-
41 Totgewicht
сущ.1) воен. мёртвый груз, пассивный вес2) тех. мёртвый вес, собственная масса, собственный вес5) нефт. мёртвая масса (бурильных труб), собственная масса (бурильных труб)6) судостр. мёртвый балласт -
42 מתי
когда
когда бы ни
тогда* * *מתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./מֵת [לָמוּת, מֵת, יָמוּת]умеретьמֵת ל-помирал по чему-л.; до смерти хочетсяמֵת עַלпомирал по кому-л.תָמוּת נַפשִי עִם פּלִשתִיםготов погибнуть, но убить врага (букв. пусть умрёт душа моя вместе с филистимлянами, слова Самсона, Библ.)הָיִיתָ מֵתчёрта с два тебе удастся (букв. ты бы помер, чтобы достичь)————————מתיм. р. смихут/מֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
43 מתת
подарок
пожалование
дарование
дар* * *מתתж. р. смихут/מֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
44 בָּשָׂר מֵת ז'
בָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаמֵת זו”תмёртвыйלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
45 לָשוֹן מֵתָה נ'
לָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкמֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
46 מֵת זו”ת
מֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
47 מתה
מתהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./מֵת [לָמוּת, מֵת, יָמוּת]умеретьמֵת ל-помирал по чему-л.; до смерти хочетсяמֵת עַלпомирал по кому-л.תָמוּת נַפשִי עִם פּלִשתִיםготов погибнуть, но убить врага (букв. пусть умрёт душа моя вместе с филистимлянами, слова Самсона, Библ.)הָיִיתָ מֵתчёрта с два тебе удастся (букв. ты бы помер, чтобы достичь)————————מתהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./מֵת [לָמוּת, מֵת, יָמוּת]умеретьמֵת ל-помирал по чему-л.; до смерти хочетсяמֵת עַלпомирал по кому-л.תָמוּת נַפשִי עִם פּלִשתִיםготов погибнуть, но убить врага (букв. пусть умрёт душа моя вместе с филистимлянами, слова Самсона, Библ.)הָיִיתָ מֵתчёрта с два тебе удастся (букв. ты бы помер, чтобы достичь)————————מתהед. ч. ж. р. /מֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
48 מתות
מתותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./מֵת [לָמוּת, מֵת, יָמוּת]умеретьמֵת ל-помирал по чему-л.; до смерти хочетсяמֵת עַלпомирал по кому-л.תָמוּת נַפשִי עִם פּלִשתִיםготов погибнуть, но убить врага (букв. пусть умрёт душа моя вместе с филистимлянами, слова Самсона, Библ.)הָיִיתָ מֵתчёрта с два тебе удастся (букв. ты бы помер, чтобы достичь)————————מתותмн. ч. ж. р. /מֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
49 מתים
מתיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./מֵת [לָמוּת, מֵת, יָמוּת]умеретьמֵת ל-помирал по чему-л.; до смерти хочетсяמֵת עַלпомирал по кому-л.תָמוּת נַפשִי עִם פּלִשתִיםготов погибнуть, но убить врага (букв. пусть умрёт душа моя вместе с филистимлянами, слова Самсона, Библ.)הָיִיתָ מֵתчёрта с два тебе удастся (букв. ты бы помер, чтобы достичь)————————מתיםмн. ч. м. р. /מֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
50 נְקוּדָה מֵתָה נ'
נְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаמֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
51 עוֹנָה מֵתָה נ'
עוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезонמֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаשֶטַח מֵת ז'мёртвая зона -
52 שֶטַח מֵת ז'
שֶטַח מֵת ז'мёртвая зонаמֵת זו”תмёртвыйבָּשָׂר מֵת ז'омертвевший, потерявший чувствительность участок телаלָשוֹן מֵתָה נ'мёртвый языкנְקוּדָה מֵתָה נ'мёртвая точкаעוֹנָה מֵתָה נ'мёртвый сезон -
53 dood
мёртвый; умерший; бездыханный; безжизненный; издохший; дохлый; неодушевлённый; ни за какие коврижки (деньги)!; он приговорён к смерти; дохлый, издохший; омертвелый; тупик; онемевший; скучища* * *1. m, v dodenсмерть ж2. bnter dood bréngen — казнить
мёртвый, умерший- over het dode punt heen helpendood máken — убивать
* * *прил.общ. al sla je me dood\! - õîòü óáåé..., издохший, мёртвый, неодушевлённый, doden смерть, бездыханный, безжизненный, дохлый, умерший -
54 nieżywy
прил.• безжизненный• мертв• мертвый• мёртвый• неживой• неодушевленный* * *nieżyw|y\nieżywyi неживой, мёртвый+* * *неживо́й, мёртвыйSyn: -
55 ՄԵՌԱԾ
ա. 1. Мёртвый, неживой, умерший. 2. (հնց.) Мёртвый, безжизненный, омертвелый, неживой. ◊ Մեռած բան է гиблое дело. Մեռած բնություն (արվ.) натюрморт. Մեռած ենք, թաղված չենք находиться в тяжёлом положении. Մեռած գին бросовая цена. Մեռած կապիտալ мёртвый капитал. Մեռածի պես քնել спать как убитый.* * *[A]мертвыйбезжизненныйумерший -
56 mrtev
мёртвый, умершийнеживой, безжизненныйmrtvi tir - запасная колея, тупиковый путьmrtva točka - мёртвая точка, тупик -
57 muerto
1. прил.1) общ. (мёртвый) неживой, дохлый, омертвелый, погибший, скончавшийся, снулый (о рыбе), мёртвый, потускневший2) разг. убитый (горем и т.п.)3) устар. (мёртвый) убиенный, усопший (тж. в знач. сущ.)4) перен. мертвенный5) тех. гашеный, тусклый, холостой (напр., ход)6) прост. готово2. сущ.1) общ. покойник, умерший, мертвец2) мор. буй мёртвого якоря3) тех. товар, не имеющий спроса, главная балка, неходовой товар, основная балка -
58 өлү,
өлү, өлүү1. мёртвый;өлүбү балам, тирүүбү? мой ребёнок мёртв или жив?өлүүсү менен тирүүсүн билбедим мёртв ли он, жив ли - я не знаю;өлүү менен тирүүнүн ортосунда жатамын лежу я ни жив ни мёртв;2. омертвевший;жоор өлүү болуп калыптыр место раны (или ссадины) омертвело;өлү кан дурная, испорченная кровь;3. перен. мусор, отбросы;өлүнүн баарын жерге көмдүк все отбросы мы закопали в землю;өлү тил мёртвый язык;өлү буюмдар уст. движимое имущество (вещи, предметы); уст. офиц. мёртвый инвентарь;өлүү дүнүйө добро (одежда, ковры, посуда и т.п.);толуп жаткан өлүү дүнүйөмдү бербей койду он не отдал (мне) большую часть моего добра;өлүү жер бросовая, негодная для возделывания земля. -
59 tot
мёртвый, неживо́йein toter Mensch — мёртвый челове́к
ein toter Baum — мёртвое де́рево
sie hat ein totes Kind gebóren — она́ родила́ мёртвого ребёнка
tote Tíere — до́хлые [околе́вшие] живо́тные
éine tote Fárbe — мёртвый [невырази́тельный] цвет
tote Spráchen — мёртвые языки́
tote Stráßen — мёртвые [вы́мершие, пусты́е] у́лицы
sie lag da wie tot — она́ лежа́ла как мёртвая
-
60 tot
a1) мёртвый, неживойj-n für tot hálten* — считать кого-л умершим
Er ist plötzlich tot úmgefallen. — Он внезапно упал замертво.
2) омертвелый, отмерший3) безжизненный, блеклый; невыразительныйéíne tote Fárbe — невыразительный цвет
4) вымерший, безлюдный, пустойtote Gégend — безлюдная местность
tote Stráßen — вымершие [пустые] улицы
5)totes Gleis ж-д — тупик
éíne tote Spráche — мёртвый язык
toter Wínkel — мёртвое [непростреливаемое] пространство
См. также в других словарях:
мёртвый — I см. мёртвый; ого; м. II ая, ое; мёртв, а/, мёртво и о/, мёртвы и мертвы/. см. тж. мертво, мёртво, мёртвый, мёртвая, по мёртвому 1) а) Такой, который умер, лишился жизни … Словарь многих выражений
Мёртвый Донец — около села Синявского … Википедия
Быстрый и мёртвый — The Quick and the Dead Жанр вестерн Режиссёр … Википедия
Мёртвый сезон (фильм, 1968) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Мёртвый сезон (фильм). Мёртвый сезон Жанр детек … Википедия
Мёртвый — значит мёртвый — англ. Dead is Dead Серия телесериала «Остаться в живых» Бенджамин Лайнус ждёт дымового монстра … Википедия
Мёртвый сезон (альбом) — Мёртвый сезон альбом Чёрный обелиск Дата выпуска 20 января 2012 года Жанр хеви метал Длительность 45 мин. 54 сек. Страна … Википедия
МЁРТВЫЙ — МЁРТВЫЙ, ая, ое; мёртв, мертва, мёртво и мертво. 1. Умерший, лишённый жизни. Мёртвое тело. Хоронить мёртвых (сущ.). Мёртвых (сущ.) назад не носят (посл.). 2. Лишённый жизненности, оживления. М. взгляд. В переулках ночью мертво (в знач. сказ.). М … Толковый словарь Ожегова
Мёртвый штиль (фильм) — Мёртвый штиль Dead Calm Жанр … Википедия
Быстрый и мёртвый (фильм) — Быстрый и мёртвый The Quick And The Dead Жанр вестерн … Википедия
Мёртвый — значит мёртвый («Остаться в живых») — Мёртвый значит мёртвый англ. Dead is Dead Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 12 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Элизабетт Сарнофф Воспоминания героя Бен Премьера 8 апреля 2009 … Википедия
Мёртвый сезон (фильм — Мёртвый сезон (фильм, 1968) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Мёртвый сезон (фильм). Мёртвый сезон Жанр … Википедия