Перевод: с русского на русский

с русского на русский

муаш

  • 1 муаш

    муаш
    Г.: моаш
    -ам
    1. находить, найти; обнаружить, отыскать в результате поисков

    Теве казнаш тӱлаш жап лишемеш, тидланже оксам кушто муман? А. Эрыкан. Вот подходит время платить в казну, где найти на это деньги?

    Альберт кӱрылтшӧ верым муо. В. Иванов. Альберт отыскал место обрыва.

    2. найти, обнаружить, увидеть, встретить, заметить

    – Рвезе-влак, ончыза, ик ӱдыр пасу ӱмбалне ала-мом муын. В. Сапаев. – Ребята, посмотрите, одна девочка что-то нашла в поле.

    Йолташет уке гын, кычал, муат гын, арале. Калыкмут. Нет друга – ищи, найдёшь – береги.

    3. найти, получить, обрести

    Чапле пашаште муына пиалым. М. Большаков. В славном труде счастье мы найдём.

    – Чараш тӧчышым – пылыштӱҥемлан гына муым. Г. Чемеков. – Я попытался остановить, но получил лишь по ушам (тумак).

    4. Г.

    Ӹдӹрӹм моаш сватать невесту.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > муаш

  • 2 шке верым муаш

    шке верым муаш, шке верыште лияш
    быть занятым своим делом, соответствующим своим способностям, склонностям

    Физик лияш шонышым химик лияш темлышт, пытартышлан, шке верем мый муым. Н. Лекайн. Мечтал быть физиком – предложили стать химиком. Наконец, я нашёл своё место.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вер

    Марийско-русский словарь > шке верым муаш

  • 3 вуйлан муаш

    найти конец, смерть

    – Вуетлан муыч. М. Казаков. – Нашёл себе конец.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вуй

    Марийско-русский словарь > вуйлан муаш

  • 4 кычал муаш

    изыскать, разыскать, отыскать, подыскать

    Кычал муым сылне семым, шочмо эл нерген мураш. В. Осипов. Отыскал я красивую мелодию, чтобы воспеть страну мою родную.

    Составной глагол. Основное слово:

    кычалаш

    Марийско-русский словарь > кычал муаш

  • 5 шонен муаш

    1) придумать, выдумать, сообразить, догадаться что-л. сделать

    Ме мом-гынат шонен муына, эрла каҥашен налына. «Ончыко» Мы что-нибудь придумаем, завтра обсудим.

    2) уяснить, понять, разобраться, вникая в существо, в подробности, доходить (дойти) до понимания кого-чего-л., доискиваться, доискаться

    Вася эре чыным шонен муэш. А. Ягельдин. Вася всегда доискивается до истины.

    Составной глагол. Основное слово:

    шонаш

    Марийско-русский словарь > шонен муаш

  • 6 шотым муаш

    1) взять в толк, понять, уяснить, добиться толку; получить разумное объяснение

    Но нигузеат шотым шым му: мыняр еҥ деч йодынам, иктат чын вашмутым пуэн кертын огыл. М. Казаков. Но я никак не мог добиться толку: сколько человек я ни спрашивал, никто не мог дать правильный ответ.

    2) соображать, сообразить; понять, догадаться, додуматься о смысле, значении чего-л., разрешении какого-л. вопроса, смекнуть

    Марий-влак, орва йыр погынен, ончен шогат: кенеташте нимом ышташат шотым огыт му. С. Чавайн. Мужики, обступив телегу, стоят и смотрят: от неожиданности ничего не могут сообразить.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шот

    Марийско-русский словарь > шотым муаш

  • 7 шӱгарым муаш

    найти могилу (где-л.); погибнуть, умереть

    Палыдыме вереш, палыдыме вӱд пундашеш, нуно шкаланышт шӱгарым муыныт. К. Васин. На незнакомом месте, на дне незнакомой реки, они нашли себе могилу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱгар

    Марийско-русский словарь > шӱгарым муаш

  • 8 ямым муаш огыл

    – Теве кнагам ончо, ямым муде ит шинче. Я. Ялкайн. – Вот книгу смотри, не сиди без дела (по душе).

    2) не находить (не найти) себе места, не мочь

    Кызытат (Эрбылат ден Веруш) икте-весышт деч посна ямым огыт му. Самырыкышт годымсо семынак эре пырля лийнешт. А. Мурзашев. Даже теперь Эрбылат и Веруш не могут друг без друга. Как и в молодые годы, хотят быть всегда вместе.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ям

    Марийско-русский словарь > ямым муаш огыл

  • 9 икгайлык

    икгайлык
    1. сходство, одинаковость, похожесть, подобие; соответствие в чем-л. с кем-л. (келшен толшо)

    Икгайлыкым муаш найти сходство;

    икгайлык деч посна без сходства, соответствия.

    Нунын (С. Чавайнын, Г. Микайын, Н. Мухинын) илышыштышт да творческий корныштышт ятыр икгайлыкым муаш лиеш. С. Черных. Очень много сходства можно найти в жизни и творческом пути С. Чавайна, Г. Микая, Н. Мухина.

    2. однообразие, однородность (ик тӱрлӧ)

    Пашаште икгайлык однообразие в работе;

    кӱ-влакын икгайлыкышт однородность камней.

    Мутат уке, тыгай икгайлык йоча литературым ок сылнештаре, ок тӱзате, ок пойдаре. В. Юксерн. Слов нет, такое однообразие не украшает, не обогащает детскую литературу.

    3. общность, общее, единство

    Илышым ончымаште икгайлык общность взглядов на жизнь;

    сайлымаште икгайлык единство в выборе.

    Тыгеже нунын (калык-влакын) икгайлыкышт эре кушкын толеш, тунамак посна ойыртемыш койынак шагалемеш. М. Казаков. Итак, общность народов всё больше возрастает, в то же время заметно уменьшаются отдельные различия.

    Марийско-русский словарь > икгайлык

  • 10 атан

    А
    атан
    Г.
    уст. голубчик, милый
    Б
    атан
    межд. употр при выражении сожаления, досады

    Эй, атан могай илыш тольо, нимо мучашым муаш ок лий. О. Шабдар. Эх, беда! Что за жизнь пришла, не найдёшь никако-го конца.

    Пычалжым нӧлтальым: э атан-атан ик пычал гыч кокыт лийыныс. М. Азмскей. Я поднял его ружьё: эх, беда, из одного ружья получилось два.

    Сравни с:

    асамат, калтак

    Марийско-русский словарь > атан

  • 11 вашталтыш

    вашталтыш
    1. изменение, превращение чего-л. в иное

    Вашталтышым пурташ вносить (внести) изменения;

    вашталтыш деч посна без изменений.

    Пачерыште икмыняр вашталтыш шинчалан перныш. М. Казаков. В глаза бросились некоторые изменения в квартире.

    2. перемена, поворот к чему-л.

    Вашталтышым вучаш ждать перемены;

    изи вашталтыш небольшая перемена.

    Илышыштем пеш кугу вашталтыш лие. Д. Орай. В моей жизни произошли большие перемены.

    3. смена, замена другим

    У вашталтыш новая смена;

    вашталтышым вучаш ждать замену.

    Мый кум кечылан канышым налынам. Лӱмынак вет эррак толынам – вашталтышым муаш. Ю. Артамонов. Я на три дня взял отгул. Нарочно пришёл пораньше – хотел найти замену.

    Сравни с:

    алмаштыш

    Марийско-русский словарь > вашталтыш

  • 12 вер

    Г.: вӓр

    Верым налаш занимать место;

    вашлийме вер место встречи;

    илыме вер местожительство.

    Имне ныл йолан гынат, тӧр верешак шӱртня. К. Васин. Хоть конь о четырёх ногах, но спотыкается на ровном месте.

    Кол эҥыр гыч мучыштыш гын, тетла тиде верыште чӱҥгымым вучыман огыл. В. Сапаев. Если рыба отцепилась от крючка, клёва на этом месте больше ждать нечего.

    2. место, местность

    Кӱкшака вер возвышенная местность;

    курыкан вер гористая местность;

    мотор вер красивая местность.

    Корныеҥ чара верыш лекте да кенета шогале. Н. Ильяков. Путник вышел на открытую местность и вдруг остановился.

    3. место, должность, служба

    Ик верыштак ышташ работать на одном и том же месте.

    Ял школым пытарымек, Миклай кугу верыш пурен. «Сылн. пам.» Окончив сельскую школу, Миклай устроился на высокой должности.

    4. место, положение, занимаемое кем-н. в чём-н. (в спорте, науке, обществе)

    Эн сай вер самое лучшее место;

    пытартыш вер последнее ме-сто;

    икымше вер первое место.

    Тушко (Москвашке) Палантайын хоржат миен, кокымшо верым налын. Г. Зайниев. В Москву ездил и хор Палантая и занял второе место.

    5. места, периферийные организации или учреждения

    Верлашке лекташ выходить на места.

    Рӱдӧ комиссийын верлаште шкенжын учрежденийже-влак лийыныт. Ив. Иванов. У центральной комиссии на местах были свои учреждения.

    6. место; часть, отрывок книги, художественного или музыкального произведения

    Пӱртӱс сӱретлыме вер место описания природы;

    сӱаным сӱретлыме вер место описания свадьбы.

    – Колышт, – манын, урядник кагазым шаралтен, кӱлешан вержым лудаш тӱҥале. И. Васильев. – Послушай, – сказал урядник, развернул бумагу и стал читать нужное место.

    7. отдельный участок какого-л. предмета, объёкта

    Ерын эн келге верже самое глубокое место озера.

    Шӱртӧ вичкыж вер гыч кӱрлеш. Калыкмут. Нитка рвётся на тонком месте.

    Верым шараш постелить постель.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вер

  • 13 вуй

    Вуйым сакаш опустить, склонить голову;

    вуйым саваш кивать головой;

    вуйым рӱзалташ покачать головой.

    Наталя кабинка гыч вуйжым лукто, ӱдыржым ончале. М. Иванов. Наталя высунула голову из кабины и посмотрела на свою дочь.

    Кол вуй гыч шӱеш. Калыкмут. Рыба гниёт с головы.

    2. голова, ум, сознание, рассудок

    Вуйышто икте гына пӧрдеш. Одно только в уме.

    3. голова, штука; единица счёта

    Кожлашке ушкал пуртымылан (Еремей) кажне вуй деч латвич ыр дене налеш. А. Юзыкайн. За предоставление выгона в лесу для коров Еремей за каждую голову берёт по пятнадцать копеек.

    4. вершина, верхушка

    Пушеҥге вуй верхушка дерева;

    курык вуй вершина горы.

    Кугу шоло вуйышто кайык-шамыч чыгымалтат. Н. Мухин. На верхушке большого вяза щебечут птицы.

    5. конец, кончик чего-л. (в пространстве или в размерах предмета)

    Пырня вуй конец бревна;

    парня вуй кончик пальца;

    карандаш вуй кончик карандаша;

    шаньык вуй конец вил;

    име вуй конец иголки.

    Рак азыр вуйжым изиш катен пуа. С. Чавайн. Рак отламывает кончик своей клешни.

    Калыкыште чын ойлат улмаш: шонымет семын урген от керт – име вует вожан. В. Юксерн. В народе, оказывается, правду говорят: по своему усмотрению не сможешь шить – кончик твоей иголки раздвоенный.

    6. край, начало или конец

    Куп вуй край болота;

    ӱстел вуй край стола;

    йыраҥ вуй конец или начало грядки.

    Лачак умбалне, ял вес вуйышто, шыже пуч йӱк шокта. С. Чавайн. Лишь далеко, на другом конце деревни, слышен звук осенней трубы.

    Аҥа вуй дене рвезе эркын кая. Н. Лекайн. По краю земельного участка неторопливо шагает парень.

    7. головка, маковка, шляпка

    Ковышта вуй вилок капусты;

    маке вуй головка мака;

    кечшудо вуй шляпка подсолнуха;

    шоган вуй головка лука.

    Рвезе ден ӱдыр-влак, мутланен-мутланен, ковышта вуйым пӱчкедат. Б. Данилов. Парни и девушки, разговаривая, срезают вилки капусты.

    8. спинка; опора для спины у какого-н.сиденья

    Пӱкен вуй спинка стула.

    Григорий Петрович, койка вуеш эҥертен, оҥжым кучен шинча. С. Чавайн. Григорий Петрович, прислонившись к спинке кровати, сидит, скрестив руки на груди.

    9. конёк, купол; верхняя часть крыши

    Леваш вуй верхняя часть сарая;

    черке вуй купол церкви.

    Толкын мардеж лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.

    10. передок; передняя часть (телеги, саней, тарантаса, лодки)

    Тер вуй передок саней;

    орва вуй передок телеги;

    пуш вуй нос лодки.

    Юрик орва вуйыш йолжо дене чымеи шинчынат, сапым тугак пурла велыш шупшын. В. Косоротов. Юрик, упёршись ногами о передок телеги, вожжи натягивал всё в правую сторону.

    11. носок; передний конец обуви или чулка

    Чулка вуй носок чулка;

    йыдал вуй носок лаптя.

    – Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо (Сергей Антонович), соҥгыра йӱк дене, тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥалеш. Н. Ильяков. – Такое дело, товарищ Ланцов, – Сергей Антонович, посмотрев на стоптанный носок своего сапога, начал говорить глухим голосом.

    Шыдаҥ вуй колос пшеницы;

    шож вуй колос ячменя;

    вуй лукташ колоситься;

    вуй лукмаш колошение.

    Кас юалге лӧза вуян уржам пыртак вӱдыжтен. В. Юксерн. Вечерняя прохлада слегка увлажнила рожь с налитыми колосьями.

    13. перен. голова, глава, главарь (руководитель, начальник)

    Кинде – чылалан вуй. Калыкмут. Хлеб – всему голова.

    Еш кугу огыл гынат, ешлан вуй лияш логале. А. Айзенворт. Хотя семья небольшая, мне пришлось стать главой семьи.

    – Мый нунын (дезертир-влакын) вуйыштымак, Сакар Каврийым, йоҥлыктарен кодышым. С. Чавайн. Я оглушил самого главаря дезертиров, Сакар Каврия.

    14. в поз. опр. передний, первый

    Вуй лум поран дене возеш – кая. Пале. Если первый снег с бураном – растает.

    Вуй имне шеҥгекыла ончалят, лавыран почшым пӱтыралын, ончыко тошкале. В. Юксерн. Передняя лошадь взглянула назад и, крутанув грязным хвостому двинулась вперёд.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вуй

  • 14 долгота

    долгота

    Долгота ден широтам ончыктымо почеш картыште точкым муаш найти точку на карте по указанию долготы и широты.

    Широта ден долготам градусный сеткеш ончыктен кертына. «Физ. геогр.» Широты и долготы мы можем указать на градусной сетке.

    Марийско-русский словарь > долгота

  • 15 дополнений

    дополнений
    лингв. дополнение (предложенийын второстепенный членже, утларакше косвенный падежыште шогышо лӱм мут да олмештыш мут дене каласалтеш)

    Прямой дополнений прямое дополнение;

    предложенийыште дополненийым муаш найти в предложении дополнение.

    Дательный падежыште але лӱм мут да почеш мут дене каласыме дополненийым косвенный дополнений маныт. «Мар. йылме» Косвенным дополнением называется дополнение, выраженное существительным в дательном падеже или существительным с послелогом.

    Марийско-русский словарь > дополнений

  • 16 драматургий

    драматургий
    драматургия (драматический произведенийым возымо шотышто теорий; чумыр драматический произведений-влак)

    Марий драматургий марийская драматургия;

    С.Н. Николаевын драматургийже драматургия С.Н. Николаева.

    Туге гынат, келгын ончымаште Чавайнын прозыштыжат, драматургийыштыжат А.С. Пушкинын влиянийжым шуко муаш лиеш. О. Шабдар. Тем не менее, при глубоком рассмотрении и в прозе, и в драматургии Чавайна можно обнаружить во многих местах влияние А.С. Пушкина.

    Марийско-русский словарь > драматургий

  • 17 зиян

    зиян
    1. изъян, повреждение, недостаток

    Зияным муаш найти изъян.

    Векат, шонем, (ечын) тошкалме тураште кугу зиян уло. М. Шкетан. Пожалуй, думаю, у лыж на месте, куда ставятся ноги, имеется большой изъян.

    Койышыжо дене тудо (Роза) икмыняр тӧрсыр гынат, моло шотышто нимогай зиянымат ом му. М. Рыбаков. Хотя по своему характеру Роза несколько и неуравновешенная, зато в остальном никаких недостатков у неё я не нахожу.

    2. вред (для дела, здоровья)

    Зияным ышташ делать вред, вредить.

    Мыйым осаллан шотлат гынат, мый вет иктыланат зияным ыштылмаш уке. А. Асаев. Хотя меня считают жестоким, но ведь я никому не делаю вреда.

    – А тый, Иван Данилович, казаварня дене эргычым тӱкет гынат, пален лий, шканет моткоч кугу зияным кондет. Ю. Артамонов. – А ты, Иван Данилович, знай,что если даже мизинцем тронешь своего сына, себе ты нанесёшь огромный вред.

    3. несчастье, беда, опасность

    Зиян лияш быть несчастью, беде.

    Зиян лийын каен. С. Николаев. Случилось несчастье.

    Зиян каласен ок тол. Калыкмут. Беда приходит без предупреждения.

    – Зияныш логалын улына, кува, – шӱлешт-шӱлешт Ведат ойла. З. Каткова. – Попали в беду, жена, – часто дыша, говорит Ведат.

    4. убыток, ущерб, урон

    Зияныш пураш терпеть убыток.

    – Мыланем муно налын илаш чылтак йӧнан огыл, ик зиян гына. А. Эрыкан. – Покупать яйца мне совсем не выгодно, одни убытки.

    Фашист-влак совет калыклан пеш кугу зияным, шуко эҥгекым кондышт. С. Николаев. Фашисты нанесли советскому народу огромный ущерб, принесли много беды.

    Марийско-русский словарь > зиян

  • 18 знаменатель

    знаменатель

    Общий знаменательым муаш найти общий знаменатель.

    Черта йымалан возымо числа дробьын знаменательже лиеш, тудо кругым мыняр тӧр ужашлан пайлымым ончыкта. «Математика» Число, написанное под чертой, есть знаменатель дроби, оно показывает, на сколько равных частей делится круг.

    Марийско-русский словарь > знаменатель

  • 19 иктаж-кушто

    иктаж-кушто
    где-нибудь, где-либо, в каком-нибудь месте

    Иктаж-кушто муаш найти где-нибудь;

    иктаж-кушто эртараш проводить где-либо.

    Эх, сае, кунам иктаж-кушто тыйым шарнен, чот вучен илат. Ю. Чавайн. Эх, как приятно, когда помнят и очень ждут тебя где-нибудь.

    Смотри также:

    кушто-гынат

    Марийско-русский словарь > иктаж-кушто

  • 20 илепу

    илепу
    бот. диал. ива (лывырге укшан, аҥысыр лышташан пушеҥге але вондер)

    Илепун лышташыже йоген пыта – лум толеш. Пале. Опадут листья ивы – выпадет снег.

    Отар лишне нӧлпер, арама, илепу уке гын, эр шошым пеледыш пуракым муаш йӧсӧ, игылан кӱлеш киндым мӱкш ыштен ок керт. «У илыш» Если рядом с пасекой не будет ольшаника, ивняка, вербы, пчёлам очень трудно доставать ранней весной цветочной пыльцы, тогда они не смогут найти корм для роя.

    Марийско-русский словарь > илепу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»