Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

мыл

  • 1 ӱмыл

    ӱмыл
    Г.: ӹмӹл
    1. тень; место, защищённое от света; тёмное пространство, отгороженное, заслонённое чем-л. от источника света; пространство, на которое непосредственно не падают световые лучи

    Ӱмылыш возаш лечь в тень;

    ӱмылым йӧратыше кушкыл тенелюбивое растение.

    Йӱк-йӱан ок шокто: чыла чонан ӱмылыш шылын. О. Шабдар. Гомона не слышно: всё живое скрылось в тени.

    (Нӧлперыште) тунарак ок пелте, ӱмылыштӧ южат сай, вӱдыжгат ситыше. А. Юзыкайн. А в ольшанике (солнце) не так печёт, в тени и воздух свежий, и влаги достаточно.

    2. тень; тёмное отражение освещённого предмета

    Ӱмылым висаш измерять тень;

    кужу ӱмыл длинная тень.

    Лӱдшӧ мераҥ шке ӱмылжӧ деч лӱдеш. Калыкмут. Трусливый заяц своей тени боится.

    Пычкемышалтме семын ӱмыл-влак йомыт. А. Филиппов. С сумерками тени исчезают.

    3. перен. тень; отражение какого-л. внутреннего состояния в выражении и движениях лица

    (Венцовын) чурийышкыже ӱмыл возын. «Ончыко» На лицо Венцова легла тень.

    Миша куанен шыргыжале, но чурийжым тунамак ӱмыл леведе. М. Иванов. Миша радостно улыбнулся, но его лицо в тот же миг покрыла тень.

    4. перен. тень; призрак чего-л.; привидение, видение, дух

    Ӱмыл семын шулаш растаять как тень.

    Ятыр умбаке шумеш (Эсымбайын) шӱмжӧ пырткен, пуйто шоҥгын ӱмылжӧ поктен. В. Микишкин. Сердце Эсымбая билось, пока он не отдалился (букв. не дошёл далеко), будто призрак старика гнался за ним.

    Уке, тиде Лёша огыл, тиде тудын ӱмылжӧ гына! В. Иванов. Нет, это не Лёша, это только его тень!

    5. перен. тень, доля, подобие, видимость, малейший призрак

    (Нина) мыйым тӱткын онча, шыргыжмашын ӱмылжат тудын тӱсыштыжӧ огеш кой. «Ончыко» Нина смотрит на меня внимательно, даже тени улыбки не видно на её лице.

    Сравни с:

    пале, тӱс
    6. перен. тень, подозрение в чём-л.

    Зосим, тудын ӱмбакат ӱмыл ынже воч манын, гитарым шоктен, мурымыжым чарнен огыл. В. Юксерн. Зосим не переставал играть на гитаре и петь песню, чтобы на него не пало подозрение.

    7. перен. тень, незаметное, тихое, укромное место, положение

    Ӱмырым ӱмылыштӧ эртараш провести всю жизнь неприметно (букв. в тени).

    Чыным ойлаш кӱлеш гын – тый вигак ӱмылыш. Если нужно сказать правду – ты сразу в тень.

    8. в знач. посл. за счёт чего-л., кого-л.

    Еҥ ӱмылеш илаш жить за чужой счёт.

    Ондре изаж-влакын ӱмылешышт ямде киндым кочкын илен. В. Косоротов. Ондре жил, ел готовый хлеб за счёт братьев.

    Сравни с:

    кӱшеш
    9. в поз. опр. тенистый, тени

    Ӱмыл верыште, шеҥгечын, чыте веле, чывышта (шыҥа). В. Горохов. В тенистом месте, сзади, только терпи, кусают комары.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмыл

  • 2 мыліць

    мыліць што
    мылить, намыливать

    Беларуска-расейскі слоўнік > мыліць

  • 3 мыліца

    мыліца
    костыль
    ————————
    костыль

    Беларуска-расейскі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія > мыліца

  • 4 мыл

    лед
    / Псы щта. Мыл Iув.
    Мыл джафэ.
    Мыл трищIэн обледенеть.
    Мылым телъэдэн принять необдуманное решение.
    мыл джей глыба льда
    / Мыл къутахуэ ин.
    * Псым къехь мыл джейхэр.
    / Уэсыжьым и щIыIум трищIэ мылыр.
    * Мыл пхъафэ джанэр гъатхэм къыщитхъауэ щIыгум щхъуантIагъэ фащэ щетIэгъэж. Къу. Хь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > мыл

  • 5 ӱмыл

    Г. ӹ́м ӹл
    1. тень; место, защищённое от света; тёмное пространство, отгороженное, заслонённое чем-л. от источника света; пространство, на которое непосредственно не падают световые лучи. Ӱмылыш возаш лечь в тень; ӱмылым йӧратыше кушкыл тенелюбивое растение.
    □ Йӱк-йӱан ок шокто: чыла чонан ӱмылыш шылын. О. Шабдар. Гомона не слышно: всё живое скрылось в тени. (Нӧ лперыште) тунарак ок пелте, ӱмылыштӧ южат сай, вӱ дыжгат ситыше. А. Юзыкайн. А в ольшанике (солнце) не так печёт, в тени и воздух свежий, и влаги достаточно.
    2. тень; тёмное отражение освещённого предмета. Ӱмылым висаш измерять тень; кужу ӱмыл длинная тень.
    □ Лӱдшӧ мераҥшке ӱмылжӧ деч лӱдеш. Калыкмут. Трусливый заяц своей тени боится. Пычкемышалтме семын ӱмыл-влак йомыт. А. Филиппов. С сумерками тени исчезают.
    3. перен. тень; отражение какого-л. внутреннего состояния в выражении и движениях лица. (Венцовын) чурийышкыже ӱмыл возын. «Ончыко». На лицо Венцова легла тень. Миша куанен шыргыжале, но чурийжым тунамак ӱмыл леведе. М. Иванов. Миша радостно улыбнулся, но его лицо в тот же миг покрыла тень.
    4. перен. тень; призрак чего-л.; привидение, видение, дух. Ӱмыл семын шулаш растаять как тень.
    □ Ятыр умбаке шумеш (Эсымбайын) ш ӱмж ӧ пырткен, пуйто шоҥгын ӱмылж ӧ поктен. В. Микишкин. Сердце Эсымбая билось, пока он не отдалился (букв. не дошёл далеко), будто призрак старика гнался за ним. Уке, тиде Лёша огыл, тиде тудын ӱмылжӧ гына! В. Иванов. Нет, это не Лёша, это только его тень!
    5. перен. тень, доля, подобие, видимость, малейший призрак. (Нина) мыйым т ӱткын онча, шыргыжмашын ӱмылжат тудын тӱ сыштыжӧ огеш кой. «Ончыко». Нина смотрит на меня внимательно, даже тени улыбки не видно на её лице. Ср. пале, тӱс.
    6. перен. тень, подозрение в чём-л. Зосим, тудын ӱмбакат ӱмыл ынже воч манын, гитарым шоктен, мурымыжым чарнен огыл. В. Юксерн. Зосим не переставал играть на гитаре и петь песню, чтобы на него не пало подозрение.
    7. перен. тень, незаметное, тихое, укромное место, положение. Ӱмырым ӱмылыштӧ эртараш провести всю жизнь неприметно (букв. в тени).
    □ Чыным ойлаш кӱлеш гын – тый вигак ӱмылыш. Если нужно сказать правду – ты сразу в тень.
    8. в знач. посл. за счёт чего-л., кого-л. Еҥӱмылеш илаш жить за чужой счёт.
    □ Ондре изаж-влакын ӱмылешышт ямде киндым кочкын илен. В. Косоротов. Ондре жил, ел готовый хлеб за счёт братьев. Ср. кӱшеш.
    9. в поз. опр. тенистый, тени. Ӱмыл верыште, шеҥгечын, чыте веле, чывышта (шыҥа). В. Горохов. В тенистом месте, сзади, только терпи, кусают комары.
    ◊ Ӱмылеш кодаш
    1. оставаться (остаться) в тени, не выделяться, стараться быть незамеченным. – Тимошка общественный мончам чоҥаш ойым луктын. Мый адакат ӱмылеш киен кодым. А. Волков. – Тимошка высказал предложение о постройке общественной бани. Я опять остался в тени. 2) скрываться. Крешыныште ятыр кулак шып илыш. Лавренте семын шукын илыш ӱмылеш йымен кодыч, калык коклаш варналташ шоненыт. Ф. Майоров. В Крешыне много кулаков жили тихо. Как Лавренте многие остались незамеченными (букв. скрылись в тени жизни), хотели смешаться с простыми людьми. Ср. ӧрдыжеш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱмыл

  • 6 мылӧд

    болезненное выделение слюны; приступы некоторых болезней брюшной полости;

    мылӧд висьӧм — язва желудка;

    мылӧд кутіс — слюна потекла ( при приступах этой болезни); мылӧд кутӧ — сосёт под ложечкой; капусталӧн сокыс отсалӧ и мылӧд висьӧмысь — свежий сок капусты помогает и при язве желудка

    Коми-русский словарь > мылӧд

  • 7 мыліца

    lat. mylicy
    * * *
    костыль

    Беларуска-расейскі слоўнік > мыліца

  • 8 мыліца

    костыль

    Беларуска-расейскі слоўнік медыцынскіх тэрмінаў > мыліца

  • 9 мылӧс

    Коми-русский словарь > мылӧс

  • 10 мылқау

    Казахско-русский словарь > мылқау

  • 11 ӱмыл

    тень.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱмыл

  • 12 мыл

    м. внешн. п. см. мæ 1)

    Иронско-русский словарь > мыл

  • 13 мыл

    1. лёд
    2. в знач. опр. ледяной
    мылыбг ледяная гора

    Кабардинско-русский словарь > мыл

  • 14 мылқау

    немой, глухонемой

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > мылқау

  • 15 мыліцца

    мыліцца ў чым
    ошибаться

    Беларуска-расейскі слоўнік > мыліцца

  • 16 мыліцца

    мылиться

    Беларуска-расейскі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія > мыліцца

  • 17 мылӧдвуж

    бот. герань луговая

    Коми-русский словарь > мылӧдвуж

  • 18 мылқаулық

    Казахско-русский словарь > мылқаулық

  • 19 мылгы-мыл, -т; мылгы-н, -т

    мыл’гымыл’; мыл’гын
    сущ.
    а) торф; б) дерн

    Чукотско-русский словарь > мылгы-мыл, -т; мылгы-н, -т

  • 20 кӓмыл

    кӓмыл
    диал. покамест, до тех пор, пока

    Кӓмыл ты пашам от пытаре, мый тыйым уремыш ом колто. Пока ты эту работу не завершишь, я тебя на улицу не отпущу.

    Марийско-русский словарь > кӓмыл

См. также в других словарях:

  • мыл. — мыл. мыловаренный завод …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Мыл-Вож — Характеристика Длина 35 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Южная Мылва  · Местоположение …   Википедия

  • мылқауымсу — мылқауымсы етістігінің қимыл атауы …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • мыл. — мыловаренный завод …   Словарь сокращений русского языка

  • мылқауымсы — ет. М ы л қ ау болғансы, үндемегенсу. Түсінбегенсіп, м ы л қ а у ы м с ы п, нысананы дәл көздеп, атар оғын аңқау даланың жүрегіне дәл тигізіп отыр (Ғ.Мүсірепов, Таңд., 3, 537) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Диспергаторы кальциевых мыл — Для улучшения этой статьи желательно?: Добавить иллюстрации. Проставить интервики в рамках проекта Интервики. Викифицировать статью …   Википедия

  • многоцелевая консистентная смазка на основе мыл — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN multipurpose grease, soap base …   Справочник технического переводчика

  • Кто мыл руки с мылом - тот пьёт чай без сахара — Шутка по поводу того, что нельзя одновременно рассчитывать на многие блага, следует ограничивать себя (особенно в расходовании чужих припасов) …   Словарь народной фразеологии

  • Руки - мыл?! — Реплика на нежелательное прикосновение …   Словарь народной фразеологии

  • кылҗи-мылҗи — 1. Чалыш, чалыш чолыш, яссылыкка яки турыга карата төрле юнәлештә булган 2. күч. Дөрес булмаган, ялган; начар …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Т-мыл — сл. почтовая программа T MAIL …   Hacker's dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»