Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

мярка

  • 101 cubit

    {'kju:bit}
    1. аршин, лакът (мярка за дължина)
    2. анат. лакътна кост
    * * *
    {'kju:bit} n 1. аршин, лакът (мярка за дьлжина); 2. анат. лакът
    * * *
    аршин; лакът;
    * * *
    1. анат. лакътна кост 2. аршин, лакът (мярка за дължина)
    * * *
    cubit[´kju:bit] n 1. аршин, лакът (мярка за дължина); 2. анат. лакътна кост.

    English-Bulgarian dictionary > cubit

  • 102 custom

    {'kʌstəm}
    I. 1. обичай, навик, привичка
    it was a CUSTOM with him (to) той имаше навик (да)
    2. мито
    3. рl митница
    attr митнически
    4. клиентела, купувачи
    I shall take my CUSTOM elsewhere, I shall withdraw my CUSTOM from this shop няма вече да пазарувам от този магазин
    II. a ам. изработен/направен по мярка/поръчка
    * * *
    {'k^stъm} n 1. обичай; навик, привичка; it was a custom with him (t(2) {'k^stъm} а ам. изработен/направен по мярка/поръчка.
    * * *
    обичай; привичка; купуване; купувачи; навик; мито;
    * * *
    1. attr митнически 2. i shall take my custom elsewhere, i shall withdraw my custom from this shop няма вече да пазарувам от този магазин 3. i. обичай, навик, привичка 4. ii. a ам. изработен/направен по мярка/поръчка 5. it was a custom with him (to) той имаше навик (да) 6. pl митница 7. клиентела, купувачи 8. мито
    * * *
    custom[´kʌstəm] I. n 1. обичай; навик, привичка; it is my \custom to sit up late навик ми е да си лягам късно; 2. клиентела; купувачи; we lost a lot of \custom since our prices went up загубихме много от клиентите си, след като повишихме цените си; 3. мито; 4. ист. налог, данък; II. adj по мярка, по поръчка; \custom shoes обувки по поръчка; \custom tailor шивач, който работи по поръчка; \custom car автомобил по поръчка.

    English-Bulgarian dictionary > custom

  • 103 denomination

    {di,nɔmi'neiʃn}
    1. име, название, наименуване, назоваване
    2. вероизповедание, секта, стойност (на парични знаци), единица мярка
    * * *
    {di,nъmi'neishn} n 1. име, название; наименуване, назовав
    * * *
    секта; вероизповедание; единица мярка; название;
    * * *
    1. вероизповедание, секта, стойност (на парични знаци), единица мярка 2. име, название, наименуване, назоваване
    * * *
    denomination[di¸nɔmi´neiʃən] n 1. име, название, наименование; деноминация; under a \denomination под (с) известно име; 2. вероизповедание, секта; 3. стойност (на пари); coins of all \denominations монети с най-различна стойнот; 4. единица мярка.

    English-Bulgarian dictionary > denomination

  • 104 dry measure

    {'drai,meʒə}
    n мярка за обем (особ. за жито)
    * * *
    {'drai,me(c)ъ} n мярка за обем (особ. за жито).
    * * *
    крина;
    * * *
    n мярка за обем (особ. за жито)
    * * *
    dry measure[´drai¸meʒə] n мярка за обем (особено за жито).

    English-Bulgarian dictionary > dry measure

  • 105 em

    {em}
    I. 1. буквата m
    2. печ. буквата m като единица мярка на монотипната система
    II. разг. them
    * * *
    {em} n 1. буквата m; 2. печ. буквата m като единица мярка на монот(2) {ъm} разг. them.
    * * *
    1. i. буквата m 2. ii. разг. them 3. печ. буквата m като единица мярка на монотипната система
    * * *
    em [em] n 1. название на буквата m; 2. печ. единица мярка за набор.

    English-Bulgarian dictionary > em

  • 106 exaggerative

    {ig'zædʒərətiv}
    a преувеличаващ, без чувство за мярка
    * * *
    {ig'zajъrъtiv} а преувеличаващ; без чувство за мярка.
    * * *
    преувеличителен;
    * * *
    a преувеличаващ, без чувство за мярка
    * * *
    exaggerative[ig´zædʒərətiv] adj преувеличителен; без чувство за мярка.

    English-Bulgarian dictionary > exaggerative

  • 107 finger

    {'fiŋgə}
    I. 1. пръст (на ръката)
    2. пръст (количество, мярка)
    a FINGER of bread резенче хляб
    3. резе, мандало
    4. стрелка (и на часовник), показател
    5. тех. палец, щифт
    to dip/put one's FINGERs in намесвам се, пъхам си носа/гагата в
    done by the FINGER of God пръст божи
    to give someone the FINGER измамвам/разочаровам някого
    to have a fine FINGER бива ме за вземане на подкупи
    I forbid you to lay a FINGER on him забранявам ти да го докоснеш дори с пръст/да го удариш
    to put/lay one's FINGER on напипвам, установявам
    my little FINGER told me едно птиче ми каза
    to turn/twist/wind round one's little FINGER правя (с някого), каквото си ща, въртя (някого) на малкия си пръст
    to twist one's FINGERs чупя пръсти
    II. 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си, пипам, опипвам, бърникам
    2. муз. свиря (на инструмент), означавам/прилагам апликатура
    3. задигам, покрадвам, пипам
    4. вземам подкуп, вземам/давам незаконно
    * * *
    {'fingъ} n 1. пръст (на рьката); 2. пръст (количество, мярка);(2) {'fingъ} v 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си; пипам, оп
    * * *
    стрелка; резе; пипам; палец; пръст; задигам;
    * * *
    1. a finger of bread резенче хляб 2. done by the finger of god пръст божи 3. i forbid you to lay a finger on him забранявам ти да го докоснеш дори с пръст/да го удариш 4. i. пръст (на ръката) 5. ii. пипам с пръсти, въртя в ръцете си, пипам, опипвам, бърникам 6. my little finger told me едно птиче ми каза 7. to dip/put one's fingers in намесвам се, пъхам си носа/гагата в 8. to give someone the finger измамвам/разочаровам някого 9. to have a fine finger бива ме за вземане на подкупи 10. to put/lay one's finger on напипвам, установявам 11. to turn/twist/wind round one's little finger правя (с някого), каквото си ща, въртя (някого) на малкия си пръст 12. to twist one's fingers чупя пръсти 13. вземам подкуп, вземам/давам незаконно 14. задигам, покрадвам, пипам 15. муз. свиря (на инструмент), означавам/прилагам апликатура 16. пръст (количество, мярка) 17. резе, мандало 18. стрелка (и на часовник), показател 19. тех. палец, щифт
    * * *
    finger[´fiʃgə] I. n 1. пръст; index \finger показалец; middle \finger среден пръст; ring ( fourth) \finger безименен пръст; little \finger малък пръст, кутре; by a \finger's breadth едва-едва; to have green \fingers добър градинар съм; to burn one' \fingers (get o.'s \fingers burned) опарвам се (и прен.); to crook ( lift) the little \finger посръбвам си, пийвам си; to dip ( put) one' \finger(s) in намесвам се, бъркам се в, пъхвам си гагата в; done by the \finger of God Божа работа; to give (s.o.) the \finger 1) пренебрегвам, игнорирам, отнасям се надменно с; 2) sl показвам среден пръст; 3) измамвам, разочаровам; to have a \finger in the pie имам пръст, участвам, меся се в; to have ( keep) o.'s \finger on the pulse съм (поддържам се) в течение на най-новите развития, в крак съм с последните новости; to lay ( put) a \finger on 1) докосвам с пръст; 2) "напипвам"; put the \finger on sl доноснича срещу; набеждавам, топя, накисвам; to lift ( move, raise, stir) a \finger (обикн. в отрицат. изречение) мърдам си пръста; keep o.'s \fingers crossed стискам палци; to look through o.'s ( the) \fingers гледам през пръсти, правя се, че не виждам; get ( pull, take) o.'s \fingers out sl разбързвам се; захващам се за работа; my little \finger told me едно птиче ми каза; my \fingers are all thumbs несръчен, непохватен, вързан съм, с две леви ръце; shake ( wag) o.'s \finger at укорявам, карам се на, "клатя пръст на"; o.'s \fingers itch ръцете ме сърбят (to); to point the \finger ( of blame) at соча с пръст, обвинявам, стоварвам отговорността върху; to put o.'s fingers in the fire прен. опарвам се; to put o.'s \finger to (in) o.'s ( the) eye плача, разплаквам се; to rap s.o.'s \fingers наказвам; to slip between ( through) s.o.'s \fingers изплъзвам се, ставам недостъпен за; to snap o.'s \fingers at игнорирам, плюя на; to turn ( twist, wrap) round o.'s little \finger правя (с някого) каквото си ща; въртя някого на малкия си пръст; to twist o.'s \fingers чупя пръсти; with a wet \finger ост. лесно, бързо; with o.'s \finger in o.'s mouth с пръст в устата, останал на сухо, разочарован; to work o.'s \fingers to the bone ръце не ми остават (съсипвам се) от работа; 2. пръст (количество, мярка); a \finger of brandy един пръст бренди; 3. сюрме, резе, мандало; 4. стрелка (и на часовник), показател; 5. тех. палец; щифт; II. v 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си; пипам, опипвам, бърникам; 2. пипам, задигам, отмъквам, крада, пооткрадвам; 3. вземам подкуп; 4. муз. свиря на, означавам (прилагам) апликатура; 5. разобличавам, издавам (на властите).

    English-Bulgarian dictionary > finger

  • 108 gallon

    {'gælən}
    n галон, мярка за точности (англ. 4,54 л, и imperial GALLON, ам. 3,78 л)
    * * *
    {'galъn} n галон, мярка за точности (англ. 4,54 л, и imperial
    * * *
    ширит; галон;
    * * *
    n галон, мярка за точности (англ. 4,54 л, и imperial gallon, ам. 3,78 л)
    * * *
    gallon[´gælən] n галон, мярка за течности (англ. = 4,54 л (и imperial \gallon); (ам. = 3,78 л).

    English-Bulgarian dictionary > gallon

  • 109 gill

    {gil}
    I. 1. обик. pl хриле
    2. обица (на пуяк, петел)
    3. бот. ламели (на гъби)
    4. анат. двойна брадичка, гуша (у човека)
    to be rosy about the GILLs имам здрав/бодър вид
    to be/look green/blue/yellow about the GILLs имам болнав вид, изглеждам унил/смутен
    5. тех. ребро (на цилиндър, радиатор и пр.)
    II. 1. изкормвам (риба)
    2. ловя (риба) в специална мрежа
    3. изрязвам ламели (на гъба)
    III. n мярка за течности (0. 142 л, ам. 0. 118 л), съд, побиращ такова количество течност
    * * *
    {gil} n 1. обик. pl хриле; 2. обица (на пуяк, петел); 3. бот. ла(2) {gil} v 1. изкормвам (риба), 2. ловя (риба) в специална мреж{3} {jil} n мярка за течности(0.142 л, ам. 0.118 л), съд, поб
    * * *
    ребро;
    * * *
    1. i. обик. pl хриле 2. ii. изкормвам (риба) 3. iii. n мярка за течности (0. 142 л, ам. 0. 118 л), съд, побиращ такова количество течност 4. to be rosy about the gills имам здрав/бодър вид 5. to be/look green/blue/yellow about the gills имам болнав вид, изглеждам унил/смутен 6. анат. двойна брадичка, гуша (у човека) 7. бот. ламели (на гъби) 8. изрязвам ламели (на гъба) 9. ловя (риба) в специална мрежа 10. обица (на пуяк, петел) 11. тех. ребро (на цилиндър, радиатор и пр.)
    * * *
    gill [gil] I. n 1. обикн. pl хриле; 2. гердан, брада (на пуяк и пр.); двойна брадичка; 3. бот. ламели, плочки (на гъби); 4. тех. пластина, ребро (на цилиндър, радиатор и пр.); текст. гребенка, трепка; домашен дарак; to be rosy about the \gills имам здрав (свеж, бодър) вид; to be ( look) green ( blue, yellow) about the \gills имам болнав вид; изглеждам унил (смутен), посърнал съм; to be full ( stewed) to the \gills ам. разг. мъртвопиян, къркан. II. [dʒil] n мярка за течности (англ. = 0,142 л, ам. = 0,118 л); четвърт пинта; съд, който побира толкова течност. III. [gil] n диал., англ. планински ручей, поток; дълбок горист овраг, горист стръмен дол.

    English-Bulgarian dictionary > gill

  • 110 hide

    {haid}
    I. 1. кожа (на едро животно), одрана кожа (сурова, обработена)
    2. разг. шег., неодобр. човешка кожа
    to tan/dress someone's HIDE смъквам някому кожата от бой
    man he hadn't seen HIDE or hair of for years човек, на когото напълно бе загубил следите от години/от когото години наред нямаше ни вест, ни кост
    II. v разг. бия
    III. v (hid, hidden, hid) крия (се), скривам (се) (и с out, up), укривам (се) (out)
    прикривам (се) (и с away, ам. out), закривам, покривам, запазвам в тайна
    to HIDE one's head/face прен. скривам си срама, спотайвам се (от срам)
    to HIDE one's light/candle under a bushel погребвам си таланта, от скромност не проявявам способностите си
    hidden hand тайно влияние
    IV. 1. скривалище
    2. гюме (на ловци), прикрит наблюдателен пост (на фотографа и пр.)
    V. n ист
    1. мярка за повърхност (около 40 хектара)
    2. земя, достатъчна за издържане на едно семейство (в Англия)
    * * *
    {haid} n 1. кожа (на едро животно), одрана кожа (сурова, обработ(2) {haid} v разг. бия.{3} {haid} v (hid {hid}; hidden, hid {'hidn}) крия (се), скр{4} {haid} n 1. скривалище; 2. гюме (на ловцы); прикрит наблюдат{5} {haid} n ист. 1. мярка за повърхност (около 40 хектара); 2.
    * * *
    спотайвам; тая; укривам; скривам; потулвам; прикривам; закривам; крия се; крия; кожа;
    * * *
    1. hidden hand тайно влияние 2. i. кожа (на едро животно), одрана кожа (сурова, обработена) 3. ii. v разг. бия 4. iii. v (hid, hidden, hid) крия (се), скривам (се) (и с out, up), укривам (се) (out) 5. iv. скривалище 6. man he hadn't seen hide or hair of for years човек, на когото напълно бе загубил следите от години/от когото години наред нямаше ни вест, ни кост 7. to hide one's head/face прен. скривам си срама, спотайвам се (от срам) 8. to hide one's light/candle under a bushel погребвам си таланта, от скромност не проявявам способностите си 9. to tan/dress someone's hide смъквам някому кожата от бой 10. v. n ист 11. гюме (на ловци), прикрит наблюдателен пост (на фотографа и пр.) 12. земя, достатъчна за издържане на едно семейство (в Англия) 13. мярка за повърхност (около 40 хектара) 14. прикривам (се) (и с away, ам. out), закривам, покривам, запазвам в тайна 15. разг. шег., неодобр. човешка кожа
    * * *
    hide [haid] I. v ( hid [hid]; hidden, hid [hidn]) крия (се), скривам (се); укривам (се); прикривам (се); закривам, покривам; to \hide away a secret in o.'s heart заключвам тайна в сърцето си; to \hide s.th. from sight скривам нещо от погледа; to \hide a scandal потулвам скандал; to \hide o.'s head ( face) прен. скривам си срама; to \hide o.'s light ( candle) under a bushel погребвам си таланта; on a \hideing to nothing ситуация, от която при всички положения губиш. II. n 1. кожа (на едро животно); одрана кожа (сурова или обработена); кожен полуфабрикат; 2. разг. човешка кожа; to have a thick \hide прен. имам дебела кожа, никой не може да ме засегне; не ми пука; \hide and hair без остатък; neither \hide nor hair рядко нищо; 3. хайд (мярка за площ); III. v 1. разг. бия с камшик; съдирам от бой; 2. ост. дера, одирам ( кожа).

    English-Bulgarian dictionary > hide

  • 111 hop-pocket

    {'hɔp,pɔkit}
    n торба хмел (като мярка)
    * * *
    {'hъp,pъkit} n торба хмел (като мярка).
    * * *
    n торба хмел (като мярка)
    * * *
    hop-pocket[´hɔp¸pɔkit] n торба хмел (като мярка).

    English-Bulgarian dictionary > hop-pocket

  • 112 horse-power

    {'hɔ:s,pauə}
    n тех. конска сила (единица мярка)
    * * *
    {'hъ:s,pauъ} n тех. конска сила (единица мярка).
    * * *
    конска сила;
    * * *
    n тех. конска сила (единица мярка)
    * * *
    horse-power[´hɔ:s¸pauə] n тех. конска сила (единица мярка); brake \horse-power спирачна мощност; delivered \horse-power полезна мощност.

    English-Bulgarian dictionary > horse-power

  • 113 last

    {la:st}
    I. 1. последен
    she was the LAST to arrive тя пристигна последна
    the LAST but one предпоследният
    the LAST but three четвъртият от края
    2. миналия (за седмица, месец, година, годишно време и пр.)
    LAST Tuesday миналия вторник
    LAST night снощи
    3. последен, най-нов, модерен, най-авторитетен, окончателен, решаваш
    the LAST thing/word in hats, etc. шапки и пр. последна мода
    matter of the LAST importance въпрос от първостепенно значение
    the LAST word in science and technics най-новото в науката, последната дума на техниката
    4. най-незначителен/маловажен
    LAST but not least последен по ред, но не и по значение
    to eat every LAST bit of food on one's plate изяждам си всичко (до трошичка)
    the LAST Things смъртта, раят и адът
    LAST name презиме
    II. 1. последен
    последно споменат (с the, this, these)
    in my LAST в последното си писмо
    2. последно действие
    to breathe one's LAST издъхвам, умирам
    to look one's LAST on something гледам/поглеждам за последен път
    3. край, смърт
    at (long) LAST най-после, яай-сетне
    to/till the LAST докрай, до последния момент, до смъртта си
    towards the LAST към края на живота си
    we shall never hear the LAST of it има да ни опяват/натякват
    to see the LAST of someone виждам гърба на някого, отървавам се от някого
    III. 1. последно, накрая
    to come LAST идвам последен, последен съм
    2. за последен път
    IV. 1. продължавам, трая, задържам се (за време)
    2. издържам, изтрайвам (докрай) (и с out)
    his memory will LAST споменът за него ще живее/пребъде
    he won't LAST (out) long разг. няма да го бъде
    he won't LAST out the afternoon няма да доживее до вечерта
    3. стигам, достатъчен съм (и с out)
    we have enough food to LAST (us) for three days имаме храна за три дни
    4. трая, не се износвам/развалям, запазвам се (за плат и пр.)
    V. n обущарски калъп
    to measure someone's foot by one's own LAST съдя за другите по себе си
    to stick to one's LAST не се занимавам с работи, от които не разбирам
    VI. v слагам на калъп
    VII. n мярка за тегло (според стоката, обик. около 2 тона)
    * * *
    {la:st} 1. последен; she was the last to arrive тя пристигна послед(2) {la:st} n 1. последен; последно споменат (с the, this, these{3} {la:st} adv 1. последно, накрая; to come last идвам последен; п{4} {la:st} v 1. продължавам, трая, задържам се (за време); 2. и{5} {la:st} n обущарски калъп; Ћ to measure s.o.'s foot by o.'s {6} {la:st} v слагам на калъп.{7} {la:st} n мярка за тегло (според стоката, обик. около 2 тона
    * * *
    трая; окончателен; отделен; последно; последен; продължавам; прощален; изтекъл; накрая;
    * * *
    1. at (long) last най-после, яай-сетне 2. he won't last (out) long разг. няма да го бъде 3. he won't last out the afternoon няма да доживее до вечерта 4. his memory will last споменът за него ще живее/пребъде 5. i. последен 6. ii. последен 7. iii. последно, накрая 8. in my last в последното си писмо 9. iv. продължавам, трая, задържам се (за време) 10. last but not least последен по ред, но не и по значение 11. last name презиме 12. last night снощи 13. last tuesday миналия вторник 14. matter of the last importance въпрос от първостепенно значение 15. she was the last to arrive тя пристигна последна 16. the last but one предпоследният 17. the last but three четвъртият от края 18. the last thing/word in hats, etc. шапки и пр. последна мода 19. the last things смъртта, раят и адът 20. the last word in science and technics най-новото в науката, последната дума на техниката 21. to breathe one's last издъхвам, умирам 22. to come last идвам последен, последен съм 23. to eat every last bit of food on one's plate изяждам си всичко (до трошичка) 24. to look one's last on something гледам/поглеждам за последен път 25. to measure someone's foot by one's own last съдя за другите по себе си 26. to see the last of someone виждам гърба на някого, отървавам се от някого 27. to stick to one's last не се занимавам с работи, от които не разбирам 28. to/till the last докрай, до последния момент, до смъртта си 29. towards the last към края на живота си 30. v. n обущарски калъп 31. vi. v слагам на калъп 32. vii. n мярка за тегло (според стоката, обик. около 2 тона) 33. we have enough food to last (us) for three days имаме храна за три дни 34. we shall never hear the last of it има да ни опяват/натякват 35. за последен път 36. издържам, изтрайвам (докрай) (и с out) 37. край, смърт 38. миналия (за седмица, месец, година, годишно време и пр.) 39. най-незначителен/маловажен 40. последен, най-нов, модерен, най-авторитетен, окончателен, решаваш 41. последно действие 42. последно споменат (с the, this, these) 43. стигам, достатъчен съм (и с out) 44. трая, не се износвам/развалям, запазвам се (за плат и пр.)
    * * *
    last [la:st] I. adj 1. последен; the \last but one предпоследният; the \last but three третият от края; the \last person one would suspect последният човек, в когото някой би се усъмнил; every \last всички до един; in the \last resort, as a \last resort ( resource) в краен случай; 2. минал (за седмица, година и пр.); \last night снощи; 3. последен, най-нов, модерен; най-авторитетен; окончателен, решаващ; the \last figures are not final последните цифри не са окончателни; a matter of the \last importance въпрос от първостепенно значение; the \last word in science последната дума на техниката (науката); the \last ( latest) thing последна мода; 4. най-незначителен, най-маловажен; \last but not least последен по ред, но не и по значение; the L. Day Второто пришествие; Страшният съд; the L. Supper Тайната вечеря; the \last great change вечният сън, смъртта; to be on o.'s \last legs изхабен (износен) съм, наближава ми краят; to stick to o.'s \last не се бъркам в неща, които не разбирам, занимавам се със своите работи; II. n 1. последен; последно споменат (с the, this, these); the \last of the Stewarts последният (представител на) от Стюартите; in my \last в последното си писмо; 2. последно действие; the \last of pea-time разг. последен етап (стадий); to give s.o. the \last rites причастявам, давам последно причастие (на умиращ); to breathe o.'s \last издъхвам, умирам; we shall never hear the \last of it има да ни натякват за това; to see the \last of s.o. виждам гърба на някого, отървавам се от някого; 3. край; смърт; at ( long) \last най-накрая; най-после; най-сетне; to ( till) the \last докрай, до последния момент; до смъртта; towards the \last към края на живота си; III. adv 1. последно, накрая; \last, we visited Paris накрая посетихме Париж; \last -mentioned споменат най-накрая; to the \last degree прекалено, прекомерно, извънредно; 2. за последен път; IV. last n обущарски калъп; to stick to o.'s \last гледам (собствената) си работа, не се бъркам в работи, от които не разбирам; V. v слагам на калъп; VI. last v 1. продължавам, трая, издържам; задържам се (за време); изтрайвам; to \last the game ( course, week) изтрайвам, издържам до край; 2. стигам, достатъчен съм (за запаси и пр.) (и с out); these apples will \last through the winter тези ябълки ще стигнат за цялата зима; 3. трая, здрав съм, не се износвам (за плат); stuff that will \last for ages плат, който няма скъсване; 4. надживявам ( out); изтрайвам, изкарвам (даден период, за предмет) ( out); надживявам някого; this coat will \last me for years това палто ще ме изкара с години; VII. n издръжливост; VIII. last n ласт (мярка за тегло, различна според стоката, обикн. около 2 т).

    English-Bulgarian dictionary > last

  • 114 league

    {li:g}
    I. n левга (мярка за дължина)
    land/statute LEAGUE статутна левга (4,83 км)
    marine LEAGUE морска левга (5,56 км)
    II. 1. лига, съюз
    the LEAGUE of Nations ист. Oбществото на народите
    2. сп. лига, група спортни клубове/отбори, състезаващи се помежду си
    3. категория, класа
    in the big LEAGUE от висока класа (и прен.)
    III. v съюзявам се, обединявам (се), образувам лига/съюз
    * * *
    {li:g} n левга (мярка за дължина); land/statute league статутна лев(2) {li:g} n 1. лига, съюз; the L. of Nations ист. Oбществото {3} {li:g} v сыозявам се; обединявам (се); образувам лига/съюз
    * * *
    съюз; съюзявам; лига;
    * * *
    1. i. n левга (мярка за дължина) 2. ii. лига, съюз 3. iii. v съюзявам се, обединявам (се), образувам лига/съюз 4. in the big league от висока класа (и прен.) 5. land/statute league статутна левга (4,83 км) 6. marine league морска левга (5,56 км) 7. the league of nations ист. oбществото на народите 8. категория, класа 9. сп. лига, група спортни клубове/отбори, състезаващи се помежду си
    * * *
    league I. n лига, съюз; to be in \league with неодобр. съюзе́н съм с; the L. of Nations ист. Обществото на народите; the L. matches ам. мачове от професионалната лига; the big \league елита, върхушката (за представители на някаква професия); II. v съюзявам (се); образувам съюз ( together with) ; III. league [li:g] n ист. левга (мярка за дължина); land ( statute) \league = 4,83 км; marine \league = 5,56 км.

    English-Bulgarian dictionary > league

  • 115 mensural

    {'menʃurəl}
    1. отнасящ се до мярка, мерен
    2. муз. ритмичен
    * * *
    {'menshurъl} a 1. отнасящ се до мярка, мерен; 2. муз. ритмиче
    * * *
    ритмичен;
    * * *
    1. муз. ритмичен 2. отнасящ се до мярка, мерен
    * * *
    mensural[´menʃurəl] adj 1. който се отнася до мярка, мерен; 2. муз. ритмичен.

    English-Bulgarian dictionary > mensural

  • 116 nail

    {neil}
    I. 1. нокът
    2. гвоздей, пирон
    3. ост. мярка за дължина (около 6 см)
    to hit the (right) NAIL on the head давам правилно обяснение, улучвам, отгатвам
    hard as NAILs здрав като бик, закален, безмилостен
    right as NAILs съвсем прав/правилно
    (right) on the NAIL веднага, незабавно (за плащане)
    II. 1. кова, заковавам, забивам (гвоздей)
    2. подковавам
    3. приковавам (внимание, поглед и пр.)
    surprise NAILed him to the spot изненадата го прикова на място
    4. разг. пипвам, хващам, арестувам
    5. разобличавам, изобличавам (и to NAIL a lie to the counter/the barn door)
    nail down заковавам, задължавам (някого) да заяви недвусмислено какво мисли/иска да прави и пр.
    to NAIL someone down to his promise задължавам някого да изпълни обещанието си, определям (характера на), уточнявам, ам. спечелвам/осигурявам окончателно (съгласие и пр.)
    nail together сковавам, сглобявам
    nail up заковавам
    * * *
    {neil} n 1. нокът; 2. гвоздей, пирон; 3. ост. мярка за дължина ((2) {neil} v 1. кова, заковавам; забивам (гвоздей); 2. подковава
    * * *
    пипвам; пирон; приковавам; гвоздей; заковавам; кова; нокът;
    * * *
    1. (right) on the nail веднага, незабавно (за плащане) 2. hard as nails здрав като бик, закален, безмилостен 3. i. нокът 4. ii. кова, заковавам, забивам (гвоздей) 5. nail down заковавам, задължавам (някого) да заяви недвусмислено какво мисли/иска да прави и пр 6. nail together сковавам, сглобявам 7. nail up заковавам 8. right as nails съвсем прав/правилно 9. surprise nailed him to the spot изненадата го прикова на място 10. to hit the (right) nail on the head давам правилно обяснение, улучвам, отгатвам 11. to nail someone down to his promise задължавам някого да изпълни обещанието си, определям (характера на), уточнявам, ам. спечелвам/осигурявам окончателно (съгласие и пр.) 12. гвоздей, пирон 13. ост. мярка за дължина (около 6 см) 14. подковавам 15. приковавам (внимание, поглед и пр.) 16. разг. пипвам, хващам, арестувам 17. разобличавам, изобличавам (и to nail a lie to the counter/the barn door)
    * * *
    nail [neil] I. n 1. нокът; to fight ( oppose) s.th. tooth and
    ail
    боря се със зъби и нокти; 2. пирон, гвоздей; 3. твърд, остър израстък (на човката на патица); 4. ост. мярка за дължина = 1/16 от ярда, или 5,70 см; a coffin
    ail
    ам. sl цигара; a
    ail in o.'s coffin
    нещо, което скъсява живота; което довежда до провал; to drive the
    ail home
    довеждам работата докрай; to hit the ( right)
    ail on the head
    улучвам, сполучвам, казвам нещо точно на място; to spit
    ail
    буйствам, хулиганствам; on the
    ail
    (плащам) в брой, веднага, като поп; to the
    ail
    акуратно, грижливо, внимателно; right as
    ails
    правилно, в ред; здрав и читав; as hard as
    ail
    твърд, здрав като камък; (за)кален; безмилостен; безжалостен; one
    ail drives out another
    клин клин избива; II. v 1. кова, заковавам; забивам пирон (гвоздей) в; 2. подковавам; 3. приковавам ( внимание); 4. затварям, задържам (под арест); 5. уч. sl хващам (в лъжа и под.), пипвам, излавям; to
    ail
    ( a lie) to the counter разобличавам лъжа; доказвам несъстоятелността на нещо; to
    ail o.'s colours to the mast
    1) обявявам възгледите, принципите си; 2) вземам твърдо решение; to
    ail to the barndoor
    изправям на позорния стълб;

    English-Bulgarian dictionary > nail

  • 117 ounce

    {auns}
    I. 1. унция (мярка за тежест 28,3 г)
    fluid OUNCE унция за точности (англ. 28,4 куб. см, ам. 29,6 куб. см)
    2. прен. нещо малко, грам, зърно, троха, частица, капка
    II. n зоол. вид азиатска пантера (Uncia uncia)
    * * *
    {auns} n 1. унция (мярка за тежест 28,3 г); fluid ounce унция за то(2) {auns} n зоол. вид азиатска пантера (Uncia uncia).
    * * *
    троха; унция; барс; грам; зърно;
    * * *
    1. fluid ounce унция за точности (англ. 28,4 куб. см, ам. 29,6 куб. см) 2. i. унция (мярка за тежест 28,3 г) 3. ii. n зоол. вид азиатска пантера (uncia uncia) 4. прен. нещо малко, грам, зърно, троха, частица, капка
    * * *
    ounce [auns] I. n 1. унция (мярка за тежест = 28,3 или 31,1 г); 2. прен. нещо малко; грам, зърно, троха; II. ounce n 1. зоол. барс, тибетски леопард; 2. поет. рис; пантера.

    English-Bulgarian dictionary > ounce

  • 118 palm

    {pa:m}
    I. 1. длан
    2. ост. длан (като мярка за дължина)
    3. лопата, перка (на гребло и пр.)
    to grease/oil/tickle someone's PALM подкупвам някого
    to have an itching PALM алчен съм за подкупи
    II. 1. докосвам/погалвам, с ръка, ръкувам се
    2. крия в ръка (карти, зарове)
    3. ам. задигам незабелязано
    4. хързулвам, пробутвам (something on someone нещо на някого) (и с off)
    III. 1. бот. палма (Palmae)
    2. палмово клонче (символ на победа)
    to bear/carry the PALM получавам първа награда
    to yield the PALM отстъпвам палмовото клонче, признавам се за победен
    3. църк. върбова клонка
    PALM Sunday Връбница, Цветница
    * * *
    {pa:m} n 1. длан; 2. ост. длан (като мярка за дължина); 3. лопат(2) {pa:m} v 1. докосвам/погалвам, с ръка; ръкувам се; 2. крия в{3} {pa:m} n 1. бот. палма (Palmae); 2. палмово клонче (символ н
    * * *
    ръкувам се; палмов; палма; длан; лопата;
    * * *
    1. i. длан 2. ii. докосвам/погалвам, с ръка, ръкувам се 3. iii. бот. палма (palmae) 4. palm sunday Връбница, Цветница 5. to bear/carry the palm получавам първа награда 6. to grease/oil/tickle someone's palm подкупвам някого 7. to have an itching palm алчен съм за подкупи 8. to yield the palm отстъпвам палмовото клонче, признавам се за победен 9. ам. задигам незабелязано 10. крия в ръка (карти, зарове) 11. лопата, перка (на гребло и пр.) 12. ост. длан (като мярка за дължина) 13. палмово клонче (символ на победа) 14. хързулвам, пробутвам (something on someone нещо на някого) (и с off) 15. църк. върбова клонка
    * * *
    palm [pa:m] I. n 1. длан; 2. вътрешната страна на ръкавица; 3. ост. длан (като мярка за дължина); 4. лопата, перка (на гребло и пр.); to grease ( oil, tickle) s.o.'s \palm подкупвам някого; to have an itching \palm алчен съм, жаден съм (за подкупи); to hold ( have) s.o. in the \palm of o.'s hand държа някого в ръцете си, зависим е от благоразположението ми; II. v разг. 1. докосвам с ръка (длан), ръкувам се; милвам; 2. крия в ръката си (при карти, комар); 3. to \palm s.th. off on ( upon) s.o. хързулвам (пробутвам) нещо на някого; III. palm n 1. палма; 2. палмово клонче; отличие при победа; символ на мир; to bear ( carry) the \palm получавам първа награда; to yield the \palm to отстъпвам палмата на първенството (палмовото клонче), признавам се за победен; 3. върбова клонка; P. Sunday Връбница, Цветница.

    English-Bulgarian dictionary > palm

  • 119 parasang

    {'pærəsæŋ}
    n стара персийска мярка за дължина (около 5 км)
    * * *
    {'parъsan} n стара персийска мярка за дължина (около 5 км).
    * * *
    n стара персийска мярка за дължина (около 5 км)
    * * *
    parasang[´pærə¸sæʃ] n ист. стара персийска мярка за дължина (ок. 5 км).

    English-Bulgarian dictionary > parasang

  • 120 peck

    {pek}
    I. 1. шиник (мярка за вместимост около 9 л)
    2. голямо количество, множество, много
    to know/have a PECK of troubles много нещо ми минава през главата
    II. 1. кълва, клъввам (at)
    to PECK a hole пробивам дупка
    to PECK out изкълвавам
    2. заяждам се (at)
    3. копая, къртя
    4. разг. ям малко, едва се докосвам (at до)
    5. целувам леко
    PECK ing order обществена йерархия
    III. 1. (белег от) клъвване
    2. шег. целувчица
    3. sl. храна
    to be off one's PECK нямам апетит, не ми се яде
    PECK order вж. peck
    * * *
    {pek} n 1. шиник (мярка за вместимост около 9 л); 2. голямо коли(2) {pek} v 1. кълва, клъввам (at); to peck a hole пробивам дупка; {3} {pek} n 1. (белег от) клъвване; 2. шег. целувчица; З. sl. хр
    * * *
    целувка; целувчица; заяждам се; къртя; клъвване; клъввам; кълва; копая;
    * * *
    1. i. шиник (мярка за вместимост около 9 л) 2. ii. кълва, клъввам (at) 3. iii. (белег от) клъвване 4. peck ing order обществена йерархия 5. peck order вж. peck 6. sl. храна 7. to be off one's peck нямам апетит, не ми се яде 8. to know/have a peck of troubles много нещо ми минава през главата 9. to peck a hole пробивам дупка 10. to peck out изкълвавам 11. голямо количество, множество, много 12. заяждам се (at) 13. копая, къртя 14. разг. ям малко, едва се докосвам (at до) 15. целувам леко 16. шег. целувчица
    * * *
    peck [pek] I. v 1. кълва, клъввам (at); to \peck a hole пробивам дупка; 2. разг. ям малко, едва се докосвам (at); 3. заяждам се (at); 4. копая, къртя, събарям с кирка (up, down); to \peck out изкълвавам; 5. разг. цункам (бързо и неочаквано); II. n 1. клъвване, белег от клъвване; 2. шег. целувчица; 3. sl храна; \peck and perch шег. храна и подслон; off o.'s \peck който няма апетит; 4. ам. бърз поглед; III. peck n 1. пек, мярка за обем (= 1/4 бушел или 9,09 л); 2. голямо количество, маса; to know ( have) a \peck of troubles минава ми много нещо през главата; to eat a \peck of salt with опознавам добре някого; IV. peck v sl хвърлям ( камъни); замервам с камъни (at).

    English-Bulgarian dictionary > peck

См. также в других словарях:

  • Мярка — Мярка, Карл Связать? …   Википедия

  • Мярка К. — Бюст в зале заседаний Слёнского сейма Карл Мярка (польск. Karol Miarka, 22 октября 1824  15 августа 1882)  польский патриот публицист и деятель национального возрождения поляков в Силезии. Сын бедного сельского учителя, Мярка не получил… …   Википедия

  • Мярка, Карл — Связать? …   Википедия

  • Мярка Карл — Бюст в зале заседаний Слёнского сейма Карл Мярка (польск. Karol Miarka, 22 октября 1824  15 августа 1882)  польский патриот публицист и деятель национального возрождения поляков в Силезии. Сын бедного сельского учителя, Мярка не получил… …   Википедия

  • мярка — същ. мяра, размер, големина, доза, тегло същ. критерий, мерило, аршин, мащаб, степен същ. умереност, скромност, благоразумие, трезвост, трезвеност, разум същ. край, норма, ограничение, рамка, предел, граница същ. обем същ …   Български синонимен речник

  • Мярка Карл — (Miarka, 1824 1882) польский патриот публицист и деятель национального возрождения поляков в Силезии. Сын бедного сельского учителя, М. не получил правильного образования и уже с 16 лет должен был занять место помощника народного учителя. Как… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Карл Мярка — Бюст в зале заседаний Слёнского сейма Карл Мярка (польск. Karol Miarka, 22 октября 1824  15 августа 1882)  польский патриот публицист и деятель национального возрождения поляков в Силезии. Сын бедного сельского учителя, Мярка не получил… …   Википедия

  • без мярка — словосъч. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много …   Български синонимен речник

  • временна мярка — словосъч. временен заместник, заместител …   Български синонимен речник

  • по мярка съм — словосъч. прилягам, ставам, уйдисвам …   Български синонимен речник

  • предпазна мярка — словосъч. предотвратяване, предпазване, попречване, спиране, спъване …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»