Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

мош

  • 21 орны

    1) рваться, оборваться; оторваться; шöрт орис нить оборвалась; кизь орис пуговица оторвалась; струнаыс дбрунь орис струна с треском оборвалась 2) перен. прерываться, прерваться, оборваться; прекращаться; басниыс ны коласын орис разговор между ними прервался; миян мош вöдитöмыс орис у нас пчеловодством перестали заниматься 3) перен. становиться (стать) бессильным, ослабеть, обессилеть; сьöкыт уджсяняс киэзö орисö руки у меня от тяжёлой работы [совсем] обессилели; мылаö менам орис я дошёл до полного изнеможения. народыс клубас оз и ор пырö народ валом валит в клуб (букв. тянется как верёвка)

    Коми-пермяцко-русский словарь > орны

  • 22 роитчывлыны

    (многокр. от роитчыны) [иногда] роиться (о пчёлах); мукöд мош семьяэс роитчывлöны гожумнас не öтпыр некоторые пчелиные семьи роятся летом не один раз □ иньв. роиччыввыны; сев. роиччыллыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > роитчывлыны

  • 23 рой

    I рой; мош \рой пчелиный рой. уна, кыдз \рой множество, рой кого-чего-л.
    --------
    II: \рой мунны разойтись по швам

    Коми-пермяцко-русский словарь > рой

  • 24 саям

    1. за мной; сія дзебсисис \саям он спрятался за мной 2. послелог за [моим...], [я] за [своим...]; мош чуркаэз сулалöны керку \саям ульи стоят за моим домом; кöньöсыс керку ыбöс \саям кадка за [моей] дверью

    Коми-пермяцко-русский словарь > саям

  • 25 уöтны

    жужжать, гудеть, звенеть (о насекомых); мош рой уöтö гудит пчелиный рой; уöтöны номмез звенят комары. пельын уöтö в ухе звенит

    Коми-пермяцко-русский словарь > уöтны

  • 26 чушкалicь

    (прич. от чушкавны) жалящий; \чушкалicь мош жалящая пчела □ иньв. чушкаись, чушкавись

    Коми-пермяцко-русский словарь > чушкалicь

  • 27 шуöвтны

    1) кишеть; гаггез шуöвтöны черви кишат; чери шуöвтö тыас в озере кишит рыба 2) сновать, суетиться; мош шуöвтö пчёлы снуют; ю дорын шуöвтic отир у реки суетились люди □ сев. шуöлтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > шуöвтны

  • 28 ым-м-м

    изобр. - подражание шороху, шуму, гудению; \ым-м-м лэбзисö кайез с шумом взлетели птицы; \ым-м-м лэбтісис мош рой с гудением поднялся пчелиный рой

    Коми-пермяцко-русский словарь > ым-м-м

  • 29 магӹц

    Г. почём, по какой стоимости. – Магӹц? – маньым. – Мыжыр луцкы тӓнга, – манеш. Н. Игнатьев. – Почём? – спрашиваю я. – Пара пятнадцать рублей, – отвечает. См. мош, могыч.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > магӹц

  • 30 мазараш

    Г. по какой стоимости, в какую цену. – Вольыкдажы мазараш? – мӹ нят пӓлынем. В. Сузы. – По какой стоимости ваша скотина? – и я хочу узнать. См. мыняраш, мош.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мазараш

  • 31 могыч

    разг. по какой цене, почём. – Шӱ ртетлан мыняр йодат? – Вуй шергет могыч? – весе шурга. М. Шкетан. – Сколько просишь за нитки? – По какой цене гребёнка? – шумит другой. Ср. мош.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > могыч

  • 32 шогаш

    Г. ша́лгаш -ем
    1. стоять; находиться в вертикальном положении; быть на ногах, не двигаясь с места (о людях, животных). Унчыливуйын шогаш стоять на голове; шып шогаш стоять тихо.
    □ Воктенышт плугым кычкыман имне шога. М. Евсеева. Рядом с ними стоит лошадь, запряжённая в плуг. Вӱ д воктене изи ош ӱдыр шога. В. Юксерн. У реки стоит маленькая белокурая девочка.
    2. стоять, занимать место где-л., находиться, располагаться где-л. Окна воктен шогаш стоять у окна.
    □ Тӧ рза ваштареш тошто годсо, шем лак дене чиялтыме изи ӱстел шога. В. Косоротов. Напротив окна стоит старинный столик, покрашенный чёрным лаком. Кудашнур чодыра тӱ рыштӧ шога. С. Чавайн. Кудашнур расположен на опушке леса.
    3. стоять, не двигаться; быть неподвижным, бездействовать. Изирак станцийлаште состав шагал жап шоген. В. Косоротов. На небольших станциях состав стоял недолго. Ынде кок тылзе наре гаражыште у самосвал шога. М. Рыбаков. Уже около двух месяцев в гараже стоит новый самосвал.
    4. пробыть, прожить; провести какое-л. время где-л. Ачаже илыме годым Сакар школышкат тунемаш миен, только школышто кум кече веле шоген. С. Чавайн. При жизни отца Сакар и в школу ходил учиться, только в школе пробыл всего три дня. – Тыште шуко шогеда? – йодеш йыр пондашан шоҥго украинец. Н. Лекайн. – Здесь долго пробудете? – спрашивает украинец с окладистой бородой.
    5. держаться, поддерживаться чьими-л. заботами; существовать чем-л.; основываться на чём-л. Тӱ ня чын дене гына шога. Калыкмут. Только правдой держится свет. – Пукшашыже шӱ льӧ да мойн уке да, (имне-влак) эртак шудо дене веле шогат. «Ончыко». – Кормить нет ни овса, ничего другого, поэтому лошади держатся на одном сене.
    6. состоять; быть кем-л.; занимать какую-л. должность. Бригадирлан шогаш быть бригадиром.
    □ Григорий Иванович война деч ончыч учительлан шоген. Н. Лекайн. Григорий Иванович до войны состоял учителем. Талук лиеш Кырманай Мигыта ялсоветыште секретарьлан шога. Д. Орай. Вот уже год Кырманай Мигыта занимает должность секретаря сельсовета. Ср. ышташ.
    7. стоять; быть неподвижным, не течь. Лакылаште шогаш стоять в ямах; шопымеш шогаш стоять, пока не протухнет.
    □ Шоктеште вӱ д ок шого. Калыкмут. В решете вода не держится. Яуза вӱ д ала йога, ала шога – пале огыл. Я. Ялкайн. Вода в Яузе то ли течёт, то ли стоит – не понятно. Ср. шинчаш.
    8. стоять, быть; иметь место, удерживаться, держаться, удержаться; сохраняться, сохраниться. – Моткоч сай игече шога, юж леве, мӱ й пушан. Б. Данилов. – Стоит очень хорошая погода, воздух тёплый, с запахом мёда. Пӧрт тошто, шокшо кужун ок шого. «Мар. ком.». Дом старый, тепло держится не долго.
    9. состоять из чего-кого-л.; иметь в своём составе. Новополоцк ола изирак кварталла гыч шога. «Мар. ком.». Город Новополоцк состоит из небольших кварталов. «Дружба» колхоз изи ялла гыч шога. «Мар. ком.». Колхоз «Дружба» состоит из маленьких деревень.
    10. состоять; быть в составе; являться членом какой-л. группы, организации и т. д. Партийыште шогаш состоять в партии; профсоюзышто шогаш состоять в профсоюзе; учётышто шогаш стоять на учёте.
    □ Тамара нимогай революционный кружокыштат шоген огыл. С. Чавайн. Тамара ни в каком революционном кружке не состояла. Кузьма, граждан сар деч вара пӧ ртылмеке, нужна комитетыште шоген. П. Корнилов. Кузьма, вернувшись после гражданской войны, был в составе комитета бедноты.
    11. стоять; иметься в наличии, нуждаться в решении; предстоять. Зорин теле гоч Ленинын брошюржым чыла умылтарен шуктен. Ынде тудын ончылныжо эше кугурак паша шога. Н. Лекайн. Зорин за зиму полностью разъяснил брошюру Ленина. Теперь перед ним стоит ещё более значительная работа. А ынде кызыт мемнан ончылно утларак кугу задаче шога. В. Косоротов. А сейчас перед нами стоит ещё большая задача.
    12. стоять, располагаться, размещаться где-л. (на постой, отдых, стоянку). Лагерь дене шогаш стоять лагерем.
    □ Шоген (Агей) пачерлан марда кресаньык ешыште. П. Корнилов. Агей стоял на квартире в семье крестьянина-середняка. Белоруссий чодыраште Батарей мемнан шога. С. Вишневский. В белорусском лесу стоит наша батарея.
    13. стоять; обороняться, защищаться; сопротивляться кому-чему-л., выдерживая нападение. Йӱ лыш, когаргыш, кредале, пеҥгыдын шогыш Вьетнам. П. Быков. Горел, обжигался, боролся, крепко стоял Вьетнам. Ме кызыт оборонышто пеҥгыдын шогена. В. Косоротов. Мы сейчас крепко стоим в обороне.
    14. пребывать, быть, пропадать, находиться где-л. продолжительное время. Тайрам шоҥго кува олмеш пӧ ртыштӧ шогаш кудалтен кодышт. Д. Орай. Тайру вместо старой бабки оставили присматривать за домом (букв. стоять дома). А тыгай шалаумша дене нигӧ шогаш ок тӱҥал. Ю. Артамонов. А с таким болтуном никто возиться не станет. Ср. шогылташ.
    15. повел. стой(те); окрик, команда, обозначающие: а) остановись (остановитесь); перестань(те) двигаться, постой(те). – Шогыза, ял мучаште ала-кӧ толеш. М. Евсеева. – Стойте, на конце деревни кто-то идёт. б) прекрати(те) делать что-л.; подожди(те). (Пӧ ча:) Василиса Прекрасная, шого, колышт мыйын мутем! М. Рыбаков. (Пӧ ча:) Василиса Прекрасная, подожди, послушай меня (букв. послушай мои слова)! (Онтон:) Шого, мый кызыт тый денет ом кутыро. Г. Ефруш. (Онтон:) Подожди, я сейчас не с тобой говорю.
    16. перен. стоять за кого-что-л.; защищать, отстаивать кого-что-л.; держать чью-л. сторону. Шогена ме тыныс илыш верчын. А. Бик. Мы стоим за мирную жизнь. – Адакшым шканет тыге чучеш: пуйто тый веле чын верч шогет, пуйто молышт чыланат бюрократ улыт. П. Корнилов. – К тому же тебе так кажется: будто только ты стоишь за правду, будто остальные все бюрократы.
    17. перен. терпеть; не требовать поспешности, быть таким, что можно отложить, подождать. Тувыржо шога ыле кызытеш, ужат, орва тыртыш-влак пеш какшаленыт. «У вий». Рубашка-то потерпела бы пока, видишь, колёса расшатались. Ср. чыташ.
    18. перен. стоять, не развиваться, не подвигаться, быть в застое. Паша эркын каен, южгунамже верыштак шоген. «Мар. ком.». Работа шла медленно, иногда стояла на месте.
    19. разг. постой(те) – употр. как выражение удивления, несогласия; при припоминании чего-л. – Шого, шого, Исай Иванович, тый ала-мо тӱ ргоч колтет, – коклаш пурышым мый. М. Казаков. – Постой, постой, Исай Иванович, ты что-то лишнего говоришь, – вмешался я. – Шогыза, шогыза, те вет Алексей улыда? – Постойте, постойте, вы ведь Алексей?
    20. разг. постой(те), подожди(те), погоди(те) – употр. в знач. угрозы. – Теве, шого, тыгай жап толын шуэш! В. Косоротов. – Вот, подожди, настанет такое время! – Шого, шыже марте гына пеш тӧ рштылат! Д. Орай. – Подожди, только до осени попрыгаешь!
    21. в сочет. с деепр. формой некоторых глаголов образует составные глаголы со значением длительности действия. Эртак терген шогаш постоянно проверять; раш шарнен шогаш чётко помнить; уроклан ямдылалт шогаш готовиться к урокам.
    □ Илыш шолын ок шого гын, тудын вийжым ужаш ок лий. М. Шкетан. Если жизнь не бурлит, то нельзя увидеть её силы. – Молодец улат, ончыкыжат мыланна шижтарен шого. Н. Лекайн. – Ты молодец, и впредь нас предупреждай.
    // Шоген эртараш простаивать, простоять (долго). Мыланна тудым (бетоным) конден огыт шукто, машина-влак черетыште шоген эртарат. «Мар. ком.». Нам не успевают привозить бетон, машины простаивают в очереди.
    ◊ Пел йол дене шӱ гарыште шогаш одной ногой стоять в могиле; доживать свою жизнь, быть близким к смерти. (Матвей коча:) Мый шоҥго улам, пел йолем дене шӱ гарыште шогем. З. Каткова. (Дед Матвей:) Я стар, одной ногой стою в могиле.
    II -ем
    1. стоить (о цене), иметь ту или иную цену, денежную стоимость. Шергын шогаш дорого стоить; ик ырым шогаш стоить копейку.
    □ Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱ реш. С. Чавайн. На базаре мука стоит девять рублей, а Панкрат дерёт по десять рублей. – Палыме шуэш, тыйын гай скрипка мош шога? Н. Арбан. – Хочется узнать, сколько стоит такая скрипка, как у тебя?
    2. стоить; по своей ценности, качествам не уступать, быть равным, соответствовать кому-чему-л. Тиде кум ий кумло ийым шога. В. Иванов. Эти три года стоят тридцать лет. Мартысе лум ӱяҥдышын пелыжым шога. Калыкмут. Мартовский снег стоит половину удобрения.
    3. стоить; быть достойным кого-чего-л. Кӧ авам ок жапле гын, тудо пагалымашым ок шого. А. Волков. Кто не уважает мать, тот сам не стоит уважения. – Анюша, каласе, шогем мо мый тыйым? М. Евсеева. – Анюша, скажи, стою ли я тебя?
    4. 2 л. ед. ч. в сочет. с неопр. ф. гл. имеет значение стоит, надо, следует, имеет смысл, имеет значение, полезно, ценно, важно. Колым кучымылан еҥым титаклаш шога мо? В. Сапаев. Стоит ли обвинять человека за ловлю рыбы? – А мый (Яндимировлан) премийым конденам. Туалгын пуашат ок шого. «Ончыко». – А я Яндимирову премию привёз. В таком случае и давать не стоит.
    5. перен. стоять, постоять за чем-л. (с отрицанием не: не постоять; не поскупиться, не пожалеть). – Оксалан ме огына шого, – мане Чужган. – Мыняр шога, тӱ лена, паша гына лийже. С. Чавайн. – Мы за деньгами не постоим, – сказал Чужган. – Сколько стоит – заплатим, было бы дело сделано. (Елук:) Ит ӧ р, Яныш кувай, акшылан ом шого. М. Рыбаков. (Елук:) Не колебайся, тётя Янышиха, за ценой не постою.
    ◊ Казаварнямат ок шого не стоит и мизинца; не заслуживает никакого внимания. См. казаварня. Мом шога чего стоит; каков (каково); употр. для выражения восхищения. Кеҥеж шокшо кечын вӱ дыштӧ йӱ штыл лекмыже мом шога! В. Сапаев. Чего стоит купание в реке в жаркий летний день. Сокыр кумырымат ок шого гроша ломаного не стоит; ничего не стоит, никуда не годится. Йылмышт дене теҥызым кӱ варлат, да пашашт сокыр кумырымат ок шого. А. Эрыкан. Языком и через море построят мост, а дела их ломаного гроша не стоят. Шем кӱ ч нарат ок шого ногтя (мизинца) не стоит чьего-л.; слишком ничтожен, незначителен в сравнении с кем-л. См. шем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шогаш

См. также в других словарях:

  • МОШ — момент отделения штанги от помоста момент отрыва штанги от помоста спорт …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Мош — У этого термина существуют и другие значения, см. Мош. Мош (англ. Mosh)  танец, происходящий, в основном, на хардкор панк концертах. Популярен также на концертах металкор, дэткор и других родственных жанров и поджанров. Танец является… …   Википедия

  • мошӣ — I [ماشي] ба ранги мош монанд, ранги сабзи тира: гурбаи мошӣ, чашмони калони мошӣ II [ماشي] . мансуб ба мош, аз мош омодашуда III [ماشي] кит. он ки пиёда меравад, пиёдарав, пиёда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мош — [ماش] бот. гиёҳе аз оилаи лӯбиёиҳо ва ғалладонаи он, ки мудаввари пӯстсабзи сафедмағз аст ◊ чашми касеро мош барин кушода мондан касеро сахт танбеҳ дода, ҳушёр карда мондан; чашми касе мош барин кушода шудан танбеҳ дида, ҳушёр шудани касе; чашми… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мошқау — (Орал: Орда, Жән., Чап., Жымп.; Гур.: Дос., Мах.; Ақт., Шалқ.; Маң., Шевч.) тергеп, тәптіштеп сұрау. Прокурор Орда сельпосының председателін м о ш қ а п жатыр (Орал, Орда). Шын сезіп Бисекеш те басын изеп, Ар жағын сұрамады онша м о шқ а п (Т.… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Мош (значения) — Мош (англ. Mosh, порт. Mós) многозначный термин. Мош танец, происходящий, в основном, на хардкор панк концертах. Мош (Браганса) район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Браганса; является составной частью муниципалитета Браганса. Мош (Вила… …   Википедия

  • Мош (Вила-Верде) — Посёлок Мош (Вила Верде) Mós (Vila Verde) Страна ПортугалияПортугалия …   Википедия

  • Мош (Браганса) — Район Мош (Браганса) Mós (Bragança) Страна ПортугалияПортугалия …   Википедия

  • Мош (Торре-де-Монкорву) — Район Мош (Торре де Монкорву) Mós (Torre de Moncorvo) Страна ПортугалияПортугалия …   Википедия

  • Мош-ду-Дору — Посёлок Мош ду Дору Mós do Douro Страна ПортугалияПортугалия …   Википедия

  • Мош, Теренси — Теренси Мош, собственно Рамон Мош Мессегер (кат. Terenci Moix, Ramón Moix Messeguer, 5 января 1942, Барселона – 2 апреля 2003, там же) – испанский (каталонский) писатель, один из крупнейших мастеров национальной словесности …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»