Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

морда

  • 41 snoot

    I [snuːt] n; сл.
    2) cл. ніс, рило; морда, пика
    4) = snook II
    5) сноб, задавака
    II [snuːt] v; сл.
    третирувати ( кого-небудь); ставитися зверхньо ( до кого-небудь)

    English-Ukrainian dictionary > snoot

  • 42 затрещина

    ляпас (-са), лящ (-ща), потиличник запотиличник (-ка), пац по шиї, ошийок (- шийка). Дать -ну - дати потиличника, дати паца (ляща, ляпаса) по шиї кому.
    * * *
    ля́пас; лящ, -а, ля́панець, -ця, шльо́панець, диал. поти́личник, груб. морда́с

    Русско-украинский словарь > затрещина

  • 43 кличка

    1) (человека) прикладка, прізвище. [Смотрителеві тюрма дала прізвище «морда» (Коцюб.). Видумав на нього прізвище «дрохва» (Крим.)]. Давать, дать -ку кому - дражнити, продражнити кого; срвн. Кликать 3. [По-вулишному Макухою дражнять (Сл. Гр.)]. По -ке - на прізвище;
    2) (животного) назва, окличка. Животное знает свою -ку - тварина знає свою назву, слухає оклички. Пропала собака по -ке «Том» - забіг собака назвою (на окличку) «Том». По псу и -ка - по Савці свитка; якої масти, так і кличуть (Приказки). Не смотри на -ку, смотри на птичку - не в тім сила, чи кобила сива, а в тім, чи везе (Приказка).
    * * *
    ( человека) прі́звисько, при́кладка; ( животного) о́кличка, на́зва

    Русско-украинский словарь > кличка

  • 44 козий

    1) козячий, козиний, (диал.) козинній, козинячий. [Борони, Боже, від козячого кожуха (Чуб.). Козиний кожух (Грінч. I). Козинній лій (Звиног.)]. -зье молоко - козяче молоко. -зье мясо - см. Козлятина. -зья кожа - см. Козлина 2;
    2) (в назв. растений) козячий. -зья борода - см. Козлобород. -зья бородка - см. Козлобородник. -зья жимолость, Lonicera Caprifolium L. - козолист (-ту), каприфолій (-лія). -зья морда и -зий рост, Veronica Beccabunga L. - вероніка джерельна. -зий язык, Lonicera periclymenum L. - деревник (-ку и -ка) виткий.
    * * *
    ко́зячий, кози́ний

    ко́зья но́жка — мед. ко́зяча ні́жка

    Русско-украинский словарь > козий

  • 45 лицо

    1) (физиономия) обличчя (-ччя), лице (-ця), вид (-ду), твар (-ри), образ (-зу), (персона, часто иронич.) парсуна, (морда) писок (-ску). [Звичайна маса людська має обличчя не типові (Крим.). Гарна, хоч з лиця води напитися (Номис). В його на делікатному виду зайнявся рум'янець (Н.-Лев.). Дзеркало, що об'єктивно показує скривлену твар (Єфр.). Парсуна розпухла (Борзенщ.). От вітер! так і смалить писок (Проскурівщ.)]. Большое -цо - велике (здорове) обличчя (лице), великий (здоровий) вид, -ка (-ва) твар. Здоровое -цо - здорове обличчя (лице). Красивое -цо - гарне (вродливе) обличчя (лице). Открытое -цо - відкрите обличчя (лице). Полное -цо - повне обличчя (лице), повний вид, -на твар. [Твар у діда Євмена була повна (Кониськ.)]. Светлое, чистое -цо - ясне, чисте обличчя (лице), ясний, чистий вид. [З ясним видом випустив останнє дихання (Франко)]. Убитое -цо - сумне обличчя (лице), сумний (приголомшений) вид. Умное, интеллигентное -цо - розумне, інтелігентне обличчя (лице), розумний, інтелігентний вид. [Розум проймав кожну риску на інтелігентному видові (Грінч.)]. Выражение -ца - вираз (-зу), вираз обличчя, вираз на лиці (на обличчі, на виду). [Супротивність у всьому, - в убраннях, у виразі обличчів, у поглядах (О. Пчілка)]. -цо его мне знакомо, незнакомо - його обличчя мені відоме, невідоме, по знаку, не по знаку. В -цо знать, помнить кого - в обличчя, в лице, в образ, у твар знати, пам'ятати (тямити) кого. [Хоч не бачила вас в образ, та чула й знала вас (Харківщ.). А козака ні однісінького у твар не знав і не тямив (Квітка)]. -цом, с -ца - з лиця, з виду, на виду, на лиці, на обличчя, на вроду, образом, в образ; (по виду) лицем, обличчям, видом. [Непоганий з лиця (Н.-Лев.). Висока й огрядна, повна на виду (Н.-Лев.). Моя мила миленька, на личеньку біленька! (Пісня). Бридкий на обличчя (Крим.) Хороша на вроду (Глібов). А який же він в образ? (Короленко). Він мені одразу не сподобався, перш усього обличчям (Крим.)]. -цом к кому, к чему - обличчям (лицем) до кого, до чого, очима до чого, куди, проти кого, чого. [Стояла вона очима до порога, коло вікон (Свидниц.)]. -цом к селу - обличчям (лицем) до села. -цом к -цу с кем - лицем до лиця, лицем (лице) в лице, віч-на-віч, очі-на-очі, око-на- око з ким, перед віччю в кого. [В писанні (М. Вовчка) сам народ, лицем до лиця, промовляє до нас (Куліш). Ми стали мовчки, лице в лице, око в око (Кониськ.). Вони стояли одна проти одної, віч-на-віч (Єфр.). Перед віччю в хижої орди (Куліш)]. -цом к -цу с чем - віч-на-віч, на-віч, лицем в лице з чим. [Віч-на-віч з неосяжним видовищем вічности (М. Зеров)]. Встретиться -цом к -цу - зустрітися (стрітися) лицем до лиця, лицем в лице, віч-на-віч. [Лицем в лице зустрівся з отим страхом (Кониськ.)]. Говорить с кем с -ца на -цо - розмовляти з ким віч-на-віч. Ставить, поставить кого -цом к -цу, с -ца на -цо - зводити, звести кого віч-на-віч (очі-на-очі, на-віч) з ким, з чим. [Нехай же я вас віч-на-віч зведу; тоді побачимо, хто бреше (Сл. Гр.). Письменник звів тих людей на-віч з обставинами, які вимагали жертв (Єфр.)]. Перед -цом кого, чего - перед лицем кого, чого, перед чолом чого, перед очима чиїми. Перед -цом всех присутствующих, всего света - перед лицем (перед очима) усіх присутніх, усього світу. По -цу - з лиця, з обличчя, з виду, з твари. [Видно це було з його лиця (Франко). З твари знати було, що Явдосі справді не гаразд (Кон.)]. Быть к - цу, не к -цу кому - бути до лиця (редко до твари), не до лиця, личити, не личити, лицювати, не лицювати кому, (поэтич.) подібно, не подібно кому, (подходить) приставати (пристати), не приставати (не пристати) кому, пасувати, не пасувати кому и до кого, (подобать) випадати, не випадати, впадати, не впадати кому; срв. Идти 7. [Тобі яка (шапка) до лиця: сива чи чорна? (Кониськ.). Червона гарасівка тобі до твари (Шейк.). Ці бинди їй дуже личать (Поділля). Так говорить не личить пуританам (Л. Укр.). Це сантименти, які не лицюють нам тепер (Єфр.). Дивися, ненько, чи хорошенько і подібненько (Чуб. III). Сидіти дома не пристало козакові (Бороз.). Землею владати не випадало людям не гербованим (Куліш)]. Она одета к -цу - вона вдягнена (вбрана) до лиця, її вбрання личить (лицює, до лиця, пристає) їй. Изменяться, измениться на -це - мінитися, змінитися, (о мн.) помінитися на лиці, на виду, (реже) з лиця. [Затремтів, аж на лиці змінився (Мирний). Вона, бідна, й з лиця змінилась та труситься (Тесл.)]. На нём -ца нет, не было - на йому образу нема(є), не було, він на себе не похожий (зробився, став), був. [На жадному не було свого образу: всі білі, аж зелені (Свидниц.)]. Вверх -цом - догори обличчям, горілиць, (диал.) горізнач. [Ниць лежить, рука під головою; повернув його Олекса горілиць (М. Левиц.)]. Вниз -цом - обличчям до землі, долілиць. Написано на -це у кого - написано (намальовано) на виду (на обличчі) у кого. Спадать, спасть с -ца - спадати, спасти з лиця, охлявати, охлянути на обличчі. Ударить в -цо, по -цу - ударити в лице (у твар, грубо у писок), ударити по лицю (по виду). [Як ударить у писок, так кров'ю й заллявся (Проскурівщ.). Вдарив конокрада по виду (Дм. Марков.)]. Не ударить -цом в грязь - і на слизькому не спотикнутися. С -ца не воду пить - байдуже врода, аби була робота;
    2) обличчя, образ (-зу); срв. Облик. [Куліш каже, що москаль хоче загладити наше обличчя серед народів (Грінч.)];
    3) (особа) особа, персона, (устар. или иронич.) парсуна. [Ач, яка висока парсуна! Харк.)]. Это что за -цо? - це що за особа (персона, людина)? (иронич.) що це за парсуна? Аппеллирующее -цо - особа, що апелює. Важное -цо - важна (поважна, велика) особа, велика персона (ирон. парсуна, моція). Видное -цо - видатна (поважна, значна, більша) особа. Видные -ца - видатні (більші) люди (особи), високі голови. Это одно из самых видных лиц в городе - це один з найвидатніших (найзначніших) людей в (цьому) місті. Действующее -цо - дійова (чинна) особа; (в драм., литер. произв.) дійова особа, діяч (-ча), (персонаж) персонаж (-жа). Главное действующее -цо - головна дійова особа; головний діяч, головний персонаж, герой, героїня. Доверенное -цо - (м. р.) вірник, повірник, (ж. р.) вірниця, повірниця. [Пан Дзерон, мій повірник, перший купець з Молдави (Маков.)]. Должностное -цо - урядова особа, урядовець (-вця), особа на (офіційнім) уряді. [Пильнував перейнятися видом значної урядової особи (Кониськ.)]. Должностные -ца - урядові люди (особи), урядовці. Духовное - цо, -цо духовного звания - духовна особа, духовник, особа духовного стану. Знатное -цо - значна (вельможна, висока) особа. Оффицальное -цо - офіційна особа. Подставное -цо - підставна особа. Постороннее -цо - стороння (чужа) особа. Посторонним -цам вход воспрещён - стороннім (особам) входити заборонено. Сведущее -цо - тямуща особа, (осведомленное) обізнана особа. Сведущие -ца - тямущі (обізнані) люди, (стар.) свідомі люди, досвідні особи (люди). Физическое, частное, юридическое -цо - фізична, приватна, юридична особа. -цо, принимающее участие в деле - особа, що бере участь у справі, учасник у справі. Три -ца Тройцы, церк. - три особи Трійці (торж. Тройці). Бог один, но троичен в -цах, церк. - бог один, але має три особи. В -це кого - в особі, в образі кого, (о двух или нескольких) в особах, в образі кого. [В його особі виправдано увесь єврейський народ (О. Пчілка). Такого він знайшов собі в образі Юрія Немирича (Грінч.). Українська нація в особах кращих заступників своїх (Єфр.). Голос народу, в образі кількох баб (Єфр.)]. От чьего -ца - від кого, від імення, від імени, (гал.) в імени кого. От своего -ца - від себе, від свого ймення. Торговать от своего -ца - торгувати від себе, держати крамницю на себе. От -ца всех присутствующих - від імени (в імени) всіх присутніх; від усіх присутніх. Представлять чьё -цо - репрезентувати (заступати) кого, чию особу. Смотреть на -цо - уважати на кого, на чию особу, сприяти чиїй особі, (возвыш.) дивитися на чиє лице. [Ти не догоджаєш нікому, бо не дивишся на лице людей (Єв. Мор.)]. Правосудие не должно смотреть на -ца - правосуддя не повинно вважати ні на чию особу, сприяти чиїйсь особі. Служить делу, а не -цам - служити ділу (справі), а не окремим особам (а не людям);
    4) грам. - особа. Первое, второе, третье -цо - перша, друга, третя особа;
    5) (поверхность) поверх (-ху), поверхня. -цо земли - поверхня (лице) землі. Стереть с -ца земли - см. Земля 7. Исчезнуть с -ца земли - зникнути (щезнути, зійти) із світу, з лиця землі. По -цу земли - по світах. [Пішла по світах чутка, що у пустелі… (Коцюб.)]. По -цу земли русской - по лицю землі руської. Сровнять что под -цо, запод -цо - зрівняти що врівень з чим, пустити що за-під лице. -цо наковальни - верх (-ху) ковадла;
    6) (лицевая сторона) лице, личко, перед (-ду), правий (лицьовий, добрий, горішній, зверхній) бік (р. боку); срв. Лицевой 2. [Дав спід із золота, лице - з алмазів (Крим.). У ваших чоботях шкура на личко поставлена (Лебединщ.)]. -цом, на -цо - лицем на лице, з-переду, на добрий (на правий, на горішній) бік. [Хоч на лице, хоч навиворот, то все однаково (Кобеляч.). Не показуй з вивороту, покажи на лице (Кониськ.). На виворот сукно ще добре, а з-переду зовсім витерлося (Сл. Ум.). Та як бо ти дивишся? Подивись на добрий бік! (Звин.)]. Подбирать под -цо что - личкувати що. Показывать, показать товар -цом - з доброго кінця крам показувати, показати. Товар -цом продают - кота в мішку не торгують. Человек ни с -ца, ни с изнанки - ні з очей, ні з плечей; ні з переду, ні з заду нема складу. -цо карты, монеты - см. Лицевой 2;
    7) (фасад здания) чоло, лице, перед. [Наняв великий двір і хату чолом на базар (М. Макаров.). Хата у його лицем на вулицю (Кониськ)]. Обращённый -цом к чему - повернутий (чолом) до чого. [Всі повернуті до моря будинки були зачинені (Кінець Неволі)]. Это здание имеет двадцать сажен по -цу - ця будівля має з чола двадцять сажнів;
    8) лице; см. Поличное;
    9) быть, состоять на -цо - (об одушевл.) бути присутнім; (о неодушевл.) бути наявним, бути в наявності, наявно; срв. В наличности (под Наличность). По списку сто человек, на -цо восемьдесят - за списком (за реєстром) сто чоловік(а), присутніх вісімдесят. Все ли служащие на -цо? - чи всі службовці тут? (є тут? присутні? тут присутні?). По счёту хлеба (зернового) много, а на -цо ничего - за рахунком збіжжя багато, а в наявності (наявно) нема нічого. По кассовой книге числится сто рублей, а на -цо только десять - за касовою книгою є (лічиться) сто карбованців, а в наявності (наявних, готових грошей, готівки) тільки десять. Вывести на -цо кого - вивести (витягти) на світ, на сонце (на сонечко), на чисту воду кого; (дать личную ставку) звести кого на очі з ким.
    * * *
    1) обли́ччя, лице́; вид, -у

    вверх лицо́м — догори́ обли́ччям (лице́м), горі́ли́ць

    вниз лицо́м — вниз обли́ччям (лице́м), долі́лиць

    2) (перен.: облик) обли́ччя, лице́
    3) ( личность) осо́ба

    от лица́ кого́-чего́ — від ко́го-чо́го, від імені кого́-чого́

    5) грам. осо́ба

    Русско-украинский словарь > лицо

  • 46 мордочка

    1) мордочка, писочок (-чка); срв. Морда 1;
    2) мордочка, мордулька, пичка, писочок (-чка), (о детях) мурзя, пицюрка. У неё хорошенькая -ка - у неї гарненька мордочка (мордулька, пичка, мурзя), гарненький писочок. Она взяла своею -кой - вона взяла своєю мордочкою (мордулькою, пичкою) своїм писочком.
    * * *
    уменьш.-ласк.
    мо́рдочка

    Русско-украинский словарь > мордочка

  • 47 пятачок

    1) п'ятачок (-чка);
    2) (у свиньи), п'ятачок, рийка. [Не будь тим, що морда з п'ятачком (Звин.). Свині здіймали вгору чисті кругленькі рийки (Коцюб.)].
    * * *
    п'ятачо́к, -чка́; ( у свиньи) ри́йка

    Русско-украинский словарь > пятачок

  • 48 рожа

    I
    ( лицо) пи́ка; ( морда) мо́рда, марми́за, ри́ло; ( о некрасивом человеке) потво́ра, диал. машкара́

    \рожа жей не вы́шел — препога́ний; пога́ної вро́ди, пога́ний на виду́, потво́рний

    ко́рчить (де́лать, стро́ить) \рожа жу (\рожа жи) — криви́тися, викривля́тися, стро́їти (виробля́ти) мі́ни, роби́ти грима́си

    \рожа жу криви́ть — крути́ти пи́кою; криви́тися, викривля́тися

    бессты́жая \рожа жа — бран. пога́на (паску́дна, мерзе́нна, безсоро́мна, безсти́дна) пи́ка

    II мед.
    беши́ха

    Русско-украинский словарь > рожа

  • 49 рыло

    1) ри́ло; ( морда) мо́рда; пи́сок, -ска; диал. ха́вка
    2) ( лицо) ри́ло, пи́ка, мо́рда, пи́сок, марми́за

    \рыло лом не вы́шел — см. рожа I

    ни у́ха ни \рыло ла не смы́слить — ні в зуб [ного́ю] не розумі́ти (не тя́мити); ні бе́, ні ме́, ні кукурі́ку

    Русско-украинский словарь > рыло

  • 50 чутьё

    1) ( у животных) чуття́; ( нюх) нюх, -у
    2) перен. чуття́; ( чувство) почуття́

    \чутьё языка́ — почуття́ (чуття́) мо́ви

    3) ( морда) охотн. мо́рда; ( рыло) ри́ло

    Русско-украинский словарь > чутьё

  • 51 широкомордый

    широкомо́рдий; морда́тий; ( о человеке) широкопи́кий, пика́тий

    Русско-украинский словарь > широкомордый

  • 52 Мордасить

    ляпасами (ляпанцями, лящами) годувати кого, бити по морді (по пиці, по писку) кого, мордячити кого; срв. Морда 2 (Бить по -де).

    Русско-украинский словарь > Мордасить

  • 53 Мордища

    мордяка, мордяга, марми[у]за, пицюра, мармосяка, сурляка; срв Морда 2. [Викохав мордяку (Звин.). Дав му по мордязі (Франко). Одпас уже товсту мармизу! (Сл. Гр.)].

    Русско-украинский словарь > Мордища

  • 54 a man can do no more than he can

    syn: the spirit is willing, but the flesh is weak
    людина не зробить більше, ніж вона в силах зробити ≅ на небо не скочиш, а в землю не закопаєшся бачить око, та зуб не йме близько лікоть – та не вкусиш видно є в глеку молоко, та голова не влізе чує кіт у глечику молоко солодке, та морда коротка

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > a man can do no more than he can

  • 55 jowly

    ['ʤaulɪ]
    adj
    морда́тий

    English-Ukrainian transcription dictionary > jowly

  • 56 pysk

    [писк]
    m
    морда, пика, писок

    Słownik polsko-ukraiński > pysk

  • 57 morda

     ж морда; пика

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > morda

  • 58 бидэне

    1. один, єдиний; халды бидэне саха лишилася одна-єдина паця СЛ, СК.
    2. якийсь, якийсь такий, певний, особливий, унікальний, такий собі Г, СЛ, СК; алды эльне бидэне алтын мешепе узяв у руки такий собі золотий келих СК; ава — бидэне йағмур ум, җель им, сувух ум погода — таке щось — чи дощ, чи вітер, чи холод Г; бидэне бет — селе т'ибик така морда — як цідило для сиру Г.
    3. помітний, значний, сильний, великий; бидэне җель чыхты знявся великий вітер СЛ.
    4. щось, щось таке; бидэне хохулуй бу зенд'инин бурна, бидэне хохуй, ӧле дэ гӱзель хохуй щось таке пахтить багатієві перед носом, щось так сильно йому пахтить, так уже гарно пахне СЛ.

    Урумско-украинский словарь > бидэне

  • 59 дабла

    бет товста морда Г.

    Урумско-украинский словарь > дабла

  • 60 табах

    таріль, миска, таця, піднос; таз О; табах бетли з обличчям, як таця СБ, СМ; табах бетли, аран авуз, тана кӧз морда, як таця, рот, як сарай, очі, як у теляти СБА; хабахын йапрағы табах у гарбуза листя, як таці У.

    Урумско-украинский словарь > табах

См. также в других словарях:

  • морда — См. рот дать в морду... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. морда баба яга, жаба, как сама смерть, каракатица, квазимодо, кикимора, краше в гроб кладут, лицо, личность, лошади …   Словарь синонимов

  • МОРДА — жен. рыло, рожа животных, выдавшаяся часть головы со ртом, верхняя и нижняя скулы. Морда лошади, храп; лягавой собаки, чутье: борзой, щипец. | бранное лицо человека, рожа; рыло, харя. Утри мордищу! У нее хорошенькая мордочка; она взяла своею… …   Толковый словарь Даля

  • морда — МОРДА, ы, ж. 1. Ирон. обращение. 2. Этикетка на бутылке. морда без числа. Гляди ка, морда самодельная …   Словарь русского арго

  • Морда — (иноск. бранн.) безобразный, некрасивый. Ср. «Ахти батюшки, князь», сказала Татьяна Афанасьевна: видѣла, видѣла его близехонько: «какая жъ у него страшная морда! перепугалъ онъ меня грѣшную». А. С. Пушкинъ. Арапъ Петра Великаго. 4. Ср. Мордофоня …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • морда — 1. МОРДА, ы; ж. 1. Передняя часть головы животного. М. волка. Лошадиная м. Погладить по морде теленка. 2. Грубо. = Лицо (1 зн.). Набить морду кому л. Ударить в морду, по морде кого л. Умой свою морду. У кого л. все на морде написано (все по лицу… …   Энциклопедический словарь

  • МОРДА — 1. МОРДА1, морды, жен. 1. Передняя часть головы животного, соответствующая лицу у человека. 2. лицо (вульг.). « Что вы ходите в косынке? Да и… мордой постарели?» Маяковский. Дать в морду. || Некрасивое, безобразное лицо; человек с таким лицом… …   Толковый словарь Ушакова

  • МОРДА — 1. МОРДА1, морды, жен. 1. Передняя часть головы животного, соответствующая лицу у человека. 2. лицо (вульг.). « Что вы ходите в косынке? Да и… мордой постарели?» Маяковский. Дать в морду. || Некрасивое, безобразное лицо; человек с таким лицом… …   Толковый словарь Ушакова

  • МОРДА — МОРДА, ы, жен. 1. Передняя часть головы животного. Собачья м. 2. То же, что лицо (в 1 знач.) (прост.). | уменьш. мордочка, и, жен. и мордашка, и, жен. (ко 2 знач.; шутл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • морда — – передняя часть автомашины. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • МОРДА — Белая морда. Жарг. авто. Шутл. Автомобиль «ЗИЛ 130». БСРЖ, 356. Бесстужая морда. Яросл. Бран. О бессовестном человеке. ЯОС 1, 57. Бульдожья морда. Жарг. мол. Пренебр. О человеке с выпирающей нижней челюстью. Максимов, 48. Деревянная морда. Ворон …   Большой словарь русских поговорок

  • морда — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? морды, чему? морде, (вижу) что? морду, чем? мордой, о чём? о морде; мн. что? морды, (нет) чего? морд, чему? мордам, (вижу) что? морды, чем? мордами, о чём? о мордах 1. Мордой животного называют… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»