-
1 DAY
• Another day, another dollar - Бог даст день, Бог даст и пищу (Б)• As the days grow longer, the storms are stronger - Чем дальше в лес, тем больше дров (4)• Bad day never has a good night (A) - Каково начало, таков и конец (K), Плохое начало не к доброму концу (П), Худо начинается, худо и кончается (X)• Be the day never so long, at length comes evensong - И у самого длинного дня есть конец (И), Каков ни будь грозен день, а вечер настанет (K)• Blustering night, a fair day (A) - После грозы - ведро (П), После дождичка будет солнышко (П)• Come day, go day /, God send Sunday/ - День да ночь и сутки прочь (Д)• Days of our pride are gone (The) - Был конь, да изъездился (Б)• Every day brings bread with it - Бог даст день, Бог даст и пищу (B)• Every day has its night, every weal its /own/ woe - Без горести нет радости (Б), Мое - мое и твое - мое (H), Нет сладкого без горького (H)• Every day is not a holiday (Sunday) - Не все коту масленица (H), Праздник бывает не каждый день (П)• Every day is not yesterday - Пора на пору не приходится (П), Раз на раз не приходится (P)• Foul morning may turn to a fair day (A) - Серенькое утро - красненький денек (C)• Foul morn turns into a fine day (A) - Серенькое утро - красненький денек (C)• Go day, come day, God send Sun - day - День да ночь и сутки прочь (Д)• I have had my day - Был конь, да изъездился (Б), Укатали Сивку крутые горки (У)• Lay by (off, up) for a rainy day - Хорошо беречь белую денежку на черный день (X)• Let the cock crow or not, the day will come - Прокукарекает петух или нет, а день будет (П)• Long as the day may be, the night comes at last - И у самого длинного дня есть конец (И)• Longest day has an end (The) - И у самого длинного дня есть конец (И)• Misty morn may have a fine day (A) - Серенькое утро - красненький денек (C)• New day, a new dollar (A) - Бог даст день, Бог даст и пищу (Б)• No day is over until the sun has set - Хвали утро днем, а день вечером (X)• No day passes without /some/ grief - День придет и заботу принесет (Д)• One day does not a summer make - Один раз не в счет (0), Одна ласточка весны не делает (0)• One of these days is none of these days - Отложил на осень, а там и вовсе бросил (O)• One of these days is no time - Отложил на осень, а там и вовсе бросил (O)• Other days, other ways - Иные времена, иные нравы (И)• Put something away for a rainy day - Хорошо беречь белую денежку на черный день (X)• Save it for a rainy day - Хорошо беречь белую денежку на черный день (X)• Some days are darker than others - Год на год не приходится (Г), Пора на пору не приходится (П), Раз на раз не приходится (P)• There are no two days alike - Пора на пору не приходится (П)• We have known (seen) better days - Был конь, да изъездился (B)• We shall have our day too - Будет и на нашей улице праздник (Б), Доведется и нам свою песенку спеть (Д), Придет время, и мы ногой топнем (П)• What is done in the night appears in the day - Все тайное становится явным (B)• Yesterday is past; tomorrow may never come; this day is ours - Один раз живем (O)• You can tell the day by the morning - Каково начало, таков и конец (K)
См. также в других словарях:
СОЛНЫШКО — СОЛНЫШКО, солнышка, мн. шки, шек, шкам, ср. (разг.) ласк. к солнце. «Утреннее солнышко весело светило в окна.» Л.Толстой. «Тепло на солнышке.» Фет. «Солнышко мое ненаглядное, на кого ты меня оставил.» Л.Толстой. «Солнышко правды взойдет над… … Толковый словарь Ушакова
Прости моя звезда, мое красно солнышко. — Прости (или: Закатилась) моя звезда, мое красно солнышко. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
со́лнышко — а, ср. 1. ласк. к солнце (в 1 и 2 знач.). 2. (обычно со словом „мое“). разг. Ласковое обращение к дорогому, любимому человеку. [Петр:] Говори, мое солнышко, чего тебе нужно: золота, серебра, каменьев самоцветных. А. Островский, Не так живи, как… … Малый академический словарь
You Are My Sunshine — «You Are My Sunshine» (англ. Ты мое солнышко или Ты мой солнечный свет) популярная песня, впервые записанная в 1939 году. Эта песня была выбрана одним из гимнов штата Луизиана, поскольку ассоциировалась с бывшим губернатором штата, звездой музыки … Википедия
Буланова, Татьяна Ивановна — Татьяна Буланова Полное имя Татьяна Ивановна Буланова Дата рождения 6 марта 1969(1969 03 06) (43 года) Место рождения Ленинград, РСФСР … Википедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Якушева, Ада Адамовна — Ариадна Адамовна Якушева (Кусургашева; род. 1934) российская поэтесса, бард, радиожурналистка. Биография Ада Якушева родилась 24 января 1934 г. в Ленинграде. Ее отец погиб во время Великой отечественной войны в Белоруссии, будучи комиссаром… … Википедия
Якушева, Ариадна — Ариадна Адамовна Якушева (Кусургашева; род. 1934) российская поэтесса, бард, радиожурналистка. Биография Ада Якушева родилась 24 января 1934 г. в Ленинграде. Ее отец погиб во время Великой отечественной войны в Белоруссии, будучи комиссаром… … Википедия
Якушева А. А. — Ариадна Адамовна Якушева (Кусургашева; род. 1934) российская поэтесса, бард, радиожурналистка. Биография Ада Якушева родилась 24 января 1934 г. в Ленинграде. Ее отец погиб во время Великой отечественной войны в Белоруссии, будучи комиссаром… … Википедия
Якушева А. — Ариадна Адамовна Якушева (Кусургашева; род. 1934) российская поэтесса, бард, радиожурналистка. Биография Ада Якушева родилась 24 января 1934 г. в Ленинграде. Ее отец погиб во время Великой отечественной войны в Белоруссии, будучи комиссаром… … Википедия
Якушева Ада — Ариадна Адамовна Якушева (Кусургашева; род. 1934) российская поэтесса, бард, радиожурналистка. Биография Ада Якушева родилась 24 января 1934 г. в Ленинграде. Ее отец погиб во время Великой отечественной войны в Белоруссии, будучи комиссаром… … Википедия