Перевод: с зыка коми на русский

мунік кежö

  • 1 мунны

    1) двигаться, передвигаться, идти, ехать; \мунны ва пöлöн идти вдоль реки; \мунны вöлі сьöкыт идти было трудно; \мунны сьöрсяняс идти (ехать) следом за кем-чем-л.; \мунны туйтöг идти по бездорожью; мунö, кытчö кокыс павкас, кытчö оз он идёт, ног под собой не чуя; ва вылöт мунö йы по реке идёт лёд; пыж мунö вöртöг лодка идёт плавно, не покачиваясь 2) отправляться, отправиться, направиться, идти, ехать куда-л.; \мунны война вылö отправиться на войну; \мунны вöравны ехать на охоту; \мунны городö идти (ехать) в город; мунік кежö к отходу, к отъезду; \мунны собраннё вылö идти на собрание 3) проходить, пройти, проезжать; \мунны вöр пройти (проехать) лес; кыті позьö \мунны? где можно пройти (проехать)? 4) идти, пройти, пролегать, простираться, тянуться; туйыс мунiс кыраса местаэзöт дорога пролегала по обрывистым местам; татi мунöны пыдöстöм вöррез здесь тянутся нескончаемые леса 5) проходить, пройти насквозь; пуляыс мунöма моросöттяс пуля пробила грудь; чернилоыс мунöма бумага пырйöттяс чернила прошли через бумагу 6) сходить, сойти, слинять (о краске, о пятне и т. п.); краскаыс быдöс мунiс джоджсис краска полностью смылась; чернилоыс некыдз оз мун запонсим чернила никак не сходят с фартука 7) распространяться, распространиться, ходить (о слухах); деревняöт мунісö быдкодь слуххез по деревне распространялись разные слухи 8) идти, пойти для чего-л., использоваться; пригодиться; керöм туруныс мунас пода вердны заготовленное сено пойдёт на корм скоту; эта картошкаыс мунас садитны эта картошка пойдёт на посадку 9) идти, находиться в действии (о механизмах, машинах); часыыс мунö точнöя часы идут точно 10) идти, проходить, пройти (о времени); кадыс мунö казявтöг время идёт незаметно 11) идти, лить, падать (об осадках); неважын татi мунöм ыджыт зэр недавно здесь прошёл сильный дождь; зэр бöрын мунiс шер после дождя выпал град 12) идти, подойти, подходить, быть к лицу; эта рöмыс тэныт öддьöн мунö этот цвет тебе очень идёт 13) быть похожим, походить на кого-что-л.; зоныс айыслань мунöм сын похож на отца 14) идти, пойти, расходоваться, тратиться; деньгаыс уна мунö челядь вылö много денег идёт на детей 15) идти в лист, в ботву; цветокыс оз цветит, корас мунö цветок не цветёт, пошёл в лист 16) идти, находить сбыт, пользоваться спросом; тулыснас лукыс ёна пондас \мунны весной на лук будет большой спрос 17) идти, пойти, делать ход (в игре); \мунны пешкаöн идти пешкой; тузсянь \мунны идти с туза 18) перен. прост. исчезать, исчезнуть, пропасть, сгинуть 19) перенести, вынести, пережить, претерпеть; вартлöм, скандаллэз - быдöс эта ме вывті мунiс побои, скандалы - всё это я перенесла. мунас! идёт!, ладно!, согласен! мун боки проходи мимо, иди своей дорогой; мун вакрамеш! бран. иди к чёрту! (букв. иди в ад кромешный); мун-ко кытшöм! ишь какой! мун татiсь! поди прочь! мун сэтiсь! отстань! жöник сайö \мунны выйти замуж; басниыс мунö сы йылiсь речь идёт о нём; кокись кокö \мунны идти в ногу (в строю); öтлаын уджыс буржыка мунö вместе работа спорится; сьöлöм пот мунö сердце разрывается на части; тшöк \мунны поперхнуться; юр кругöн мунö голова идёт кругом

    Коми-пермяцко-русский словарь > мунны

  • 2 кежö

    1. послелог 1) на (какой-л. срок); кольны тöв \кежö мöс оставить на зиму корову; лун-мöд \кежö вовлыны гортö приезжать на несколько дней домой; кольны асыв \кежö йöв оставить на утро молоко 2) к (какому-л. сроку); бертны павжун \кежö вернуться к обеду; лöсьöтчыны праздник \кежö готовиться к празднику 3) после нареч. на-; пыр \кежö навсегда; век \кежö навек, навеки; дыр \кежö надолго; недыр \кежö ненадолго 2. с притяж. суф.: кежам, кежаным, кежаныс, кежаныт, кежас, кежат

    Коми-пермяцко-русский словарь > кежö

  • 3 гöгöр

    I иньв. см. берд I
    --------
    II 1. окрестность; посад \гöгöрыс öддьöн гажа окрестности села очень живописны 2. кругом, вокруг; повсюду; \гöгöр обиход кругом порядок, кругом всё прибрано; \гöгöр быдмöны виль керкуэз везде поднимаются новые дома; \гöгöр лöсьöтчöны праздник кежö повсеместно готовятся к празднику 3. послелог 1) вокруг чего-л.; пукавны пызан \гöгöр сидеть вокруг стола 2) около (о времени); оні кык час \гöгöр ни сейчас уже около двух часов; эта удж вылö муніс кык час \гöгöр на эту работу ушло около двух часов. миян \гöгöр быдöс эм у нас всё есть (всего хватает); пода \гöгöр бергавны ухаживать за скотом

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöгöр

  • 4 пыр

    1. постоянно, всегда, беспрестанно, всё время; \пыр думайтны постоянно думать; \пыр зэрасьö всё время идёт дождь; \пыр корö öтiкö-мöдiкö он всё время просит то одно, то другое; \пыр норасьны постоянно жаловаться; \пыр веськыт ки вылö видзсьö и туйсö казялат всё время держитесь правой стороны (букв. руки) и увидите дорогу; \пыр кежö навсегда; \пыр мунны постоянно говорить об отъезде; \пыр новьян повседневный, будничный (букв. носимый постоянно - об одежде) 2. послелог через, сквозь; ва \пыр сквозь воду; вöр \пыр через лес; öшын \пыр через окно; пинь \пыр баитны говорить сквозь зубы; пож \пыр лэдзны пропустить через сито. му \пыр мунны провалиться сквозь землю; син \пыр мунны промелькнуть перед глазами; пель \пыр муніс в одно ухо вошло, в другое вышло

    Коми-пермяцко-русский словарь > пыр

  • 5 рытмыны

    1) задерживаться (задержаться) где-л. до вечера, быть застигнутым вечерней темнотой; муніс недыр кежö да рытмис ушёл [он] ненадолго, но задержался до вечера 2) близиться к вечеру, вечереть; наступить - о вечере; эгö и казялö, кыдз рытмис и не заметили [мы], как наступил вечер

    Коми-пермяцко-русский словарь > рытмыны

  • 6 öктicьны

    (возвр. от öктыны) 1) заниматься собиранием, сбором чего-л., собирать; ягöдыс эм, дак и \öктicьны любо если ягод много, то и собирать приятно 2) подбирать (для себя); хватать; клевать [на ходу]; вöлыс мунікас öктicьö лошадь подбирает на ходу (раструшенное сено); курöггес öктicьöны ыб вылын куры клюют [зёрна] на поле

    Коми-пермяцко-русский словарь > öктicьны

  • 7 öтпырись

    1) однажды; кыдзкö \öтпырись как-то раз; \öтпырись ми мунім вöрö, и... один раз мы шли в лес, и... 2) за один раз, в один приём; быдöс пессö сія нуöтiс \öтпырись все дрова он унёс в один приём (за один раз)

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтпырись

  • 8 а

    1. союз а, но; тэ кольччы, а ме муна ты оставайся, а я пойду 2. частица 1) вопр. а; мый чöлан, а? почему молчишь, а? 2) усил. (в конце сложного предложения) а ведь; сія эз лок, мöдіс а он не приехал, а обещал ведь; сія эз мун удж вылö, тшöктicö а он не пошел на работу, а ведь велели 3. межд. а, а-а; а-а, локтін ачыт! а-а, пришёл сам!

    Коми-пермяцко-русский словарь > а

  • 9 ашын

    завтра; \ашын асывнас завтра утром; пондöтны \ашынсянь начать с завтрашнего дня; видзчисьны \ашынöдз подождать до завтра; \ашын кежö лöсьöтны приготовить на завтра

    Коми-пермяцко-русский словарь > ашын

  • 10 бöрöттяным

    1. сзади (позади) нас; за нами; \бöрöттяным гольгис-муніс поезд за нами с грохотом прошёл поезд 2. послелог за [нашим...]; [мы] позади [своего…]; деревня \бöрöттяным мунiс тракт за нашей деревней пролегал тракт

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрöттяным

  • 11 бöрланят

    [ты] назад; позади тебя; за тобой, [ты] позади себя; бергöтчыв недыр кежö \бöрланят повернись (обернись) назад □ иньв. бöрванят

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрланят

  • 12 бöрсяняныс

    1. за ними; вслед за ними; [они] за собой; \бöрсяняныс котöртіс понок за ними бежал щенок 2. послелог после [их...], за [их...]; [они] после [своего...]; додь \бöрсяняныс муніс кöрталöм мöс за их санями шла привязанная корова

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрсяняныс

  • 13 бöрсянят

    1. за тобой, вслед за тобой; после тебя; [ты] за собой; челядьыс котöртöны \бöрсянят дети бегут за тобой; \бöрсянят ковсяс быдöс керны мöдпöв после тебя придётся всё переделать 2. послелог за [твоим...]; [ты] за [своим...]; мун вöв \бöрсянят, эн кольччы иди за своей лошадью, не отставай

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрсянят

  • 14 бар

    : \бар керсьöм [он] выпучил глаза; сія \бар видзöтö он смотрит, вытаращив глаза. \бар вайны секунда кежö растеряться на мгновение

    Коми-пермяцко-русский словарь > бар

  • 15 баситöм

    (и. д. от баситны I) украшение; разукрашивание; праздник кежö посёлок \баситöм украшение поселка к празднику
    --------
    (прич. от баситны I) украшенный; разукрашенный; \баситöм керку украшенный дом

    Коми-пермяцко-русский словарь > баситöм

  • 16 бергавны

    1) вращаться, вертеться, крутиться; сяркан бергалö тöв ньылат трещотка крутится на ветру 2) кружиться, покружиться, кружить; варыш бергаліс юр вевдöрын ястреб кружился над головой; бергалöмöн усялісö пу листтэз кружась, падали листья деревьев 3) вертеться; ворочаться; \бергавны бок вылісь бок вылö ворочаться с боку на бок 4) хлопотать, возиться; асывбыт гор дынын бергалі я всё утро хлопотала у печки; горт гöгöp \бергавны сидеть дома (не быть на работе и т. п.) 5) вертеться, постоянно находиться около кого-чего-л.; начальство гöгöp \бергавны вертеться около начальства; мам гöгöр \бергавны вертеться около матери 6) перен. водиться, иметься в наличии; деньганас öнi бергалам деньги у yас сейчас есть. кок увтын \бергавны путаться (вертеться) под ногами; кыв йылын ( дума вылын) бергалö вертится на языке; мун бергалöмöн татiсь бран. проваливай отсюда!; юр бергалö голова кружится

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергавны

  • 17 бердöттям

    послелог по месту около [моего.,.]; [мы] по месту около [своего...]; машинаыс муніс öддьöн матын керку \бердöттям машина прошла очень близко от моего дома

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердöттям

  • 18 биасьлыны

    1. (однокр. от биасьны) [на некоторое время] зажечь свет; колö недыр кежö \биасьлыны нужно ненадолго зажечь свет 2. (многокр. от биасьны) [обычно, часто] зажигать свет; эта кадö ми биасьлам в это время мы [обычно] зажигаем свет □ иньв. биасьвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > биасьлыны

  • 19 бокöттяныс

    1. мимо них: \бокöттяныс котöртіс кöч мимо них пробежал заяц 2. послелог мимо [их...]; [они] мимо [своего...]; баня \бокöттяныс муніс векнитик туёк мимо их бани шла узенькая тропинка

    Коми-пермяцко-русский словарь > бокöттяныс

  • 20 боки

    стороной, мимо: мун \боки проходи мимо; \боки мунicь проходящий мимо, прохожий

    Коми-пермяцко-русский словарь > боки


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»