Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

могилёв

  • 81 grabschänderisch

    Универсальный немецко-русский словарь > grabschänderisch

  • 82 Гробница

     ♦ ( ENG sepulchre)
     (лат. sepulcrum - место захоронения)
       термин, используемый в " Короля Якова версии" для обозначения могил или склепов. Самая известная из них - гробница Иосифа Аримафейс-кого (Мф. 27:57-60), в к-рую после распятия было помещено тело Иисуса и к-рая оказалась пуста пасхальным утром (Мф. 28:1; Мк. 16:2).

    Westminster dictionary of theological terms > Гробница

  • 83 Циртдзæгъдæн

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > Циртдзæгъдæн

  • 84 desecration

    n осквернение; профанация
    Синонимический ряд:
    1. offence (noun) abuse; corruption; crime; injustice; misapplication; misuse; offence
    2. sacrilege (noun) blasphemy; contaminate; defilation; irreverence; profanation; sacrilege; violation

    English-Russian base dictionary > desecration

  • 85 grave

    1. n могила

    family grave — семейная могила; фамильный склеп

    common grave — общая, братская могила

    2. n смерть, гибель
    3. n могильный холм; надгробный камень
    4. n яма

    never on this side of the grave — никогда в жизни; ни за что на свете

    to rise from the grave — воскреснуть, восстать из мёртвых

    5. v арх. гравировать; высекать; вырезывать
    6. v арх. запечатлевать
    7. n фон. тупое ударение
    8. a серьёзный, веский, важный
    9. a тяжёлый, угрожающий
    10. a мрачный, печальный
    11. a тёмный
    12. a скромный
    13. a степенный, сдержанный
    14. a серьёзный, важный; торжественный
    15. a медленный
    16. a влиятельный, авторитетный
    17. a низкий
    18. a фон. тупой
    19. a фон. безударный
    20. n ист. префект, выбираемый жителями
    21. n ист. управляющий
    22. v мор. чистить днище
    Синонимический ряд:
    1. important (adj.) consequential; critical; dangerous; fell; grievous; heavy; important; major; momentous; severe; ugly; weighty
    2. ominous (adj.) baleful; baneful; dire; fateful; ominous; unlucky
    3. serious (adj.) dignified; earnest; heavy; no-nonsense; poker-faced; sedate; serious; sober; sobersided; solemn; somber; sombre; staid; thoughtful
    4. burial (noun) barrow; burial; catacomb; crypt; mausoleum; mound; pit; sepulcher; sepulchre; sepulture; tomb; vault
    5. fix (verb) drive; engrave; etch; fix; hammer; impress; imprint; incise; inscribe; pound; stamp
    Антонимический ряд:
    buoyant; capricious; facetious; flippant; frivolous; futile; gay; idle; inconsequential; insignificant; joyous; light; merry; nugatory; trivial

    English-Russian base dictionary > grave

  • 86 registration

    1. n регистрация, запись актов гражданского состояния
    2. n постановка на военный учёт
    3. n амер. общее количество записанных; списочный состав поступивших
    4. n запись
    5. n показание
    6. n воен. пристрелка
    7. n полигр. приводка
    Синонимический ряд:
    registering (noun) enlisting; enlistment; enrollment; inducting; induction; matriculation; recording; registering; the act of recording

    English-Russian base dictionary > registration

  • 87 məzarçı

    сущ. могильщик (тот, кто занимается рытьём могил)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > məzarçı

  • 88 qəbirqazan

    сущ. могильщик:
    1. человек, занимающийся рытьём могил
    2. перен. тот, кто несёт гибель кому-, чему-л., уничтожает кого-л., что-л.; ирон. гробокопатель
    3. зоол. род жуков сем. мертвоедов

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qəbirqazan

  • 89 рӱдаш

    рӱдаш
    Г.: ӹрдӓш
    -ем
    1. перетирать, перетереть (новую верёвку), очищать, очистить (напр. ветку от листьев), срывать (сорвать) листья, лепестки и т.п

    Сагыле пелен йыдалгандырам рӱден шогышыжла, ачай вашмутым пуа. О. Тыныш. Перетирая крюком верёвку от лаптей, отец отвечает.

    Орудий залп мемнан лай омым ынже кӱрышт, шӱгар ӱмбал пеледышым рӱден. М. Якимов. Пусть не прерывают наш сон орудийные залпы, не срывают цветы с могил павших.

    2. перен. повторять одно и то же, донимать, донять, докучать, изводить, извести, надоедать (надоесть) частыми повторами, расспросами и т.п

    Чоным рӱдаш изводить (извести) душу.

    (Проска:) А мый эре иктымак рӱдем. К. Коршунов. (Проска:) А я всё время повторяю одно и то же.

    Вуйлепым ик шонымаш почеш весе рӱда. П. Корнилов. Голову сверлит (букв. донимает) одна мысль за другой.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > рӱдаш

  • 90 рӱдаш

    Г. ӹ́рдӓш -ем
    1. перетирать, перетереть (новую верёвку), очищать, очистить (напр., ветку от листьев), срывать (сорвать) листья, лепестки и т.п. Сагыле пелен йыдалгандырам рӱ ден шогышыжла, ачай вашмутым пуа. О. Тыныш. Перетирая крюком верёвку от лаптей, отец отвечает. Орудий залп мемнан лай омым ынже кӱ рышт, Шӱ гар ӱмбал пеледышым рӱ ден. М. Якимов. Пусть не прерывают наш сон орудийные залпы, не срывают цветы с могил павших.
    2. перен. повторять одно и то же, донимать, донять, докучать, извод ить, извести, надоедать (надоесть) частыми повторами, расспросами и т.п. Чоным рӱ даш изводить (извести) душу.
    □ (Проска:) А мый эре иктымак рӱ дем. К. Коршунов. (Проска:) А я всё время повторяю одно и то же. Вуйлепым ик шонымаш почеш весе рӱ да. П. Корнилов. Голову сверлит (букв. донимает) одна мысль за другой.
    // Рӱден пытараш перен. донять, надоесть частыми повторами, расспросами. Тудо (Миклай) тыйын нерген ала-мыняр гана рӱ ден пытарыш. Ю. Артамонов. Миклай несколько раз своими расспросами о тебе донимал меня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рӱдаш

  • 91 Frankenstein

       1931 - США (71 мин)
         Произв. U (Карл Леммле-мл.)
         Реж. ДЖЕЙМС УЭЙЛ
         Сцен. Роберт Флори, Гэрретт Форт, Фрэнсис Эдвард Фэрэго, Джон Л. Болдерстон по роману Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (Frankenstein, or the Modern Prometheus) и пьесе Пегги Уэблинг «Франкенштейн»
         Опер. Артур Эдесон
         В ролях Колин Клайв (Генри Франкенштейн), Мей Кларк (Элизабет), Джон Боулз (Виктор Мориц), Борис Карлофф (Чудовище), Эдвард Ван Слоун (доктор Уолдмен), Фредерик Керр (барон Франкенштейн), Дуайт Фрай (Фриц).
       Перед начальными титрами на фоне театрального занавеса Эдвард Слоун (Ван Хелсинг из Дракулы, Dracula и доктор Уолдмен в этом Франкенштейне) от имени Карла Леммле-мл. объявляет зрителям, что фильм, который они готовятся увидеть, может их шокировать и даже напугать.
       Генри Франкенштейн, сын барона Франкенштейна, бросил университет и поселился в стоящей на отшибе башне, чтобы завершить опыты по гальванизму и электробиологии. Из фрагментов тел, вырытых из могил или снятых с виселицы, он надеется излучением более мощным, нежели ультрафиолетовые лучи, создать новое живое существо. Однако его горбатый ассистент, которому было поручено выкрасть из университета мозг здорового при жизни человека, роняет колбу с этим мозгом и уносит вместо него мозг преступника.
       Невеста Франкенштейна Элизабет и ее воздыхатель Виктор Мориц просят бывшего наставника Франкенштейна доктора Уолдмена поехать с ними в обиталище Генри, чтобы отговорить его от этого гибельного плана. Генри предлагает им стать свидетелями опыта: неподвижное тело на платформе поднято на самую вершину башни. Стеклянный потолок раздвигается, и тело оказывается в центре разбушевавшейся грозы. Опыт завершается удачно, но в результате рождается чудовищное существо, обладающее богатырской силой; больше всего на свете оно боится огня и света факелов. Его приходится посадить на цепь в подвале. Там Чудовище убивает ассистента Франкенштейна, постоянно издевавшегося над ним.
       Потрясенный тем, какому жуткому созданию он даровал жизнь, Франкенштейн падает в обморок; его уносят невеста и приведенный ею отец. Профессор Уолдмен остается наедине с Чудовищем, привязанным к операционному столу; профессор собирается рассечь и расчленить его. Но ничего не выйдет: Чудовище душит Уолдмена.
       В деревне празднуют бракосочетание Генри и Элизабет. Чудовище сбегает из башни и топит девочку, хотевшую с ним поиграть. Отец девочки несет ее тело на руках среди ликующей толпы. Чудовище пробирается в дом Генри и приводит Элизабет в ужас. Франкенштейн решает, что его долг - своими руками уничтожить создание, порожденное на свет экспериментами. Но Чудовище оглушает его и уносит на своих плечах к мельнице. Толпа с факелами преследует Чудовище и поджигает мельницу. Чудовище швыряет Франкенштейна вниз; тело Генри цепляется за крыло мельницы, и это смягчает удар. Мельницу пожирает огонь. Чуть позже, отец Генри объявляет слугам, что его сыну стало лучше; Элизабет рядом с ним, у его изголовья.
        Для начала напомним, что театральные инсценировки романа Мэри Шелли (изданного в 1818 г.) путешествовали по миру в течение всего XIX в. с 1832 г. Американский немой кинематограф дважды экранизировал роман: в 1-й раз в 1910 г. это сделала фирма Томаса Эдисона с донельзя безобразным и жутким Чарльзом Оглом в главной роли; во 2-й раз в 1915 г. это был Джозеф В. Смайли с фильмом Жизнь без души, Life Without Soul, где Перси Дэниэл Стэндинг играет Чудовище очень сдержанно и строго. Существует также 3-я, итальянская версия - Чудовище Франкенштейна, Il mostro di Frankenstein, 1920, Эугеньо Теста.
       Студия «Universal» только что пожала плоды успеха Дракулы; именно на волне этого триумфа был задуман и снят Франкенштейн. Естественно, на роль Чудовища был выбран Бела Лугоши; режиссером фильма должен был стать Роберт Флори. После ряда проб кандидатуру Лугоши отвергли; официально же было объявлено, что он отказался от роли, узнав, что в ней практически нет слов. Флори заменили на Джеймса Уэйла. (Следы участия Флори сохранились в сценарии; ему принадлежат идеи подмены мозга чудовища и кульминационного эпизода на мельнице). Джеймс Уэйл по происхождению англичанин и любил окружать себя соотечественниками. Он в изобилии населил ими оба своих Франкенштейна. Он отобрал Бориса Карлоффа, замеченного им в театральной пьесе «Преступный кодекс» (позднее ее экранизирует Хоукс, поручив Карлоффу прежнюю роль). Работу над гримом Чудовища он доверил Джеку Пирсу, дебютировавшему в кинематографе в фильме Уолша Говорящая обезьяна, The Monkey Talks, 1927. Так собрались вместе 3 человека, которым обязан своими художественными достоинствами и колоссальным успехом этот 1-й говорящий Франкенштейн.
       Сильная сторона Уэйла - необычайно плавный для своего времени стиль операторской работы (напомним, что это лишь 1-е годы звукового кино): режиссер подчеркивает декорации и действия персонажей на общем болезненно-ироничном фоне, который и по сей день впечатляет публику. Доказательством тому служат многочисленные повторные выпуски фильма в прокат. В превосходном 1-м фильме цикла одаренность Уэйла можно оценить, так сказать, в чистом виде. Грим, созданный Джеком Пирсом, прост, но незабываем; благодаря ему через чудовищный облик пробивается некоторая человечность и в каком-то смысле освещает внутренний мир монстра, которого Карлофф сумел сыграть трогательно и серьезно. (По этому поводу не лишним будет повторить, что Карлофф - великий американский актер; с 1931 no 1940 г. он сыграл в ряде восхитительных фильмов, снятых Хоуксом, Карлом Фройндом, Уолшем, Роем Уильямом Ниллом, Кёртизом, Улмером, Фордом, Роулендом В. Ли и т. д.). На стадии подготовки сценария создатели фильма немало попотели, заботясь о том, как бы пе оскорбить зрительские чувства. Сцена убийства девочки была сокращена почти до полного умолчания (как утверждает Дон Глут [см. БИБЛИОГРАФИЮ]. это было сделано по просьбе Карлоффа). Сцена повешения горбатого ассистента также была сокращена. Гибель Франкенштейна, которой должен был заканчиваться фильм, заменили на хэппи-энд, оставив таким образом почву для будущих продолжений.
       Фильм получился настолько талантлив, что Чудовище Франкенштейна намертво врезалось не только в киноманскую память, но и в коллективную память эпохи. Ни одному фильму не удалось так ярко проиллюстрировать опасности научного прогресса, авантюрного безумия ученых: на более глубоком уровне Чудовище превратилось в символическое и метафизическое олицетворение человека, разрывающегося между благодарностью и обидой к создателю, сотворившему его столь несовершенным.
       N.В. После этого фильма Борис Карлофф появился в 4 лентах, рассказывающих о дальнейших похождениях Чудовища: Невеста Франкенштейна, Bride of Frankenstein, Сын Франкенштейна, Son of Frankenstein, Дом Франкенштейна, House of Frankenstein, где он играет роль ученого, и Франкенштейн-1970, Frankenstein-1970, Хауард Кох, 1958, где он играет роль барона. В 1987 г. в США реконструирована и выпущена на видео полная версия Франкенштейна - длиннее на несколько минут. В сцене убийства девочки можно обратить внимание на то, что Франкенштейн убивает ее случайно, желая лишь поиграть; сперва он смотрит, как она бросает в воду цветы, затем повторяет ее действия и бросает в озеро ее саму.
       БИБЛИОГРАФИЯ: реконструкция фильма на 1000 фотограмм (с полными диалогами) - Richard J. Anobile, Universe Books, New York, 1974. Рекомендуем книгу: Don F. Glut, the Frankenstein Legend, Metuchen, N.J., The Scarecrow Press, 1973, - где тщательно перечислены все воплощения чудовища в бесчисленных пьесах, фильмах, комиксах и т. д.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Frankenstein

  • 92 J'accuse

       1938 - Франция (116 мин)
         Произв. FRD (Общество фильма «Я обвиняю»)
         Реж. АБЕЛЬ ГАНС
         Сцен. Абель Ганс, Стив Пассёр
         Опер. Роже Юбер
         Муз. Анри Вердён
         В ролях Виктор Франсен (Жан Диаз), Лин Норо (Элит Лорен), Жан Макс (Анри Шиме), Рене Девиллер (Элен Лорен), Андре Нокс (мсье Пьерфон), Марсель Делетр (Франсуа Лорен), Мари-Лу (= Сильви Ганс) (певица), Поль Амио, Жорж Caйap.
       Солдат Жан Диаз, чистильщик окопов, любит Эдит - жену другого солдата Франсуа Лорена. Патруль Лорена получает задание отправиться в Дамский овраг - опасное, хорошо простреливаемое место, где уже погибли 12 патрулей. Жан Диаз клянется Лорену, что Эдит для него ничего не значит и не будет значить. После истребления патрулей Диаз один остается в живых и просит разрешения сменить другого солдата, отца 4 детей. Его просьба выполнена. Сразу же после прекращения огня хоронят погибших солдат из полностью уничтоженного патруля. Но Жан Диаз, лежащий среди мертвецов, еще дышит. Лорен, умирая, пожимает ему руку. Жан Диаз навещает вдову Лорена и говорит, что больше не любит ее. Перед могилами своих товарищей он клянется не дать разгореться новой войне.
       Проходят годы. После смерти хозяина Диаз получает в наследство завод, где работает 2-й наследник - инженер Анри Шиме: тот самый офицер, который отправил когда-то последний патруль в Дамский овраг, хотя все были против этого шага. Диаз и Шиме любят одну женщину - Элен, дочь Лорена. Пока Европа готовится к новой войне, Жан Диаз, верный своей клятве, хочет в одиночку остановить ее. Его мучает психоз, вызванный перемещением осколка в его мозге. Элен и Шиме женятся и возвращаются из Венеции. Диаз мог бы разрушить их счастье: достаточно было сказать, что Шиме отправил отца своей жены на верную смерть. Кроме того, Шиме украл у Диаза изобретение (ударостойкое стекло), чтобы продать его Министерству обороны. Но Жан Диаз не хочет никому зла. Его призвание - жертвовать собой. «Я избежал, - говорит он, - опасности счастья».
       Он приходит на кладбище близ Дуамона и торжественно просит помощи у мертвецов. Вскоре с кладбищ исчезают кресты. Мертвецы Первой мировой войны встают из могил и все вместе выходят на дороги. Калеки, инвалиды, хромые - эта армия призраков повсюду сеет панику. Европу парализует ужас. Особым декретом созываются Всемирные Генеральные Штаты, которые отменяют войну. Единогласно принято решение о всемирном разоружении.
        Я обвиняю - фильм более удачный и убедительный, чем Конец света, La Fin du monde, с которым у него немало общего - не менее радикален и чужероден по отношению к кинематографу тех лет. Этот пацифистский призыв высказан в причудливом и одержимом стиле героем-мучеником, схожим с тем, кого играл сам Ганс в Конце света. Жана Диаза, жертвующего жизнью и счастьем ради блага человечества, играет Виктор Франсен; его дикая, исступленная манера игры производит достаточно сильное впечатление. Он становится идеальным проводником авторской мысли.
       Выражая пророческое и реалистичное видение состояния мира в 1937 г., Ганс, тем не менее, облекает свое послание в форму фантастики. Фильм заканчивается оптимистическим апофеозом, который лишен всякой связи с реальностью. Трудности съемок (слишком ограниченный бюджет, вынужденная необходимость использовать в финале кадры из Конца света) лишь частично повредили силе фильма, опирающейся, в основном, на злободневность, искренность, причудливый и апокалипсический лиризм.
       При выходе на экраны фильм напугал или отвратил публику. Как могло быть иначе, если зрители спешили в кинотеатры для того, чтобы бежать от той самой реальности, которую Ганс швырял им в лицо? Фильм, выпущенный в 1938 г. в 165-мин. версии, был запрещен в 1939 г. и вернулся на экраны в 1947 г. в 100-мин варианте. Продолжительность копии, хранящейся во «Французской синематеке», - 116 мин.
       N.В. 1-я версия Я обвиняю (ныне утраченная) была немой и содержала в 1919 г. 3 части, чередуя мелодраму и описание ужасов войны. Смысл картины отличается от смысла звукового Я обвиняю, поскольку фильм обвинял в 1-ю очередь германский милитаризм. В 1922 г. вышла усеченная версия немого Я обвиняю. Основная часть фильма была посвящена мелодраматическому столкновению между Жаном Диазом (Ромуальд Жубе), Франсуа Лореном (Северен Марс) и Эдит (Мариз Доврэ). Картина также содержала символические сцены (напр., иллюстрация стихотворений, написанных Жаном Диазом). Финал - пробуждение мертвецов - стал единственным эпизодом, который Ганс захотел использовать вновь в звуковом Я обвиняю. Версия 1922 г. пользовалась большим успехом, демонстрировалась во многих странах и сделала имя Ганса известным широкой публике.
       БИБЛИОГРАФИЯ: J'accuse. Editions de la Lamре Мerveilleuse, 1922. Анонимная новеллизация версии 1919 г. в 2 частях: I - «Живые», II - «Мертвые». Большая подборка кадров из фильма и фотографий со съемочной площадки; на них, в частности, можно увидеть Ганса и его ассистента Блэза Сендрара.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > J'accuse

  • 93 The Leopard Man

       1943 - США (59 мин)
         Произв. RKO (Вэл Льютон)
         Реж. ЖАК ТУРНЁР
         Сцен. Ардел Рей, Эдвард Дин по роману Корнелла Вулрича «Черное алиби» (Black Alibi)
         Опер. Роберт де Грэсс
         Муз. Рой Уэбб
         В ролях Деннис О'Киф (Джерри Мэннинг), Марго (Габриэла по прозвищу Кло-Кло), Джин Брукс (Кики Уокер), Изабель Джуэлл (гадалка Мария), Джеймс Белл (доктор Гэлбрейт), Маргарет Лэндри (Тереза Дельгадо), Эбнер Бибермен (Чарли Как-Же-Так).
       Где-то в Нью-Мексико. По совету импресарио, желающего привлечь побольше внимания, певица кабаре Кики Уокер появляется в зале посреди номера своей конкурентки, местной певицы Кло-Кло, держа на поводке леопарда. Внимание зрителей переключается с Кло-Кло на нее, но соперница бьет в кастаньеты, и напуганный леопард скрывается в ночи. Чтобы поймать хищника, организуется облава. В это время погибают одна за другой 3 девушки: девочка-подросток, поздно вечером вышедшая за покупками (мать слышит ее крики, но хочет ее наказать и не сразу открывает дверь); Консуэло, ждущая возлюбленного на кладбище (забыв о времени, она не успевает выйти до закрытия и погибает среди могил); наконец, сама Кло-Кло, пошедшая среди ночи искать потерянную стодолларовую купюру. Импресарио, Кики и хозяйка леопарда не верят, что 2-е и 3-е убийства совершены хищником. Они находят настоящего убийцу, расставив ему западню на «Процессии» - параде местных жителей, одетых в черные капюшоны, в память о резне, устроенной в деревне конкистадорами в XVII в. Возлюбленный Консуэло убивает виновного и сдается полиции.
        Последний из 3 совместных фильмов Жака Турнёра и продюсера Вэла Льютона. Что бы ни говорили сами Турнёр и Льютон, он ничуть не уступает 2 предыдущим фильмам (Кошачье племя, Cat People; Я гуляла с зомби, I Walked With a Zombie, 1943). В определенном смысле, из 3 картин эта наиболее закончена и отточена в операторской работе и использовании стилистического приема умолчания: именно здесь Турнёр, ювелирный мастер литоты, придает этому приему самые путающие и извращенные формы. Крошечные и запутанные, словно лабиринт, декорации, кольцеобразный сюжет (вереница сцен, соединенных между собою визуально, но без главных героев) - все мудро устроено для создания маленького, безупречного и необъяснимого кошмара на излюбленную тему Турнёра: беспомощность человека перед лицом ночи и таящихся в ней неведомых злобных сил, похожих на те, что таятся внутри него самого. В этой странной истории разгадка еще более неясна, чем загадка. Этот фильм, результат сотрудничества 2 великих кинематографистов, обладает абсолютным гипнотическим обаянием. Никогда еще столь высокие цели не достигались столь скромными средствами (ибо что такое кинофильм, как не своеобразная метафизическая поэма, сама неясность которой служит описанием тайны человеческого бытия?); и никогда еще столь кропотливый труд не служил для выражения столь беспросветного отчаяния.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Leopard Man

  • 94 гӯрканӣ

    1. занятие могильщика
    2. рытьё могил

    Таджикско-русский словарь > гӯрканӣ

  • 95 гӯршикоф

    могильный вор
    грабитель могил

    Таджикско-русский словарь > гӯршикоф

  • 96 кафандузд

    грабитель могил

    Таджикско-русский словарь > кафандузд

  • 97 кафандуздӣ

    ограбление могил

    Таджикско-русский словарь > кафандуздӣ

  • 98 IWGC

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > IWGC

  • 99 Imperial War Graves Commission

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > Imperial War Graves Commission

  • 100 desecration

    English-Russian big medical dictionary > desecration

См. также в других словарях:

  • Могилёв — МОГИЛЁВ, город, областной центр в БССравни пристань на р. Днепр. Ж. д. узел. Нас. в 1939 – 99 тыс. чел. (в 1983 – 325 тыс. чел.). Металлообработка, лёгкая и пищ. пром сть. С нач. войны в городе созд. истребит. отряды, затем нар.… …   Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия

  • Могилёв — город в Белоруссии, центр Могилёвской области, на р. Днепр. Железнодорожный узел. 367 тыс. жителей. (1996). Машиностроение (заводы: автомобильный, «Электродвигатель», сельскохозяйственного машиностроения, лифтостроительный и др.), производство… …   Энциклопедический словарь

  • Могилёв — (Могилев,Беларусь) Категория отеля: Адрес: Проспект Мира 6, 212022 Могилев, Беларусь …   Каталог отелей

  • Могилів — прізвище населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • Могилёв — МОГИЛЁВ, город, областной центр в Белоруссии, на реке Днепр. 363 тыс. жителей. Железнодорожный узел. Машиностроение и металлообработка (сельскохозяйственные машины, электродвигатели, лифты и др.), производство химических волокон; легкая (шелковые …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Могилёв — У этого термина существуют и другие значения, см. Могилёв (значения). Город Могилёв Магілёў …   Википедия

  • Могилёв —         город, центр Могилёвской обл. БССР. Расположен главным образом на правом берегу Днепра. Население 232 тыс. чел. в 1973 (99 тыс. в 1939; 122 тыс. в 1959). Узел шоссейных и железных дорог (линии на Оршу, Кричев, Жлобин, Осиповичи), пристань …   Большая советская энциклопедия

  • Могилёв — Могилев город, ц. Могилевской обл., Беларусь. Известен по источникам с XIV в. в этом же написании. В основе названия личное имя Могила, о чем свидетельствует наличие притяжательного суффикса ее, обычно сочетающегося с личными именами. Однако… …   Географическая энциклопедия

  • МОГИЛЁВО — Уйти в Могилёво. Перм. Шутл. ирон. То же, что съездить в Могилёв (МОГИЛЁВ). Подюков 1989, 213 …   Большой словарь русских поговорок

  • МОГИЛЁВ — Съездить в Могилёв. Перм., Пск. Шутл. ирон. Умереть. Подюков 1989, 213; СПП 2001, 53 …   Большой словарь русских поговорок

  • Могилёвская область — Магілёўская вобласць Герб (описание) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»