Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

може+би

  • 1 може

    безл гл 1. il est possible, il se peut; може да завали il est possible qu'il pleuve (qu'il se mette а pleuvoir); 2. il est permis, il est possible; колкото се може autant qu'il est possible а може би peut-être; може да се каже (, че) on peut dire (que); не може да бъде c'est impossible, il est invraisemblable.

    Български-френски речник > може

  • 2 би

    частица 1. остатък от старобълг. инфинитив в израза може би peut-être; 2. форма за 3 л. ед. ч. от условно накл. на съм в съчетанията ако би да, да не би да, ако ще би изразява предположение, възможност; ами ако би паднал върху нас mais s'il tombait sur nous; да не би да дириш някого si tu (par hasard) cherches qn.

    Български-френски речник > би

  • 3 бързо,

    бърже нрч rapidement, vite, prestement, а la hâte, en toute hâte, en vitesse; dare-dare; не така бързо,! pas si vite! doucement! закусвам (на) бързо, déjeuner (manger) sur le pouce; хайде бързо,! faites vite! faites tôt! que cela ne traîne pas! plus vite que ça! колкото може по-бързо, le plus vite possible; събитията следват бързо, les événements se suivent de près; той напредва бързо, il fait de rapides progrès; бързо, отговаря prompt а la riposte; притичвам се бързо, accourir dare-dare.

    Български-френски речник > бързо,

  • 4 заобикалям1

    гл entourer, encercler, cerner; децата заобиколиха учителя les enfants entourèrent le maître; врагът може да ни заобиколи l'ennemi peut nous encercler (cerner); 2. contourner, faire le tour de, faire un détour; заобикалям1 селото contourner le village; този път много заобикаля ce chemin fait un grand détour; 4. прен user de détours en parlant; 3. разг visiter, passer chez; докторът често заобикаляше болния le docteur visitait souvent le malade а заобикалям1 въпроса tourner autour du pot; заобикалям1 закона donner une entorse а la loi; заобикалям1 фактите ne pas s'arrêter aux faits.

    Български-френски речник > заобикалям1

  • 5 извинение

    cp pardon m, excuse f; justification f; искам (моля за) извинение demander pardon (présenter, faire ses excuses); това не може да послужи за извинение cela ne peut servir d'excuse; за свое извинение pour sa propre justification; c извинение sauf votre respect, passez-moi le mot.

    Български-френски речник > извинение

  • 6 инакъв

    мест autre, différent, e; не може да бъде инакъв il ne peut pas être autre (que ce qu'il est).

    Български-френски речник > инакъв

  • 7 колкото

    отн мест числ 1. (за количество) а) tant que (autant que); хляб колкото искаш du pain tant (autant) que tu en veux; б) rien que, tout juste; припаси колкото за два дена des provisions rien que pour deux jours; 2. (за сравнение) aussi... que, comme, plus... que, le plus; висок колкото баща си aussi grand de taille que son père; колкото може по-скоро le plus vite possible; 3. като в съчет а) колкото..., толкова aussi... que; б) колкото повече..., толкова повече plus... plus; колкото повече мислеше за това, толкова повече се убеждаваше plus il pensait а cela, plus il se rendait а l'évidence; в) толкова колкото autant que; г) толкова, колкото да tout juste ce qu'il faut pour; д) колкотода rien que pour, histoire de; e) колкото за, (колкото до) quant а; колкото и да si... que, quelque... que, avoir beau; колкото и хитри да сте, няма да успеете quelque rusés que vous soyez vous ne réussirez pas; до колкото зная autant que je le sache: колкото и да го обичам malgré tout l'amour que j'ai pour lui.

    Български-френски речник > колкото

  • 8 магаре

    ср 1. âne m, baudet m; прен разг âne m; какво магаре! quel âne! инат като магаре têtu comme un âne; 2. chevalet m servant а couper du bois (а poser un baquet а lessive) а краставите магарета през девет баира се подушват qui se ressemble s'assemble; на две магарета плявата не може да раздели c'est un âne bâté.

    Български-френски речник > магаре

  • 9 малък

    прил 1. petit, e, minime, sans importance; малка буква minuscule f; малкият пръст auriculaire m; малък брат cadet m; малкото име prénom m (nom de baptême); малка сума пари petite somme d'argent (somme minime) sans importance; 2. qui dure peu de temps, court, e, bref, brève; 3. petit enfant; от малък depuis mon (ton, son) enfance; 4. като съществително малкият, малката, малкото le petit, la petite; малките les petits, les petites; само ср. ед. ч. малкото, мн. ч. малките le nouveau-né, le bébé, le petit; малкото плачеше le bébé pleurait а Малката мечка (съзвездие) la Petite Ourse; малък Сечко le mois de février; не е нито на малкия ми пръст (не може да се хване и на малкия ми пръст) il ne m'arrive pas а la taille.

    Български-френски речник > малък

  • 10 мога

    гл 1. pouvoir; не мога повече je n'en puis plus; 2. être en état de; 3. pouvoir (avoir le droit) а как може! comment se peut-il!

    Български-френски речник > мога

  • 11 наглава

    нрч нар в съчет не може да се излезе наглава с някого (някому) il est impossible de lui tenir tête, on ne peut (pas) lui faire entendre raison.

    Български-френски речник > наглава

  • 12 облизвам

    гл lécher; нар licher, lichailler облизвам блюдо lécher un plat; облизвам устните си lécher ses lèvres, essuyer ses lèvres de la langue, passer le bout de sa langue sur les lèvres; облизвамсе а) se lécher, s'essuyer les lèvres (разг les babinеs); б) прен разг (предвкусвам) avoir un avant-goût, ragoûter, flatter le palais, piquer la langue а който бърка в меда, не може да не си оближе пръстите quand on a la main а la pâte, il en demeure qch aux doigts.

    Български-френски речник > облизвам

  • 13 оттук(а)

    нрч 1. d'ici; par ici; 2. de ce côté, d'un côté; 3. книж d'où; оттук може да се заключи, че d'où l'on peut conclure que а оттук нататък а) d'ici; оттук нататък зная пътя d'ici je connais le chemin; б) dorénavant, dans l'avenir; оттук-оттам d'ici et là.

    Български-френски речник > оттук(а)

  • 14 оттук(а)

    нрч 1. d'ici; par ici; 2. de ce côté, d'un côté; 3. книж d'où; оттук може да се заключи, че d'où l'on peut conclure que а оттук нататък а) d'ici; оттук нататък зная пътя d'ici je connais le chemin; б) dorénavant, dans l'avenir; оттук-оттам d'ici et là.

    Български-френски речник > оттук(а)

  • 15 топ1

    м 1. (оръдие) canon m; 2. (в шаха) tour f а съм на топ1а на устата être а la gueule du loup; и топ1 не може да ме разбие être au-dessus du vent, le bon Dieu ne pourra pas m'en faire bouger, ce n'est qu'а coup de baïonnette qu'on me fera bouger; хвърлям топ1а casser sa pipe (sa canne), lâcher la rampe, claquer.

    Български-френски речник > топ1

  • 16 тъпанче

    ср анат tympan m; силен шум, който може да спука тъпанчето un bruit fort а briser le tympan.

    Български-френски речник > тъпанче

  • 17 шега

    ж 1. plaisanterie f, farce f, blague f, bon mot m, facétie f; badinage m, fadaise f, raillerie f, persiflage m; подхвърлям (правя) шеги debiter des drôleries, dire des facéties (des joyeusetées, des blagues); на шега en plaisantant, pour rire, histoire de rire, par plaisanterie; не на шега sérieusement, pour de bon; шегата настрана plaisanterie а part, sans blague; не ми е до шега je n'ai pas le cњur а rire; 2. (номер) truc m, farce f, tour m; изигравам някому шега jouer un tour (une farce) а qn; с него шега не бива (не може) on ne joue pas (ne badine pas, ne plaisante pas) avec lui; разбирам от шега entendre la plaisanterie.

    Български-френски речник > шега

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»