-
21 грамота
ж.1) art m de lire et d'écrireучи́ться гра́моте — apprendre à lire et à écrire
2) (офиц. документ) charte fвери́тельные гра́моты дип. — lettres f pl de créance
охра́нная гра́мота — sauf-conduit m (pl sauf-conduits)
почётная гра́мота — diplôme m d'honneur
похва́льная гра́мота — diplôme d'honneur
ратификацио́нные гра́моты — instruments m pl de ratification
••ирон.
фи́лькина гра́мота — chiffon m de papierэ́то кита́йская гра́мота разг. — c'est du chinois
* * *n1) gener. art de lire et d'écrire, (похвальная) mention honorable, charte, chartre, lettre2) hist. écroue, diplôme3) educ. (un) certificat de mention -
22 мотать
Iмота́ть ни́тки — embobiner les fils
мота́ть шерсть — mettre la laine en pelote
2) (трясти, качать) разг.мота́ть голово́й — secouer ( или branler) la tête
••IIмота́ть себе́ на ус разг. — прибл. se le tenir pour dit, se tenir pour averti
( расточать) разг. dissiper vt, gaspiller vtмота́ть де́ньги — faire danser les écus (fam)
* * *v2) eng. enrouler -
23 грамота
1) ( умение читать и писать) alfabetismo м., il saper leggere e scrivere2) ( элементарные сведения) istruzione ж. elementare, fondamenti м. мн.3) ( документ) diploma м., lettera ж., patente ж.* * *ж.1) alfabetismo m, il saper leggere e scrivereнаучить гра́моте — insegnare a leggere e a scrivere; alfabetizzare vt книжн.
2) ( документ) diploma m; carta разг.верительные гра́моты — credenziali f pl
охранная гра́мота — salvacondotto m
похвальная гра́мота — diploma d'onore
3) уст. (письмо, записка) lettera, missiva; gramota ист.гра́мота на бересте — gramota su scorza di betulla
••филькина гра́мота прост. презр. — carte fasulle / false
китайская / тарабарская гра́мота разг. — abracadabra m, rebus m
* * *n1) gener. brevetto, diploma2) diplom. lettera -
24 грамота
f Lesen u. Schreiben n; Grundwissen n; Urkunde, Schreiben n; филькина грамота P Wisch m, Geschreibsel n; китайский* * *гра́мота f Lesen und Schreiben n; Grundwissen n; Urkunde, Schreiben n;* * *гра́мот|а<-ы>ж1. (официа́льный пи́сьменный акт) Urkunde fвери́тельная гра́мота Beglaubigungsschreiben ntпочётная гра́мота Ehrenurkunde f2. (уме́ние чита́ть и писа́ть) Lesen und Schreiben ntобуче́ние гра́моте Lese- und Schreibunterricht m* * *n1) gener. Auszeichnung, Diplom, Schriftsatz, Urkunde, (верительная) Ernennungsschreiben2) obs. Instrument3) law. Dokument, Grundkenntnisse (íàïð. in einem Beruf), Grundwissen, Lese- und Schreibkundigkeit, Schreiben, Brief4) swiss. Rodel -
25 мотать
I1) ( наматывать) incannare, bobinare, avvolgere••2) ( двигать) dondolare3) ( о качке) безл. venire sballottato, ballare4) ( изнурять) tormentare5)II( тратить) sperperare, scialacquare* * *несов.1) В ( навивать) (r)aggomitolare vt, avvolgere vtмота́ть на клубок — aggomitolare vt
2) разг. Т ( качать) ciondolare vt, dondolare vtмота́ть головой — ciondolare / scuotere / scrollare la testa
3) прост. ( сматываться) filare via, mettere le gambe in spalla4) разг. ( в сочетаниях)мота́ть нервы — far venire i nervi
мота́ть душу кому-л. — far venire il latte alle ginocchia
5) разг. безл. sballottare vt* * *vcolloq. darsi una mossa -
26 мотать
I1) ( наматывать) incannare, bobinare, avvolgere••2) ( двигать) dondolare3) ( о качке) безл. venire sballottato, ballare4) ( изнурять) tormentare5)II( тратить) sperperare, scialacquare* * *несов.1) В ( навивать) (r)aggomitolare vt, avvolgere vtмота́ть на клубок — aggomitolare vt
2) разг. Т ( качать) ciondolare vt, dondolare vtмота́ть головой — ciondolare / scuotere / scrollare la testa
3) прост. ( сматываться) filare via, mettere le gambe in spalla4) разг. ( в сочетаниях)мота́ть нервы — far venire i nervi
мота́ть душу кому-л. — far venire il latte alle ginocchia
5) разг. безл. sballottare vt* * *v1) gener. abbatufolare2) textile. gomitolare, affaldellare -
27 мотаться
1) (стр. з.) мотатися, змотуватися, бути мотаним, змотуваним. [Пряжа поплутана, погано мотається (Богодух.)];2) мотатися, мо[е]тлятися, теліпатися, (диал.) майта[о]лати(ся). [Головою потряхує, щоб тії патли не мотались (Квітка). Танцює, яж волоки на ногах розплуталися, мотляються (Основи, 1862). На животі мотлявсь товстий ланцюжок од годинника (Грінч.). Ну дяк гоцака садити, - тільки борода та коса майтолає (Мирн.)];3) (суетиться делая что-л.) мотатися, кидатися, (диал.) бадатися. [Мотаюся, кидаюся по хаті, щоб усе зробити на час (М. Грінч.). Я за всім бадаюсь, бадаюсь, як муха в окропі (Полт.)];4) (слоняться по свету) тинятися, вештатися. [А так собі - тиняюся по світу (Котл.). Третій рік уже дома не був, і не знаємо, по яких він світах вештається (Богодух.)].* * *I несов.; сов. - мотн`уться1) мота́тися, мотну́тися; (несов.: болтаться) метля́тися, теліпа́тися2) (несов.: в хлопотах, занятиях) мота́тися3) (несов.: скитаться) мота́тися, тиня́тися, ве́штатисяII страд.марнотра́титися, гайнува́тися, розтринькуватися, ци́ндритися -
28 мотать
нсв1) (св намота́ть) vt нитки и т. д. to wind2) (св помота́ть) vi качать to shakeмота́ть голово́й — to shake one's head
мота́ть хвосто́м — to whisk its tail
3) (св умота́ть) vi прост броситься наутёк to turn tailмота́й отсю́да! груб — get lost! sl
• -
29 немота
німота. [Німота кожного гнітить (Мирний). Скарай уста ворожі німотою смерти (Л. Укр.)].* * *німота́ -
30 мотать
I(вн.; наматывать) wind (d), reel (d)••мота́ть себе́ на ус что-л разг. — take good note of smth
II разг.мота́ть срок жарг. — serve a sentence; do time ( for a crime); do porridge брит. sl
(тв.; качать, махать) shake (d)III несов. - мота́ть, сов. - промота́ть; разг. (вн.; тратить) разг.squander (d), waste (d)IVмотай(те) отсю́да! груб. — get out of here!, get lost!
-
31 грамота
okuma yazma* * *ж1) okuma-yazmaучи́ть кого-л. гра́моте — birine okuma-yazma öğretmek
2) в соч.похва́льная гра́мота — takdirname
••фи́лькина гра́мота — разг. bir kağıt parçası
-
32 мотать
I1) (нитки и т п.) sarmak; dolamakмота́ть в клубо́к — yumaklamak
2) разг. (качать, махать) sallamakII разг.savurganca harcamak; har vurup harman savurmakмота́ть де́ньги — parayı savurganca harcamak
-
33 грамота
-
34 китайский
прил.chino, de China; chinesco••кита́йская стена́ — muralla china
кита́йские те́ни — sombras chinas
кита́йская гра́мота — jeroglífico m
кита́йские церемо́нии шутл. ≈≈ zalamelé m
* * *прил.chino, de China; chinesco••кита́йская стена́ — muralla china
кита́йские те́ни — sombras chinas
кита́йская гра́мота — jeroglífico m
кита́йские церемо́нии шутл. — ≈ zalamelé m
* * *adjgener. chinesco, de China, chino -
35 похвальный
похва́льныйlaŭdinda, aprobinda.* * *прил.1) ( заслуживающий похвалы) digno de elogio, plausible, meritorio, laudableса́мое похва́льное - э́то... — lo más digno de encomio es...
2) ( хвалебный) de elogio, laudatorioпохва́льная гра́мота — diploma de honor
похва́льное сло́во уст. — panegírico m
* * *прил.1) ( заслуживающий похвалы) digno de elogio, plausible, meritorio, laudableса́мое похва́льное - э́то... — lo más digno de encomio es...
2) ( хвалебный) de elogio, laudatorioпохва́льная гра́мота — diploma de honor
похва́льное сло́во уст. — panegírico m
* * *adjgener. (çàñëó¿èâàó¡èì ïîõâàëú) digno de elogio, (õâàëåáñúì) de elogio, aplaudible, laudable, laudativo, laudatorio, loable, meritorio, plausible -
36 срок
срокlimtempo, templimo;в \срок ĝustatempe.* * *м.1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)испыта́тельный срок — período de prueba
срок слу́жбы — duración de servicio
в кратча́йший срок — en el más breve plazo
сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días
сроком до... — válido hasta...
по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo
2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo
без указа́ния срока — sin plazo fijado
кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio
назна́чить срок — fijar (el) plazo
3) разг. ( тюремное заключение определённой продолжительности) plazo de cárcel, pena fмота́ть срок жарг. — estar en la trena (la chirona)
••срок да́вности юр. — plazo de prescripción
да́йте (мне) срок — espere y verá
* * *м.1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)испыта́тельный срок — período de prueba
срок слу́жбы — duración de servicio
в кратча́йший срок — en el más breve plazo
сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días
сроком до... — válido hasta...
по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo
2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo
без указа́ния срока — sin plazo fijado
кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio
назна́чить срок — fijar (el) plazo
3) разг. ( тюремное заключение определённой продолжительности) plazo de cárcel, pena fмота́ть срок жарг. — estar en la trena (la chirona)
••срок да́вности юр. — plazo de prescripción
да́йте (мне) срок — espere y verá
* * *n1) gener. (определённый момент времени) plazo (fijado), duración, lapso, tiempo (время), término, vencimiento (векселя, платежа и т. п.), imperio2) colloq. (тюремное заключение определённой продолжительности) plazo de cтrcel, pena3) law. emplazamiento, fecha, plazo lìmite, época4) econ. perìodo, tiempo -
37 мотаться
разг.2) ( таскаться) se trimballer (fam)мота́ться без де́ла — se tourner les pouces
мота́ться по све́ту — rouler sa bosse
* * *vgener. rouler sa bosse, traîner sa bosse -
38 верительный
вірчий. [Вірчий лист, вірча грамота].* * *диал.ві́рчийвери́тельная гра́мота — ві́рча гра́мота
-
39 глухонемота
глухонімота, глухонімість (р. -мости).* * *мед.глухонімота́ -
40 дремота
дрімота, (дрёмушки) дрімки, дрімниці, дрімливиці, (гал.) дрімак. [Ой ходить сон, коло вікон, а дрімота коло плота. Соньки-дрімки - в головоньки, дрімниці - в очиці]. Наводящий дремоту - дрімлящий. Дала йому хліба дрімлящого (Казка)]. Расположенный к дремоте - дрімлючий. Об'ятый дремотой - см. Дремлющий. Предаться дремоте - роздріматися. Потерять, утратить из-за дремоты - продрімати щось. Дремота одолевает - сон бере, (шутл.) сліпці сватають, соньки-дрімки беруть.* * *дрімо́та; дрі́мки, -ків; фольк. дрімли́виці, -виць\дремота одолева́ет кого́ — спа́ти хо́четься кому́, сон наляга́є на кого́, сон бере́ (змага́є) кого; сліпці́ сва́тають кого́
См. также в других словарях:
Мота — англ. Mota … Википедия
мота́ть(ся) — мотать(ся), мотаю(сь), мотаешь(ся) … Русское словесное ударение
Мота В. — Виана да Мота (Viana da Motta, Mota) Жозе (22 IV 1868, остров Сан Томе, Гвинейский зал., Зап. Африка 31 V 1948, Лисабон) португ. пианист и композитор. Концертировал с детских лет. Учился в Лисабонской консерватории, в 1882 85 в… … Музыкальная энциклопедия
Мота-Лава — бисл. Mota Lava … Википедия
Мота (приток Маты) — Мота Характеристика Длина 77 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Маты→Косма→Цильма→Печора Водоток Устье … Википедия
мота́лка — моталка, и; р. мн. лок … Русское словесное ударение
мота́льный — [не мотальный] … Русское словесное ударение
мота́льщица — [не мотальщица] … Русское словесное ударение
Мота (вулкан) — Мота вулкан на одноименном острове, в группе островов Банкс в составе Новых Гебрид (Вануату), 446 м. Расположен восточнее о. Вануа Лава. Координаты 14 гр 12 ЮШ и 167 гр 30 ВД. Вершина диаметром 10 км. Размещен на подводном вулканическом плато. На … Википедия
Мота Пинту, Карлуш Алберту да — Карлуш Алберту да Мота Пинту Carlos Alberto da Mota Pinto … Википедия
Мота, Омахира — Омахира Мота Настоящее имя Омахира Мота Гарсия Дата рождения 30 ноября 1984(1984 11 30) (28 лет) Место рождения Санто Доминго … Википедия