Перевод: с русского на английский

с английского на русский

мокрое+дело

  • 21 без малого

    [PrepP; these forms only; usu. used with a quantit NP as nonagreeing modif]
    =====
    a little less than (the amount, number etc named):
    - practically.
         ♦...Он объяснил себе свои предчувствия так, что слишком давно ничего не писал " своего", уже без малого год, даже больше года... (Битов 2)....He explained his premonitions by telling himself that it was too long since he had written anything of his own, almost a year already, even more than a year (2a).
         ♦ "В чем же вы провинились?" - "Да не мы... Соседи. Нам заодно досталось..." - "А те что?" - "Да без малого все семь смертных грехов" (Пастернак 1). "What have you done?" "We didn't do anything, it was our neighbors; we got it too for good measure..." "And what crime had they committed?" "Just about all the seven deadly sins..." (1a).
         ♦...Вот уже без малого двадцать лет [ дочь] ходит за ним, кормит, обстирывает... (Максимов 3)....For nearly twenty years now [his daughter] had looked after him, fed him, washed his clothes... (3a).
         ♦ Без малого три месяца провалялся Андрей Гуськов в новосибирском госпитале (Распутин 2). Andrei [Guskov] languished in the hospital in Novosibirsk for just under three. months (2a).
         ♦ Он именно, чуть не по пальцам, высчитал, что Митя, в первый приезд свой в Мокрое, за месяц почти пред катастрофой, не мог истратить менее трёх тысяч или "разве без самого только малого" (Достоевский 2). He calculated precisely, almost on his fingers, that during his first visit to Mokroye about a month before the catastrophe, Mitya could not have spent less than three thousand, or "maybe just a tiny bit less" (2a).
         ♦ [Бабакина:] Видано ли дело: первый заём стоит уж двести семьдесят, а второй без малого двести пятьдесят... (Чехов 4). [В.:] It's fantastic - they're up to two hundred and seventy roubles for the first draw and they're practically at two-fifty for the second (4b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > без малого

См. также в других словарях:

  • мокрое дело — сущ., кол во синонимов: 4 • кровь (22) • мокрое (2) • мокрота (13) • …   Словарь синонимов

  • Мокрое дело — МОКРЫЙ, ая, ое; мокр, мокра, мокро, мокрШы и мокры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Мокрое дело — Жарг. Убийство. На Обводном канале, где преступники проживали, случилось мокрое дело; работа чистая, концы в воду (А. Н. Толстой. Мой сосед). Был случай, когда я вырвала финку из рук спеца по мокрому делу и бросила в воду (Ф. Гладков. Энергия).… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • мокрое дело — жарг. Преступление, связанное с убийством. Мокрое дело …   Словарь многих выражений

  • Мокрое дело — Жарг. угол. Убийство. БТС, 551; ЗС 1996, 208; Ф 1, 151; ТСУЖ, 47; Грачев, 1992, 67; Мильяненков, 112; ББИ, 66; Балдаев 1, 107 …   Большой словарь русских поговорок

  • мокрое дело — ограбление с убийством …   Воровской жаргон

  • Мокрое дело — Убийство, связанное с кровопролитием …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • совершавший мокрое дело — прил., кол во синонимов: 3 • мокривший (7) • мочивший (30) • убивавший (117) …   Словарь синонимов

  • совершать мокрое дело — убивать, мокрить, мочить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • мокрое — сущ., кол во синонимов: 2 • мокрое дело (4) • убийство (41) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ДЕЛО — Волочильных дел мастер. Народн. Шутл. Карманный вор. СРНГ 5, 69. Гробовых дел мастер. Жарг. шк. Шутл. ирон. Учитель труда. (Запись 2003 г.). Жопных дел мастер. Жарг. мол. Шутл. Врач проктолог. Вахитов 2003, 55. Заплечный дел мастер. Разг. Устар.… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»