-
1 МОЛОДОСТЬ
-
2 старость
1. old age2. senilityАнтонимический ряд:детство; молодость; юность -
3 молодость живёт надеждой, старость-воспоминаниями
General subject: youth lives on hope, old age on memoryУниверсальный русско-английский словарь > молодость живёт надеждой, старость-воспоминаниями
-
4 Молодость - пташкой, а старость - черепашкой
A young man is strong and full of energy, an old man is weak and sluggishCf: Youth is full of vitamins, age is full of germs (Am.). Youth is nimble, age is lame (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Молодость - пташкой, а старость - черепашкой
-
5 Если бы молодость знала, если бы старость могла
Young people are inexperienced; old people have experience, but they are too weak to make use of it Var:Если бы молодость умела, а старость моглаCf: If the young knew, if the old could, there's nothing but would be done (Br.). If the young man would and the old man could, there would be nothing undone (Am.). If youth but knew and age but could do (Am.). If youth but knew, if age but could (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Если бы молодость знала, если бы старость могла
-
6 если б молодость знала, если б старость могла
Set phrase: youth is wasted on the youngУниверсальный русско-английский словарь > если б молодость знала, если б старость могла
-
7 если бы молодость знала, а старость могла
1) General subject: youth is wasted on the youngУниверсальный русско-английский словарь > если бы молодость знала, а старость могла
-
8 если бы молодость знала, если бы старость могла
Универсальный русско-английский словарь > если бы молодость знала, если бы старость могла
-
9 если бы молодость умела, а старость могла
Универсальный русско-английский словарь > если бы молодость умела, а старость могла
-
10 если бы молодость умела, если бы старость могла
Универсальный русско-английский словарь > если бы молодость умела, если бы старость могла
-
11 сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости
General subject: forty is the old age of youth, fifty is the youth of old ageУниверсальный русско-английский словарь > сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости
-
12 Если бы молодость знала, если бы старость могла!
фраз. If the youth could know, if the oldster could be able can!Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Если бы молодость знала, если бы старость могла!
-
13 YOUTH
• Abundance of money ruins youth (/The/) - Богатство родителей - порча детям (B)• Excesses of our youth are draughts upon our old age (The) - Щеголял смолоду, а под старость умирает с голоду (Щ)• Idle youth, a needy age (An) - Щеголял смолоду, а под старость умирает с голоду (Щ)• If youth but knew and age but could - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• If youth but knew, if age but could - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• Reckless youth makes rueful age - Щеголял смолоду, а под старость умирает с голоду (Щ)• What youth is used to, age remembers - Чему научишься в молодости, то знаешь и в старости (4)• Youth is full of vitamins, age is full of germs - Молодость - пташкой, а старость - черепашкой (M)• Youth is nimble, age is lame - Молодость - пташкой, а старость - черепашкой (M)• Youth is wasted on the young - Дали орехи белке, когда зубов не стало (Д), Поезд ушел (П)• Youth comes but once in a lifetime - Молодо - зелено, погулять велено (M)• Youth will be served - Молодо - зелено, погулять велено (M)• Youth will have its course (its fling, its swing) - Молодо - зелено, погулять велено (M) -
14 AGE
• Age breeds aches - Годы хребет горбят (Г), На старого и немочи валятся (H), Старость не радость (C), Старость приходит не с радостью, а со слабостью (C)• If youth but knew and (, if) age but could - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• Old age is a heavy burden - Старость не радость (C)• Old age is sickness of itself - Старость приходит не с радостью, а со слабостью (C)• What youth is used to, age remembers - Чему научишься в молодости, то знаешь и в старости (4)• When the age is in the wit is out - Человек два раза глуп живет - стар и мал (4) -
15 OLD
• Best wine comes out of an old vessel (The) - Старый волк знает толк (C)• Deuce (devil) knows many things because he is old (The) - Старый волк знает толк (C)• Good broth may be made in an old pot - Старый волк знает толк (C)• If the young knew, if the old could, there's nothing but would be done - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• If the young man would and the old man could, there would be nothing undone - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• Old man is twice a boy (a child) (An) - Человек два раза глуп живет - стар и мал (4)• Old men are twice children - Человек два раза глуп живет - стар и мал (4)• Old mule ploughs a straight furrow (The) - Старый волк знает толк (C), Старый конь борозды не портит (C)• Old ox makes (ploughs) a straight furrow (An) - Старый волк знает толк (C), Старый конь борозды не портит (C) -
16 YOUNG
• Have fun while you are young - Молодо - зелено, погулять велено (M)• If the young knew, if the old could, there's nothing but would be done - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• If the young man would and the old man could, there would be nothing undone - Если бы молодость знала, если бы старость могла (E)• Young will sow their wild oats (The) - Молодо - зелено, погулять велено (M)• You're only young once - Молодо - зелено, погулять велено (M) -
17 цикл эрозии
цикл эрозии
Цикл эволюции горного рельефа; начинается с тектонического поднятия горной страны и состоит из нескольких стадий развития (молодость, зрелость, старость, дряхлость).
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > цикл эрозии
См. также в других словарях:
МОЛОДОСТЬ - СТАРОСТЬ — Сам стар, да душа молода. Старый пес не обманет. Стар пес, да верно служит. Старый ворон не каркнет мимо (опытен). Седина в бороду ум в голову. Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит. Стар пестрец (рыба, или: стар селезень), да … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Молодость не без глупости, старость не без дурости. — Молодость не без глупости, старость не без дурости. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Молодость не грех, а и старость не смех. — Молодость не грех, а и старость не смех. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Молодость плечами покрепче, старость головою. — Молодость плечами покрепче, старость головою. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Молодость ременны гужи рвет, старость и на лычаге прет. — Молодость ременны гужи рвет, старость и на лычаге прет. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старость - эхма! А молодость - ой-ой! — См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старость не радость, а молодость не корысть. — Старость не радость, а молодость не корысть. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старость - увечье; старость - неволя. — Старость увечье; старость неволя. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старость - не радость. — Старость не радость. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старость не радость, а пришибить некому. — Старость не радость, а пришибить некому. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старость не радость, горб не корысть. — Старость не радость, горб не корысть. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа