в воду — плав. ( при старте) Eintauchwinkel m
угол, галсовый — парус Hals m
угол действия весла — Schwenkbereich m des Ruders
угол ковра — бор. Mattenecke f
угол ковра, красный — бор. rote Mattenecke f
угол ковра, синий — бор. blaue Mattenecke f
угол крена — Krängungswinkel m, Krümmungswinkel m
угол крена, критический — kritischer Krängungswinkel m, kritischer Krümmungswinkel m
угол, курсовой — парус Kurswinkel m
угол, «мёртвый» — парус «toter» Winkel m
угол наклона виража трека — Winkel m der Kurvenüberhöhung, Neigungswinkel m der Bahnkurve
угол наклона копья — Speerwinkel m, Speerneigung f
угол наклона корпуса спортсмена при стартовом разгоне — л. атл. Startwinkel m
угол наклона лыж к траектории полёта — пр. на лыжах Anstellwinkel m der Skier zur Flugbahn
угол наклона подножки лодки — Stemmbrettwinkel m, Neigungswinkel m des Stemmbretts
угол наклона полотна трека — Neigungswinkel m des Bahnbelags
угол наклона ракетки — Schlägerstellung f, Arbeitswinkel m des Schlägers
угол наклона стола отрыва — пр. на лыжах Schanzentischneigung f
угол наклона туловища — Neigungswinkel m des Rumpfes; лыжи Anstellwinkel m des Körpers
угол наклона туловища к траектории полёта — пр. на лыжах Anstellwinkel m des Körpers zur Flugbahn
угол накрытия весла — Winkelstellung f [Anlagewinkel m] des Ruders
угол накрытия лопасти (весла) — Anlagewinkel m des Blattes, Stellung f des Blattes
угол, нок-бёнзельный — парус Piek f
угол отскока (мяча, шайбы) — Absprungwinkel m, Prallwinkel m
угол отталкивания — Absprungwinkel m, Abstoßwinkel m
угол отталкивания, вертикальный — vertikaler Abstoßwinkel m
угол отталкивания, горизонтальный — horizontaler Abstoßwinkel m
угол падения (напр. снаряда) — Einfallwinkel m
угол площадки, левый — тенн. Rückhandecke f
угол площадки, правый — тенн. Vorhandecke f
угол поворота весла — Rotationswinkel m [Schwenkbereich m] des Ruders
угол подхода к препятствию — конн. Anreitewinkel m
угол разбега — пр. в высоту Anlaufwinkel m
угол ринга — Ringecke f
угол ринга, красный — rote Ringecke f
угол ринга, нейтральный — neutrale Ringecke f
угол ринга, синий — blaue Ringecke f
угол стола — н. тенн. Tischecke f
угол установки паруса — Anstellwinkel m des Segels
угол устойчивости — бор. Kippwinkel m
угол, фаловый — парус Kopf m, Fallhorn n
угол, шкотовый — парус Schothorn n
-
110 halbtot
полумёртвый, полуживой; präd. до полусмерти -
111 klinisch
клинический; klinisch tot клинически мёртвый -
112 mausetot
F вконец мёртвый/дохлый -
113 Mittagsruhe
f (im Kindergarten usw.) тихий/мёртвый час -
114 Sauregurkenzeit
f мёртвый сезон, летнее затишье -
115 tot
-
116 Tote
-
117 Windstille
f безветрие; Mar. (мёртвый) штиль -
118 безжизненный
1) léblos; tot ( мёртвый)2) перен. óhne Lében; áusdruckslos ( невыразительный) -
119 штиль
-
120 живой
Млекопита́ющие рожда́ют детёнышей живы́ми. — Die Säugetiere bríngen lébende Jú nge zur Welt.
Здесь продаётся жива́я ры́ба. — Hier wérden lébende Físche verkáuft.
Его́ роди́тели ещё живы. — Séine Éltern lében noch.
Когда́ пришёл врач, она́ была́ ещё жива́. — Als der Arzt kam, lébte sie noch [war sie noch am Lében].
Она́ жива́ и здоро́ва. — Sie ist gesú nd und mú nter.
живы́е цветы́ — échte Blú men
оста́ться в живы́х — am Lében bléiben
2) подвижный, оживлённый, активный lébhaft, régeо́чень живо́й ребёнок — ein sehr lébhaftes [lebéndiges] Kind
жива́я бесе́да, диску́ссия — éine lébhafte [rége] Unterháltung, Diskussión
приня́ть живо́е уча́стие в диску́ссии — sich lébhaft [rége] an der Diskussión betéiligen
См. также в других словарях:
мёртвый — I см. мёртвый; ого; м. II ая, ое; мёртв, а/, мёртво и о/, мёртвы и мертвы/. см. тж. мертво, мёртво, мёртвый, мёртвая, по мёртвому 1) а) Такой, который умер, лишился жизни … Словарь многих выражений
Мёртвый Донец — около села Синявского … Википедия
Быстрый и мёртвый — The Quick and the Dead Жанр вестерн Режиссёр … Википедия
Мёртвый сезон (фильм, 1968) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Мёртвый сезон (фильм). Мёртвый сезон Жанр детек … Википедия
Мёртвый — значит мёртвый — англ. Dead is Dead Серия телесериала «Остаться в живых» Бенджамин Лайнус ждёт дымового монстра … Википедия
Мёртвый сезон (альбом) — Мёртвый сезон альбом Чёрный обелиск Дата выпуска 20 января 2012 года Жанр хеви метал Длительность 45 мин. 54 сек. Страна … Википедия
МЁРТВЫЙ — МЁРТВЫЙ, ая, ое; мёртв, мертва, мёртво и мертво. 1. Умерший, лишённый жизни. Мёртвое тело. Хоронить мёртвых (сущ.). Мёртвых (сущ.) назад не носят (посл.). 2. Лишённый жизненности, оживления. М. взгляд. В переулках ночью мертво (в знач. сказ.). М … Толковый словарь Ожегова
Мёртвый штиль (фильм) — Мёртвый штиль Dead Calm Жанр … Википедия
Быстрый и мёртвый (фильм) — Быстрый и мёртвый The Quick And The Dead Жанр вестерн … Википедия
Мёртвый — значит мёртвый («Остаться в живых») — Мёртвый значит мёртвый англ. Dead is Dead Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 12 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Элизабетт Сарнофф Воспоминания героя Бен Премьера 8 апреля 2009 … Википедия
Мёртвый сезон (фильм — Мёртвый сезон (фильм, 1968) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Мёртвый сезон (фильм). Мёртвый сезон Жанр … Википедия