-
41 моя хата с краю
[sent; these forms only; rarely used in refer, to the 1st person-variants with моя and наша usu. refer, to the interlocutors) or a third party; fixed WO]=====⇒ (said, usu. disapprovingly, to or about s.o. who refuses to be involved in some matter that requires courage, determination, selflessness) it does not concern me (you etc):- it's none of X's business (concern).♦ "Меня в деревне Иван Акимычем кликали. Калачёв фамилиё [ungrammat = фамилия]..." Пожалуй, Влад и до этого знал: такими калачёвыми земля держится, но только теперь... при всем уважении к ним - этим калачёвым, - с горечью усвоил, что ими же держится и всякая на земле неправда. Мы люди маленькие. Наша хата с краю. До Бога высоко, до царя далеко... Вот набор их нехитрых истин, под которые они тянут своё ярмо через всю жизнь... (Максимов 2). "Back home they call me Ivan Akimych. Kalachev's my last name...." Vlad already knew that it was Kalachev and his kind who keep the globe turning, but only now, with all due respect to the Kalachevs of this world, has he come to the sad realization that it is they who also enable all forms of injustice to flourish. We're only small folk. It's no concern of ours. God's too high to help us, the tsar's too far away....This is the sum total of the simple-minded truths with the aid of which they drag their yoke through life... (2a).♦...Скорее всего, это было проявлением особого советского этикета, который твердо соблюдался нашим народом в течение многих десятилетий: раз начальство ссылает, значит - так и надо, а моя хата с краю... (Мандельштам 1). Most probably it was a case of the peculiar Soviet etiquette that has been carefully observed for several decades now: if the authorities are sending someone into exile, all well and good, it's none of our business (1a).—————← Abbreviated version of the saying "Моя хата с краю, (я) ничего не знаю" ("My hut is set apart, and I don't know anything").Большой русско-английский фразеологический словарь > моя хата с краю
-
42 моя половина
• ДРАЖАЙШАЯ ПОЛОВИНА obs. humor; МОЯ <твоя, его, её> ПОЛОВИНА humor[NP; fixed WO]=====⇒ a wife or, rarely, a husband as viewed in relation to her or his spouse:- one's better half.Большой русско-английский фразеологический словарь > моя половина
-
43 Моя хата с краю
have noth ing to do with it. See Не мой воз, не мне его и везти (H), Я не я, и лошадь не моя, и я не извозчик (Я)Cf: Am I my brother's keeper? (Am., Br.). I am not my brother's keeper (Am.). I'm a stranger here (Br.). It's no dirt down my neck (no hair off my head) (Br.). It's no skin off my back (Am., Br.). It's no skin off my butt (nose, tail) (Am.). It's no sweat off my back (Am.). That's no business of mine (Am., Br.). That's no skin off my teeth (Am.). That's not my street (Br.). What have I to do with Brawshaw's windmill? (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Моя хата с краю
-
44 моя хата с краю
тж. на́ша ха́та с кра́ю; моя́ ха́та (изба́) с кра́ю [,я ничего́ не знаю] Syn.: не мой воз, не мне его́ и везти́; на́ше де́ло теля́чьеW: meine Hütte steht am Rande , ich weiß von nichts; Ä: mein Name ist Hase , ich weiß von nichts -
45 моя вина, моя величайшая вина
Универсальный русско-английский словарь > моя вина, моя величайшая вина
-
46 моя милая, моя душечка
Irish: mavourneenУниверсальный русско-английский словарь > моя милая, моя душечка
-
47 моя-моя
-
48 Моя богиня!
Cinema: Ah! My Goddess OVA (название мультфильма 1997г.) -
49 Моя файловая система полностью испорчена!
Универсальный русско-английский словарь > Моя файловая система полностью испорчена!
-
50 моя бабушка тихо скончалась ночью
Универсальный русско-английский словарь > моя бабушка тихо скончалась ночью
-
51 моя барышня
Colloquial: my young lady -
52 моя благодарность вам за все вами сделанное
General subject: my gratitude to you for all you have doneУниверсальный русско-английский словарь > моя благодарность вам за все вами сделанное
-
53 моя взяла
General subject: I finally won (this is a set phrase, no direct object can be put inplace), I won out (this is a set phrase, no direct object can be put inplace) -
54 моя вина
1) Latin: mea culpa -
55 моя вина!
-
56 моя возлюбленная
Colloquial: my young woman -
57 моя горничная - настоящий клад
General subject: my maid is a treasureУниверсальный русско-английский словарь > моя горничная - настоящий клад
-
58 моя давняя пассия
General subject: an old love of mine -
59 моя девушка
Colloquial: my young lady (о возлюбленной), my young woman (о возлюбленной, невесте) -
60 моя дорогая
См. также в других словарях:
Моя — Характеристика Длина 14 км Водоток Исток Красногорская возвышенность Устье Лекма Расположение … Википедия
моя — см. жена Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. моя сущ., кол во синонимов: 1 • … Словарь синонимов
Моя — ж. разг. 1. Жена, невеста, возлюбленная. 2. Хозяйка, госпожа. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
МОЯ — «Магаданская область Япония» общество Магаданская обл., организация, Япония … Словарь сокращений и аббревиатур
моя — I см. мой; мое/й; ж.; разг. О жене, возлюбленной. Моя сообщила мне новость. II мое/й; ж.; см. мой … Словарь многих выражений
мояҳтоҷ — [مايحتاج] а. кит. чизҳое, ки инсон доим ба он эҳтиёҷ дорад, эҳтиёҷоти зиндагии рӯзмарра; ҳадди ақалли мояҳтоҷ камтарин воситаҳои рӯзгузаронӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Моя Удмуртия — Государственное унитарное предприятие Удмуртской Республики «Телерадиовещательная компания «Удмуртия» Страна … Википедия
Моя борьба — Mein Kampf Автор: Адольф Гитлер Жанр: автобиография, мемуары, политическая философия … Википедия
Моя богиня! — ああっ 女神さまっ (яп.) Oh! My Goddess (англ.) Ah! My Goddess (англ.) Aa Megami sama (ромадзи) Жанр … Википедия
Моя планета (телеканал) — Моя планета ОАО «Моя планета» Страна … Википедия
Моя Богиня! — ああっ 女神さまっ (яп.) Oh! My Goddess (англ.) Ah! My Goddess (англ.) Aa Megami sama (ромадзи) Жанр сэйнэн, романтика, фэнтези Манга Автор Косукэ Фудзисима … Википедия