Перевод: с русского на все языки

монон

  • 1 без

    (безо) предлог с род.
    1. бе; чайник без ручки чойник(и) бедаста; без большого труда бе машаққат, бе меҳнати зиёд, ба осони; заботы бе ташвиш; человек без родины шахси бе ватан (аз ватан маҳрум)
    2. (в отсутствие кого-л.) дар ғайби…, дар вақти набудани…; без вас приходйли гости дар вақти набудани шумо меҳмонон омада буданд; скучать без сына писарро ёд кардан (пазмон шудан)
    3. (за вычетом чего-л.) …кам; сто рублей без трех се кам сад сӯм; без пятй шесть (о времени) панҷ дақиқа кам шаш
    4. в сочет. с сущ. в знач. нареч.: без устали монда нашуда; работать без устали монда нашуда кор кардан; без толку бефоида, беҳуда; болтать без толку беҳуда лаққидан <> не без чего бе; бо; это произошло не без вашей помощи ин бо ёрии шумо шудааст; мы это сделали не без сожаления мо ин корро ночор кардем; не без того албатта, бе ин намешавад; без труда не вынешь [и] рыбку из пруда посл. нобурда ранҷ, ганҷ муяссар намешавад; без хозяина дом сирота посл. « сар не - сомон не; нет худа без добра посл. » ҳар зиёнеро суде ҳаст

    Русско-таджикский словарь > без

  • 2 деревня

    ж
    1. деҳа, деҳ, қишлоқ, русто
    2. собир. мардуми деҳа (қишлоқ), аҳолии деҳа (қишлоқ), деҳқонон; вся деревня вышла встречать гостей тамоми аҳолии деҳа ба пешвози меҳмонон баромаданд <> олимпийская деревня деҳаи олимпӣ

    Русско-таджикский словарь > деревня

  • 3 здороваться

    несов. салом додан, саломалейк кардан; здороваться за руку даст дода салом кардан; здороваться с гостями бо меҳмонон саломалейк кардан

    Русско-таджикский словарь > здороваться

  • 4 изукрасит

    ь сов. разг.
    1. что уст.оро (ороиш, зинат, зеб) додан, оростан; комнату ли к приходу гостей хонаро ба омад-омади меҳмонон ороиш доданд
    2. кого-что ирон. ифлос (чиркин, олуда) кардан; посмотрй, как ты себя изукрасил бу-бин, чй хел ифлос шудай
    3. кого-что ирон. расво (бадафт, безеб) кардан; ну и изукрасил же он мотоцикл! мотоциклро расво кардааст-ку!

    Русско-таджикский словарь > изукрасит

  • 5 именно

    частица
    1. (как раз) маҳз, хусусан, махсусан, айнан; именновы мне и нужны маҳз шумо ба ман даркоред
    2. (при вопр. мест. и нареч.) маҳз, махсусан; трудно сказать, что именно он подразумевает гуфтан мушкил аст, ӯ маҳз чиро дар назар дошта бошад; а кто именно должен прийти? маҳз кӣ меояд?
    3. присоед. яъне; это было недавно, месяц тому назад ин ба наздикй, яъне як моҳ пештар, рӯй дода буд в сочет. с союзами «а», «и» маҳз, ва маҳз, махсусан; он часто ездил на юг, а именно в Крым ӯ зуд-зуд ба ҷануб ва маҳз ба Қрим мерафт
    4. перечисл. яъне, чунон-чи, масалан, монанди; к нму пришли гости, а «г.: брат с женой, товариид и сослуживцы ба назди ӯ меҳмонон, яъне: бародари ӯ бо занаш, рафиқаш ва ҳамкоронаш омаданд
    5. разг. (да, действительно) оре, бале, ҳа, воқеан, албатта; именно так бале, ҳамин тавр; вы правы, вот именно так и было гапатон ҳақ, айнан ҳамин тавр шуда буд

    Русско-таджикский словарь > именно

  • 6 навстречу

    нареч. аз рӯ ба рӯ, аз пеш, муқобил; побежать навстречу аз рӯ ба рӯ давидан; попасться навстречу рӯ ба рӯ шудан (омадан) // в знач. предлога с дат. ба пешвози…; выйти навстречу гостям ба пешвози меҳмонон баромадан <> идти навстречу 1) кому-чему тарафдорӣ кардан, ёрӣ расондан 2) чему тезондан, наздик овардан; идти навстречу своей гибели ҳалокати худро тезондан

    Русско-таджикский словарь > навстречу

  • 7 наезд

    м
    1. (по знач. гл. наехать наезжать
    II
    2) бархӯрдан(и); даромадан(и); омадан(и), нохост омада мондан(и); наезд машины на пешеходную дорожку ба пиёдараҳа зер карда даромадани мошин; неожиданный наезд гостей нохост омадани меҳмонон
    2. уст. тохтутоз, ҳамла <> бывать наездом гоҳ-гоҳ омада рафтан

    Русско-таджикский словарь > наезд

  • 8 обнести

    сов.
    1. (вокруг чего-л.) бардошта дар атрофи чизе гардондан
    2. что чем иҳота кардан, девор кардан, тавора кашидан; обнести сад забором ба атрофи боғ тавора кашидан
    3. кого-что чем оварда ба ҳама додан, давр зада ба ҳама таклиф кардан; обнести гостей вином давр зада ба меҳмонон май таклиф кардан
    4. кого-что чем (обходя с угощением, пропустить) насибаи касеро надодан

    Русско-таджикский словарь > обнести

  • 9 пересидеть

    сов.
    1. кого разг. аз дигарон зиёдтар [нишаста] мондан, аз ҳамаи меҳмонон зиёдтар (нишастан)
    2. разг. аз ҳад зиёд нишастан; пересидеть на солнце дар офтобрӯя аз ҳад зиёд нишастан
    3. что и без доп. разг. (пробыть где-л., пережидая) то охир истодан, маътал (нигарон) шудан, интизорӣ кашидан

    Русско-таджикский словарь > пересидеть

  • 10 поджидать

    несов. кого-чего или с придат. доп. интизорӣ кащидан, мунтазир шудан, нигарон шуда (нигоҳ карда) истодан, чашм дар роҳ будан; поджидать гостей мунтазири меҳмонон шудан

    Русско-таджикский словарь > поджидать

  • 11 приём

    м
    1. (познач.гл.принять 1-3, 6, 10) гирифтан(и), қабул кардан(и), даровардан(и); хӯрдан(и), нӯшидан(и); приём заявлений қабули аризаҳо; приём в проф­союз ба узвияти иттифоқи касаба қабул кардан; приём пищи хӯрдани хӯрок; приём лекарства хӯрдани дору; приём больных қабули беморон; приём гостей меҳмондорӣ, истиқбол кардани меҳмонон
    2. офиц. мулоқоти расмӣ, маҷлиси қабул (зиёфат), зиёфат; приём в посольстве маҷлиси қабул дар сафоратхона; устроить приём зиёфат оростан
    3. (встреча) мулоқот, пазироӣ, истиқбол; оказать тёплый приём самимона пазироӣ кардан
    4. в сочет. с числ. и колич. словами мартаба, маротиба, дафъа, бор, карат // в сочет. с числ. «один» ба як нишаст, бо як сар кардан; он в один приём прочёл всю книгу ӯ китобро ба як нишаст хонда фуровард // (о лекарстве) воя, як хӯрданӣ, меъёр; лекарства осталось на два приёма дору ду воя (меъёр) монд
    5. (способ) усул, услуб, равиш, тарз, тариқа, роҳ; приёмы борьбы усулҳои мубориза; искус­ный приём тарзи моҳирона; жульнический приём усули фиребгарона; обычный приём тарзи маъмул; художественный приём услуби (тарзи) тасвири бадеӣ // (упраж­нение) машқ, усул, тариқа; ружейные приёмы усулҳои милтиқпарронй
    6. чаще мн. приёмы уст. (манеры.) тарзи рафтор, рафтору кирдор, шинухез

    Русско-таджикский словарь > приём

  • 12 разъезд

    м
    1. (по знач. гл. разъехаться 1, 3) пароканда шуда рафтан(и), ҳар тараф рафтан(и); разъезд гостей хона ба хона шуда рафтани меҳмонон
    2. сафар, рафтуомад; быть в разъезде дар сафар будан // мн. разъезды сафарҳо, саёҳат, сайру гашт; разъезды по делам службы сафарҳои хизматӣ, командировкаҳо
    3. воен. даста; кавалерийский разъезд дастаи аскарони савора
    4. ж.-д. даргии роҳи оҳан // истгоҳи даргии роҳи оҳан

    Русско-таджикский словарь > разъезд

  • 13 съезд

    I
    м
    1. (по знач. гл. съезжаться) чамъомад, чамъшавӣ; большой съезд го­стей чамъомади калони меҳмонон
    2. съезд, анҷуман; Съезд Советов Съезди Советҳо; съезд профсоюзов съезди иттифоқҳои касаба
    II
    м
    1. (по знач. гл. съезжать) фуромадан(и); съезд с горы фуромадан аз кӯҳ
    2. (спуск) фуромадгоҳ; кру­той съезд к реке фуромадгоҳи рости соҳили дарё

    Русско-таджикский словарь > съезд

  • 14 хозяин

    м
    1. соҳиб, хӯҷаин; хозяин квартиры соҳиби ҳона; хозяин книги соҳиби китоб.//. (частный наниматель) соҳибкор; взять расчет у хозяина бо соҳибкор ҳисобу китоб кардан
    2. хӯҷаин, саркор; он хороший хозяин вай саркори хуб аст
    3. соҳибхона, мизбои; хозяин дома поблагодарил гостей соҳибхона ба меҳмонон миннатдорӣ изҳор кард
    4. соҳибихтиёр; тут он хозяин дар ин ҷо вай соҳибихтиёр аст
    5. прост. обращ. ощно
    6. прост. и обл. (муж) мардак
    7. уст. обл. (леший) ғӯл, аҷина <> хозяин положения вокифи аҳвол; сам себе хозяин худам подшоҳу табъам вазир; быть хозяином своего слова (своему слову) ба қавли худ вафо кардан, аз қавли худ нагаштан

    Русско-таджикский словарь > хозяин

См. также в других словарях:

  • монон — клён …   Нанайско-русский словарь

  • Монон Арденнский — Монон (ок. 600 год  ок. 645 года)  отшельник Арденнский. День памяти  18 октября в епархии Намюра …   Википедия

  • мононітрид — у, ч. Нітрид, в одній формульній одиниці якого на один атом елемента припадає один атом Нітрогену …   Український тлумачний словник

  • мононітрил — у, ч. Органічна сполука, в молекулі якої є лише одна нітрильна група (ціаногрупа) …   Український тлумачний словник

  • мононітросполука — и, ж. Органічна сполука, у молекулі якої є лише одна нітрогрупа …   Український тлумачний словник

  • мононітрування — я, с. Хімічна реакція введення однієї нітрогрупи до молекули органічної сполуки …   Український тлумачний словник

  • мононить — монон ить, и …   Русский орфографический словарь

  • Casa Corral - Casas de Aldea — (Монон,Испания) Категория отеля: Адрес: Pueblo de Monón, s/n Concejo de …   Каталог отелей

  • Культурæ — – дзыллæтæ кæй сфæлдыстой æмæ æхсæнады рæзты бæрæг къæпхæныл дзурæг чи у, уыцы материалон æмæ монон хæзнатæ. Æвзарынц материалон æмæ монон культурæ; йæ уынгæгдæр нысаниуæджы культурæ амоны адæмæн сæ монон царды уаг. … – совокупность материальных… …   Словарь по этнографии и мифологии осетин

  • Глостер (регбийный клуб) — Глостер …   Википедия

  • Реддинг, Отис — Отис Реддинг Полное имя Отис Рей Реддинг Дата рождения 9 сентября 1941(1941 09 09) Место рождения Доусон, Джорджия …   Википедия


Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.