Перевод: с зыка коми на русский

мортöс+баситö+удж

  • 101 сьöкыт

    1, 1) тяжёлый; увесистый; \сьöкыт ноша тяжёлая ноша 2) перен. тяжёлый; трудный; \сьöкыт туй тяжёлая дорога; \сьöкыт удж тяжёлая работа; \сьöкыт ойлуннэз тяжёлое время; \сьöкыт задача трудная задача; \сьöкыт висян тяжёлая болезнь; \сьöкыт олöм тягостное существование 3) беременная 2. тяжело; трудно; \сьöкыт висьтавны трудно сказать; мукöд коста \сьöкыт овлö иногда тяжело бывает. \сьöкыт пель вылас тугой на ухо; \сьöкыт она крепко спящий

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьöкыт

  • 102 сьöрна

    1. попутно; совместно; одновременно с чем-л.; удж \сьöрна керны выполнить попутно [другую] работу; \сьöрна пырав сельсоветас попутно зайди в сельсовет 2. послелог в течение; в продолжение; ой \сьöрна мунны ехать в течение ночи; лун \сьöрна удж работа, выполненная в течение дня

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьöрна

  • 103 сёрмöтчöм

    (и. д. от сёрмöтчыны) задержка где-л.; удж вылын \сёрмöтчöмсянь эз ештö киноас из-за задержки на работе они не успели в кино

    Коми-пермяцко-русский словарь > сёрмöтчöм

  • 104 сёрмöтчывлыны

    (многокр. от сёрмöтчыны) 1) [иногда] задерживаться где-л.; вундан коста инькаэз сёрмöтчывлöны ыб вылас женщины иногда задерживаются в поле во время жатвы 2) [иногда] задерживаться; опаздывать с чем-л.; \сёрмöтчывлыны удж керöмöн иногда опаздывать с выполнением работы □ иньв. сёрмöччыввыны; сев. сёрмöччыллыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > сёрмöтчывлыны

  • 105 сёрмöтчыны

    (возвр. от сёрмöтны) 1) задерживаться, задержаться где-л.; \сёрмöтчыны удж вылын задержаться на работе; \сёрмöтчыны городын задержаться в городе; вермат \сёрмöтчыны кык лун кежö можете задержаться на два дня 2) задерживаться, задержаться; опоздать с чем-л.; ми сёрмöтчим таво пес керанöн мы в этом году задержались с заготовкой дров; \сёрмöтчыны вунданöн задержаться с уборкой урожая

    Коми-пермяцко-русский словарь > сёрмöтчыны

  • 106 тшöтш

    1) вместе, совместно; удж вылö \тшöтш мунны вместе идти на работу; ашын мунам чериавны, и тэ \тшöтш завтра мы идём рыбачить, и ты вместе [с нами] 2) сразу, одновременно; \тшöтш вайим турунсö и пессö одновременно завезли сено и дрова; капустасö кералöны и \тшöтш солалöны капусту рубят и сразу солят

    Коми-пермяцко-русский словарь > тшöтш

  • 107 тэрмасьлыны

    (многокр. от тэрмасьны) [иногда] спешить, торопиться; \тэрмасьлыны удж вылö [иногда] спешить на работу □ иньв. тэрмасьвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > тэрмасьлыны

  • 108 тэрмасьны

    торопиться, поторопиться, спешить; ме ёна тэрмася я очень спешу; эн тэрмась! не спеши!; \тэрмасьны некытчö спешить некуда; кытчö тэ тэрмасян? куда ты торопишься?; тэрмасьöмöн удж керны делать работу наспех

    Коми-пермяцко-русский словарь > тэрмасьны

  • 109 умöль

    1. в разн. знач. плохой; \умöль морт плохой человек; \умöль удж плохая работа; \умöль погоддя скверная погода; \умöль характер плохой (скверный) характер; \умöль паськöм худая одежонка; осяэс \умöльöсь чахлые всходы 2. в знач. сказ. плохо; этадз керны \умöль так поступать дурно 3. 1) плохое; зло; \умöльö керны сделать зло кому-л. 2) фольк. нечисть, нечистая сила

    Коми-пермяцко-русский словарь > умöль

  • 110 чöвтны

    1) скинуть, снять что-л. (с себя); \чöвтны пальто снять пальто 2) раздеть кого-л.; \чöвтны кага раздеть ребöнка 3) налить; наложить что-л.; \чöвтны шыд налить щей; \чöвтны каша наложить каши 4) отнимать кого-л.; \чöвтны кага отнимать ребёнка [от груди]; \чöвтны кукань нимöтöмись отнять телёнка [от отелившейся коровы]; \чöвтны порсь пияннэз нимöтанicь отнять поросят [от свиноматки] 5) скинуть, выкинуть (при беременности); \чöвтны кынöм сделать аборт 6) перен. снять, убрать; \чöвтны кастрюля вевт снять крышку с кастрюли; \чöвтны виль урожай снять (убрать) урожай 7) перен. снять, сместить, уволить; \чöвтны выговор снять выговор; \чöвтны удж вылicь снять (уволить) с работы; \чöвтны учёт вылicь снять с учёта □ сев. чöлтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > чöвтны

  • 111 чапкывны

    (многокр. от чапкыны) 1) [на время, иногда] бросить, кинуть куда-л.; \чапкывны ваö бросить на время в воду 2) уволить [на время, временно]; \чапкывны удж вылicь уволить на время с работы 3) [временно] отказаться от чего-л., отложить что-л.; \чапкывны уджсö месяц кежö отложить работу на месяц 4) временно исключить (напр. из школы) 5) [временно] бросить, оставить, покинуть кого-л.; чапкывлic жö ассис семьясö да бöр бертic [он] оставил [свою] семью, но потом вернулся обратно □ сев. чапкылны

    Коми-пермяцко-русский словарь > чапкывны

  • 112 чапкыны

    1) бросить, кинуть, выбросить, выкинуть; \чапкыны öтöрö выбросить на улицу 2) перевезти, перебросить куда-л.; \чапкыны мöдöр берегö перевезти на другой берег 3) сбросить, скинуть (с себя); набросить, накинуть (на себя); юр вылicь чышьян чапкыны сбросить платок с головы; \чапкыны пельпон вылö накинуть что-л. на плечи 4) подбросить, подкинуть, добавить; горö пес \чапкыны подбросить дров в печь 5) перен. бросить, покинуть кого-что-л.; \чапкыны удж бросить работу; \чапкыны куритны бросить курить 6) снять, уволить кого-л. 7) отказаться от чего-л.; \чапкыны деньга отказаться от денег 8) дать; \чапкыны вöвлö зöр дать лошади овса 9) исключать, исключить; школаись \чапкыны исключить из школы 10) сбросить, выкинуть; \чапкыны кынöм сделать аборт 11) разлюбить, бросить кого-л. жарö чапкис безл. в пот бросило; \чапкыны юрись выкинуть из головы

    Коми-пермяцко-русский словарь > чапкыны

  • 113 чера

    1) с топором, имеющий топор; \чера морт человек с топором 2) сделанный топором; \чера удж работа, выполняемая с помощью топора

    Коми-пермяцко-русский словарь > чера

  • 114 шедöм

    (прич. от шедны) 1) попавший, попавшийся; пойманный, выловленный; капканö \шедöм руч попавшая в капкан лиса; \шедöм чери выловленная (пойманная) рыба; \шедöм кöч пойманный заяц 2) попавшийся, встретившийся; паныт \шедöм йöз попавшиеся навстречу люди 3) вынутый, извлечённый; \шедöм пинь выдернутый зуб 4) полученный, доставшийся; удж понда \шедöм деньга деньги, полученные за работу

    Коми-пермяцко-русский словарь > шедöм

  • 115 янсöтны

    1) делить, разделить что-л.; ореххез \янсöтны делить орехи 2) выделять, выделить, отделить кого-что-л.; зон \янсöтны отделить сына; \янсöтны шогалicь мортöс изолировать больного 3) разнимать, разнять кого-л.; тышкасиссезöс \янсöтны разнять дерущихся 4) перен. разлучать, разлучить; развести кого-л.; гозъяöс \янсöтны разлучить супругов 5) усол. удалить

    Коми-пермяцко-русский словарь > янсöтны

  • 116 яр

    1) яркий, сияющий; светлый; öтöрас яр югыт на улице светлым-светло 2) перен. ярый, ретивый, рьяный; сiя яр удж дорас он горит на работе

    Коми-пермяцко-русский словарь > яр

  • 117 яра

    1) ярко 2) перен. рьяно; \яра уджавны работать с огоньком; \яра кутчыны удж бердö рьяно приняться за работу

    Коми-пермяцко-русский словарь > яра


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»