Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

мол.

  • 1 мол

    I
    м (портовое сооружение) мавҷгардон, мавҷшикан, дарғот, тӯғон (дар бандарҳои баҳрӣ)
    II
    частица разг. гӯе, гуфта, будааст; мне сказали, что он, мол, уехал ба ман гуфтанд, ки вай гӯё рафтааст

    Русско-таджикский словарь > мол

  • 2 имущественный

    молӣ, мулки, …и молу мулк, молумулкӣ; причинить имущественный ущерб кому-л. ба молу мулки касе зарар расондан

    Русско-таджикский словарь > имущественный

  • 3 товарный

    1. …и мол; товарное обращение муомилаи молӣ; товарный склад анбори мол; товарный вагон вагони боркашонӣ; товарная станция истгоҳи молбарорию молфурорӣ
    2. эк. молӣ, …и мол, маҳсулотбарорӣ; товарное хозяйство хоҷагии маҳсулоти мол; товарное производство истеҳсоли молӣ
    3. эк. молӣ, бозорӣ; товарный хлеб ғаллаи бозорӣ; \товарныйый лес чӯби фурӯшӣ

    Русско-таджикский словарь > товарный

  • 4 товар

    м
    1. эк. мол
    2. мол; матоъ; товары широкого потребления молҳои сермасриф; ходкий товар моли бозоргир
    3. тк. ед. сапожн. мол, чарм <> живой товар ғуломони зархарид; показать товар лицом тарафи хуби чизеро нишон додан

    Русско-таджикский словарь > товар

  • 5 вещевой

    …и чиз, …и мол, …и ашьё, шайъӣ, молӣ; вещев -ое снабжение таъмини ашьё; вещевой склад анбори мол; вещевой мешок борхалта, кӯлвор

    Русско-таджикский словарь > вещевой

  • 6 вещевой

    чиз, мол, шайъӣ, молӣ

    Русско-таджикский словарь > вещевой

  • 7 завоз

    м разг.
    1. (по знач. гл. завезй 3) кашонда овардан(и), кашонда бурдан(и); - товаров в магазины кашонда овардани мол ба магазинҳо
    2. (завезённые товары) моли овардашуда (кашонда); в магазине сегодня большой имрӯз ба магазин бисьёр мол омад (оварда шуд) завозить
    II
    несов. см. завезти завозить
    II
    сов. что прост. (загрязнить) олондан, чиркин (ифлос) кардан; завоз платье куртаро чиркин кардан

    Русско-таджикский словарь > завоз

  • 8 довольствовать

    несов. кого-что
    1. уст. қоиеъ кунондаы
    2. воен. [аз озуқа ва мол] таъмин кардан; довольствовать армию армияро \ аз озуқа ва мол таъмин кардан

    Русско-таджикский словарь > довольствовать

  • 9 затоварить

    сов. что
    1. бозорногузар кардан, аз талаб зиёд мол ғун кардан, ғун карда мондан; затоварить зерно ғалларо ғун карда мондан
    2. ба ифрот анбор кардан, анбоштан; затоварить склад анборро ба ифрот мол анбоштандан

    Русско-таджикский словарь > затоварить

  • 10 идти

    несов.
    1. рафтан, гаштан; идти вперед ба пеш рафтан; идти пешком пиёда рафтан; идти в гости ба меҳмонӣ рафтан; идти по дороге бо (аз) ро
    2. тохтан, давидан; конь идёт рысью асп чорхез (резачорпо) метозад
    3. шино кардан; лёд идёт ях шино мекунад; -- на вёслах бел зада рафтан; идти под парусами бодбон кушода рафтан
    4. ҳаракат кардан, раҳсипор шудан, равона (азим) шудан, рафтан; поезд идёт в два часа дня поезд соати дуи руз меравад
    5. ҳуҷум (ҳамла) овардан, юруш кардан; идти войной ҷанг сар кардан
    6. омадан, наздик шудан; весна идёт баҳор наздик шуда истодааст; посторонись, машина идёт! гурез, мошин омада истодааст!
    7. омадаи, оварда (бурда, фиристода) шудан; пушнина идёт с Севера мӯина аз Шимол меояд; посылка идёт туда пять дней посылка ба он ҷо дар панҷ рӯз рафта мерасад
    8. шоридан, чакидан, рафтан; вода идёт по капле об қатра-қатра мечакад; из раны идёт кровь аз ҷароҳат хун меравад
    9. баромадан, паҳн шудан; из самовара идёт пар аз самовор буғ мебарояд; от этих цветов идёт сильный запах бӯи ин гулҳо баланд аст; слух идёт… миш-миш ҳаст…
    10. даромадан; гвоздь не идёт в стёну мех ба девор намедарояд
    11. воқеъ будан, гузаштан; тропинка идёт лесом пайраҳа аз даруни ҷангал мегузарад
    12. (об осадках) боридан; идёт снег барф меборад; вчера шёл дождь дирӯз борон борида буд
    13. рафтан, давом кардан; дела идут успешно корҳо нағз рафта истодаанд; концерт шёл два часа концерт ду соат давом кард
    14. даромадан, дохил (ворид) шудан; идти в университет ба университет дохил шудан
    15. разг. бозоргир будан, ба фурӯш рафтан; этот товар хорошо идёт ин мол бозоргир аст (нағз ба фурӯш меравад)
    16. рафтан, сарф (истеъ-мол) шудан, кор фармуда шудан; на платье идёт три метра материала барои курта се метр матоъ меравад
    17. кому шинам будан, зебидан; эта шляпа ей идёт ин кулоҳ ба ӯ мезебад
    18. (о времени) гузаштан, мурур кардан, рафтан; дни идут за днями рӯзҳо паси ҳам мегузаранд; время идёт фурсат (вақт) мегузарад, вақт рафта истодааст
    19. (о механизмах) гаштан, ҳаракат (кор) кардан; часы идут гочно соат аниқ мегардад
    20. на что тайёр (ҳозир) будан, рози шудан; идти на все условия ба ҳамаи шартҳо рози будан
    21. охот., рыб. фирефта шудан, фанд хӯрдан; андармон шудан; окунь хорошо идёт на червяка хормоҳи ба кирм нағз андармон мешавад
    22. чсм, с чего (в играх) гаштан, бозидан, ропдан; идти конем ишхм. аспро гаштан
    23. (о спектакле и т. п.) нишоп дода шудан, намоиш дода шудан; завтра в театре идёт новый спектакль пагоҳ дар театр тамошои нав намоиш дода мешавад
    24. рафтан, расидан; переговоры идут к концу гуфтушунид ба охир расида истодааст; дело идёт к развязке кор анҷом ёфта истодааст 25, в сочст. с предлогом «в» и сущ.: идти в обработку кор карда шудан; идти в продажу ба фурӯш рафтан, фурӯхта шудан; идти в чистку тоза [карда] шудан
    26. в сочет. с предлогом «на» и сущ.: идти на подпись ба имзо расонда шудан, имзо [карда] щудан; идти на поправку рӯ ба беҳбудӣ (ба сиҳатшавӣ) овардан; идти на риск таваккал кардан; идти на скандал ҷанҷол хезондан; идти на убыль кам (паст) шудан <> идёт (ладно) мешавад, хуб, нағз, маъқул, майлаш; закусим? - Идёт! ягон чиз хӯрем? - Шудааст!, Майлаш!; идти впрок фоида бурдан (бахшидан); идти вразрез с чем мухолиф (зид) будан; идти гигантскими шагами бо кадамҳои азим пеш рафтан; идти навстречу 1) кому-чему тарафдорӣ кардан, ёрӣ расондан 2) чему тезондан, наздик овардан; идти наперекор баракс рафтор кардан; идти напролом ҳеҷ чизро ба эътибор нагирифта исроркорона амал кардан; идти насмарку бар бод (зоеъ) рафтан; идти в гору 1) ба мартабае расидан 2) рӯ ба инкишоф (ба тараққӣ) ниҳодан; идти в дело (в ход) кор омадан, истифода шудан; идти [нога] в ногу 1) с кем баробар қадам задан (партофтан) 2) скем-чем баробар (ҳампо) будан; идти в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизехудро ба обу оташ задан; барои касе, чизе ҷони худро дареғ надоштам; идти в сравнение қобили муқоиса будан; [ни] в [какбе] сравнение не идёт с кем-чем ҳеҷ қобили қиёс не; идти в счёт ҳисоб шудан; не идти в счёт ҳисоб нашудан; идти за гробом аз паси тобут (ҷаноза) рафтаи; идти на дно(ко дну) (тонуть) ғарқ шудан 2) ҳалок (маҳв, нест, нобуд) шудан; идти на авось таваккал кардан; идти на ком-промисс созиш кардан, ба созиш даромадан; идти на лад соз (дуруст) шудан, пеш рафтан; идти на поводу у кого-л. дастнигари касе будан, инони ихтиёр ба касе додан; идти на поклон (с поклоном) к кому-л. 1) уст. ба пои касе афтидан, ба хизмати касе расидан (обращаться с просьбами) гардан каҷ кардан, илтиҷо (таманно) кардан; идти на пользу ба нафъ (ба фоида) будан, муфод будан; идти на попятный (на попятную) аз фикр (аз лафз) гаштан, пушаймон шудан; идти на смену 1) кому--чему ҷойгузини касе, чизе шудан, ба иваз омадан; новое идёт на смену старому чизи нав ба ивази чизи кӯҳна меояд, чизи нав ҷойгузини чизи кӯҳна мешавад 2) чему аз паи…, баъд аз, пас аз, баъди…, аз қафои…; идти на «ура» таваккалан коре кардан, «ҳар чӣ бодо бод» гӯён коре кардан; идти по миру [с сумби] гадоӣ кардан, дар ба дари мардум гаштан; идти под венец уст. [ақди] никоҳ кардан; идти под суд ба суд афтидан; идти против своей сбвести хилофи виҷдони худ амал кардан; идти своим чередом аз рӯи тартиби худ рафтан, ба навбати худ рафтан; голова у меня идёт кругом сарам гаранг (гиҷ) шуд; дёло (речь и т. п.) идёт о ком-чём-л. гап (мааъала ва ғ.) дар бораи касе чизе меравад; [ещё] куда ни шло 1) (так и быть, согласен) хуб, хайр, майлаш, маъқул 2) (ничего, сойдёт) мешавад, фарк надорад, шудан мегирад; кусок в гоидтило не идёт аз гулӯ чизе намегузарад; не идет из ума (из головы) аз майна намебарояд, фаромӯш намешавад; не идёт на ум (в голову) кому что ба майна ҳеҷ чиз намедарояд, калла кор намекунад; сон не идёт хоб намеояд (намебарад); не \идти дальше (далее) чего пеш нарафтан, дар марҳалае (дар коре) таваққуф кардан

    Русско-таджикский словарь > идти

  • 11 изделие

    с
    1. тайёркунӣ (усули тайёр кардани махсулот); торт домашнего --я торти хонагӣ
    2. маҳсулот, маснуот, мол; кустарные изделия маснуоти косибй; фабричные изделия маҳсулоти фабрика; --я легкой промышленности молҳои саноати сабук

    Русско-таджикский словарь > изделие

  • 12 колониальный

    мустамликавй, …и мустамлика; колониальная политика сиёсати мустамликадорй; колониальный гнет зулми мустамликавӣ <> колониальная лавка дӯкони молҳои аҷнабӣ (дар Россияи пеш аз револютсия - дуконе, ки молҳои аҷнабиро мефурухт)

    Русско-таджикский словарь > колониальный

  • 13 натура

    ж
    1. уст. табиат
    2. мизоҷ, табъ, табиат, феълу хӯ, характер, тинат; пылкая натура мизоҷи тунд; по натуре табиатан; привычка - вторая натура погов. натур тарки одат - амри маҳол; дили одаткарда - балои ҷон // разг. (человеческий организм) тан, бадан; натура требует отдыха тан оромӣ металабад
    3. воқеият, ҳақиқат, ҳастӣ; в натуре такого не бывает дар хақиқат ин хел намешавад
    4. иск. асл; рисовать с - ы аз асл сурат кашидан
    5. эк. мол, чиз, маҳсулот, озуқа; поставки натурой пардохтҳои молӣ <> в натуре вещей уст. табиатан, одатан

    Русско-таджикский словарь > натура

  • 14 натуральный

    (натура|-лен, -льна, -льно)
    1. тк. полн. ф. уст. табиӣ, ғайрисунъӣ, асл; натуральные богатства края сарватҳои табиии кишвар
    2. тк. полн. ф. асил, аслӣ; натуральный шёлк абрешими асил
    3. (подлинный) асил, аслӣ, табиӣ
    4. табиӣ, ҳақиқӣ; натуральный смех хандаи табиӣ
    5. тк. полн. ф. эк. молӣ, чизӣ; натуральный доход дар-омади молӣ <> натуральное хозяйство хоҷагии натуралӣ; натуральные числа мат. ададҳои натуралӣ (1, 2, 3, 4, 5 ва ғ.)

    Русско-таджикский словарь > натуральный

  • 15 отоварить

    сов. что торг. бо мол (бо чиз) таъмин кардан; отоварить карточки карточкаҳоро бо мол таъмин кардан

    Русско-таджикский словарь > отоварить

  • 16 поставка

    ж таъмин кардан(и), молсупорй, таҳвил; поставка товаров в торговую сеть ба муассисаҳои савдо расондани молҳо; взаимные поставки товаров [между странами] ҳамдигарро бо мол таъмин кардан; сроки поставок мӯҳлати таҳвил

    Русско-таджикский словарь > поставка

  • 17 предмет

    м
    1. чиз, шайъ, ҷисм, модда, мол; предметы внешнего мира чизҳои дунёи зоҳирӣ; предметы домашнего обихода ашёи рӯзгор, лавозими хона; предметы широкого потребления молҳои сермасриф
    2. мавзӯъ, мазмун, матлаб, мақсуд, моя; предмет спора мавзӯи баҳс; предмет исследования мавзӯи тадқиқот; предмет занятий мавзӯи машғулият; предмет насмешек омяи тамасхур; предмет гордости мояи ифтихор
    3. дарс, фан; сдать все предметы аз тамоми фанҳо имтиҳон супурдан
    4. уст. разг. шахси ҷозиб <> на предмет чего барои…, бо мақсади…, бино ба сабаби:..; иметь в \предмете уст. дар назар доштан, дар фикр будан

    Русско-таджикский словарь > предмет

  • 18 промтоварный

    …и молҳои саноатӣ; промтоварный магазин магазини молҳои саноатӣ

    Русско-таджикский словарь > промтоварный

  • 19 пушнина

    ж собир. пуст, мӯина, пус­ти сайдҳо, молҳои мӯина; заготовлять пушнину молҳои мӯина (пӯсту мӯина) таҳия кардан

    Русско-таджикский словарь > пушнина

  • 20 развернуть

    сов. что
    1. кушодан, боз (яла, пахн) кардан, густурдан; развернуть ко­вёр гилемро паҳн кардан; развернуть знамя байрақро афрохтан; развернуть газету рӯзномаро кушодан
    2. кушодан; развернуть покупки бастаи молҳои харидашударо кушодан
    3. воен. рӯ ба фронт пахн кардан; развернуть полк полкро рӯ ба фронт пахн кар­дан
    4. воен. (переформировать) аз нав ташкил додан
    5. ба кор андохтан; кушодан; развернуть санитарный пункт пунк­та санитарӣ кушодан
    6. перен. тараққӣ кунондан, вусъат (инкишоф) додан; развернуть строительство сохтмонро тараққӣ додан; развернуть соревнование мусобиқаро вусъат додан
    7. перен. шарх додан, баён кардан, ба тафсил арз кардан; развернуть свой планы планҳои худро шарҳ додан
    8. гардондан, тоб додан; \развернуть са­молёт самолётро гардондан

    Русско-таджикский словарь > развернуть

См. также в других словарях:

  • мол — 1. МОЛ, а, предлож. о моле, на молу; м. [итал. molo от лат. moles насыпь] Сооружение в виде высокого длинного вала, предназначенное для защиты морских судов, находящихся в порту, от ударов морских волн. Оборудовать молом гавань. Портовый м. Выйти …   Энциклопедический словарь

  • МОЛ — (ит.). Насыпь, вал, каменная стена при входе в гавань, защищающая корабли от ударов волн. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МОЛ искусственная каменная плотина различных очертаний, выдвигаемая от… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • мол — См …   Словарь синонимов

  • Мол — Молотовская железная дорога ж. д. МОЛ материально ответственное лицо МОЛ Международное общество лимнологии организация МОЛ машинное отделение лифта …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • мол — МОЛ, а, пред. на молу, муж. Примыкающее одним концом к берегу оградительное сооружение для защиты портовой акватории от морских волн. II. МОЛ, вводн. и частица (разг.). Употр. при передачи чужой речи, при ссылке на чужую речь. Сказал, занят,… …   Толковый словарь Ожегова

  • мол — а, м. môle ит. molo <лат. moles насыпь. Портовое сооружение в виде высокого, длинного вала, обычно одним концом примыкающего к берегу и служащее для защиты порта от морских волнений, а также для для швартовки судов. БАС 1. В верховный тайный… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • МОЛ 2 — МОЛ 2, вводн. сл. и частица (разг.). Употр. при передачи чужой речи, при ссылке на чужую речь. Сказал, занят, приходи, мол, завтра. Уверяет: я м. не виноват. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • МОЛ — (Mole, jetty, dam) оградительное сооружение в портах для защиты их от морских волнений. М. может быть соединенным или несоединенным с берегом. В последнем случае он носит название волнолома, или брекватера. М. и волноломы возводятся либо в виде… …   Морской словарь

  • мол — вводное слово, употр. часто Вы используете слово мол, чтобы указать на то, что вы передаёте чужие слова, чужое мнение. Слышал вчера разговор двух женщин, обсуждавших телевидение. Мол, кроме сериалов смотреть по «ящику» нечего, только убийства и… …   Толковый словарь Дмитриева

  • мол — Молва, молвити, мол. Известны случаи, когда слово, отличаясь по смыслу от созвучного старославянского, так и не слилось с ним в одну лексему, но с течением времени вытеснило старославянский омоним. Иллюстрацией может быть слово молва. «Старослав …   История слов

  • мол — Оградительное сооружение в виде стенки, примыкающее одним концом к берегу, для защиты акватории и береговой полосы от воздействия волн или устья реки от заиления [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] мол …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»