-
61 вартны
I молотить, обмолотить; \вартны машинаöн молотить машиной; мунны \вартны идти молотить; эта шогмис вартікö это случилось во время молотьбы--------II 1) вбивать, вбить, забить; \вартны кöрттув забить гвоздь 2) бить, трамбовать; гор \вартны бить печь; гуна долонь \вартны трамбовать молотильную площадку 3) бить, трепать [шерстобитным смычком); \вартны вурун бить шерсть 4) стучать; зэр воттез вартісö öшын стекло кузя капли дождя стучали в оконные стёкла 5) отбивать, отбить; коса \вартны отбить косу. оча ки \вартны рукоплескать, аплодировать; хлопать в ладоши -
62 верзьöмöн
верхом; мунны \верзьöмöн ехать верхом -
63 веськыта
1) место в доме против порога 2) горница (о крестьянском доме)--------1) прямо; \веськыта мунны идти прямо 2) перен. прямо, откровенно; баитны \веськыта говорить откровенно; уважайтны \веськыта баитöм понда уважать за откровенность; \веськыта кö шуны ( висьтавны) говоря по правде; откровенно говоря. \веськыта ругайтчыны ( видчыны) разг. ругаться, не стесняясь в выражениях; ругаться на чём свет стоит -
64 визир
, визирка просека (в лесу); \визир кузя мунны идти по просеке -
65 вина-сур
алкогольные (спиртные) напитки; хмельное; \вина-сур мунны öктыны прост. ходить по домам ради выпивки -
66 висьтасьны
I рассказывать, рассказать о чем-л.; \висьтасьны колхозын удж йылісь рассказывать о колхозных делах; ciя быдöс висьтасьöм он всё рассказал, он всё выдал; висьтасьтöг мунны гортісь не сказавшись уйти (уехать) из дому--------II 1) сказываться, сказаться, назваться кем-л., выдать себя за кого-л.; тöдтöм висьтасис лечитчисьöн незнакомец назвался лекарем 2) сознаваться, сознаться, признаться в чём-л.; \висьтасьны ас мыж йылісь признаться в своей вине -
67 вуграсьны
(возвр. от вугравны) 1) быть занятым ужением; удить; мунны \вуграсьны идти удить 2) перен. дремать; зонкаокыс пызан саяс пондіс \вуграсьны мальчик задремал sa столом -
68 вундан
(прич. от вундыны) 1. 1) жатвенный, страдный; локтіс \вундан кад наступило страдное время 2) предназначенный для жатвы, жнущий; \вундан машина жнейка 2. 1) жатва; пондöтчис \вундан началась жатва 2) место жатвы; мунны \вунданö пойти туда, где жнут -
69 вывтi
1) очень, чересчур, слишком, чрезмерно; \вывтi уна слишком много 2) выше, поверху; \вывтi мунны идти поверху. морт \вывтi пуктыны считать кого-л. хорошим человеком □ сев. вылтi -
70 вылöттяным
1. по нам; \вылöттяным вермис эд мунны ток нас могло ударить током 2. послелог по [нашему...]; [мы] по [своему...]; видз \вылöттяным мунöм трактор по [нашему] лугу прошёл трактор □ иньв. вывöттяным, выöттяным -
71 вылöттяныс
1. по ним; \вылöттяныс вермис мунны чарньöв их могла поразить молния 2, послелог по [их...]; [они] по [своему...]; ыб \вылöттяныс гöняйтöмась вöввез по их полям бегали лошади □ иньв. вывöттяныс, выöттяныс -
72 гöран
(прич. от гöрны) 1, относящийся к пахоте; \гöран кад время пахоты; \гöран-кöдзан пора; период сева 2. 1) то, чем пашут; ральник 2) место, где пашут; \гöранö мунны пойти туда, где пашут 3) пахота; ештöтам \гöран аскадö! закончим пахоту своевременно! -
73 гы
I рябь, мелкие волны, барашки; \гыэзöн мунны расходиться [мелкими] волнами; ва вылын лэбисö \гыэз на реке появилась рябь--------II Рог. пустословие; каляканье -
74 гымöтны
1) стучать, застучать, греметь чем-л.; \гымöтны пессэзöн стучать поленьями 2) перен. нестись, мчаться на чём-л. с грохотом; тройкаöн \гымöтны-мунны с грохотом мчаться на тройке -
75 дари
церк. причастие; \дари дорö мунны принять причастие, причаститься -
76 джаг
: \джаг мунны подавиться -
77 дзарьясьны
(возвр. от дзарьявны) озираться, оглядываться; мунны дзарьясьöмöн идти озираясь; сія полöмöн пондіс дзарьясьны он стал пугливо оглядываться -
78 домасян
(прич. от домасьны) 1) то, чем можно связать (привязать) 2) место вязки (снопов); мунны \домасянö идти на место вязки (снопов) -
79 дрöг
изобр.: \дрöг мунны (керны) вздрогнуть -
80 дынöттяс
1, около (возле) него; [он] около (возле) себя; \дынöттяс котрасис понок около него бегала собачка 2. послелог мимо, около (кого-чего-л.); [он] около [его...], около [своего...]; пос \дынöттяс ковсис мунны жагöна около моста нужно было ехать тише (медленнее)
См. также в других словарях:
Коми-зырянский язык — Самоназвание: Коми кыв Страны: Россия … Википедия
Коми-зырянское наречие — Коми зырянский язык Самоназвание: Коми кыв Страны: Россия Регионы: Республика Коми, Ханты Мансийский автономный округ, Ямало Ненецкий автономный округ, Тюменская область Официальный статус … Википедия
Влюбленный король (фильм) — Влюбленный король King Uncle Жанр комедия, боевик, драма, семейный Режиссёр Ракеш Рошан Продюсер Ракеш Рошан … Википедия
Влюблённый король — Влюбленный король King Uncle … Википедия
Ветласн — п. и ж д. ст., Ухтинский горсовет. Расположены на прав, стороне Ухты, в широкой низине, окруженной высоким коренным берегом. Рядом с поселком находится возв. Ветласянщелья (коми щелля «высокий, крутой берег»). В р. Ухту впадает Ветласянъёль (ель… … Топонимический словарь Республики Коми
Аутоиммунный лимфопролиферативный синдром — * аўтаімунны лімфапраліфератыўны сіндром * Autoimmune lymphoproliferative syndrome or AlPS болезнь человека, вызванная тем, что лимфоциты после выполнения своей функции не умирают. В результате печень и лимфатические узлы увеличиваются в размерах … Генетика. Энциклопедический словарь
гетеродуплексный анализ г гибридизационный а — гетеродуплексный анализ, г. гибридизационный а. * гетэрадуплексны аналіз, г. гібрыдызацыйны а. * heteroduplex analysis or h. hybridization a. метод выявления генных мутаций путем смешивания амплифицированной при ПЦР мутантной молекулы ДНК с ДНК… … Генетика. Энциклопедический словарь