Перевод: с русского на крымскотатарский

с крымскотатарского на русский

мн+разг

  • 21 тип

    1) çeşit, tür, tip
    самолёт нового типа - uçaqnıñ yañı çeşiti (türü)
    2) биол. cınıs
    3) (человек, разг.) erif
    невоспитанный тип - terbiyesiz erif

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > тип

  • 22 чисто

    1) temiz, ter-temiz
    чисто вымыть руки - qollarnı temiz yuvmaq
    2) (разг. подлинно) tamam, tıpqı
    чисто по-матерински - tamam (tıpqı) ana kibi

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > чисто

  • 23 боевой

    1) дженкявер
    боевые награды - дженкявер мукяфатлар
    2) (перен. о характере) джесюр, батыр, мерт
    3) (разг. шустрый) атик, атешли
    боевой парень - атик огълан

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > боевой

  • 24 дело

    1) иш, вазифе
    домашние дела - эв ишлери
    быть занятым - бир ишнен мешгъуль олмакъ
    это не моё дело - бу меним ишим (вазифем) дегиль
    у меня дела - ишим бар
    2) (поступок) иш, хызмет
    доброе дело - эйи иш
    3) (область работы) -джылыкъ, -чылыкъ, -джилик, -чилик (аффикс)
    газетное дело - газетаджылыкъ
    горное дело - маденджилик
    4) (разг. состояние дел) иш, ал, вазиет, меселе
    как ваши дела? - ишлеринъиз насыл?
    5) (юридическое) иш, дава
    его дело будет слушаться завтра - онынъ давасы (иши) ярын бакъыладжакъ
    дело ваше - озюнъиз билесинъиз
    в самом деле - керчектен, акъикъатен
    в чём дело? - не олды?, насыл шей?
    дело за вами - иш сизге багълы, иш сизни беклей
    то и дело - эп, сыкъ-сыкъ, даима, арды-сыра, экиде бир
    вот в чём дело - меселе бундан ибарет, меселе бойле
    первым делом - эр шейден эвель, башта (вначале)
    это другое дело - бу башкъа меселе
    между делом - ара-сыра, иш арасында, имкяны олгъанда
    употребить в дело - бир иште къулланмакъ, файдаланмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > дело

  • 25 договориться

    1) (условиться) анълашмакъ, келишмек, узлашмакъ
    договорились! - анълаштыкъ!
    2) разг. сачмаламакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > договориться

  • 26 душа

    1) джан, рух, гонъюль, къальп, юрек, диль
    2) (разг. человек) киши, адам, джан
    на улице ни души - сокъакъта кимсе ёкъ
    3) (единица населения) джан, киши
    на душу населения - джан (адам) башына, бир кишиге
    говорить по душам - самимий (ачыкъ-ачыкътан) лаф этмек (къонушмакъ)
    душа моя - джаным, джигерим
    души не чаять - джандан севмек
    открыть душу - гонълюни (юрегини) ачмакъ
    сколько вашей душе угодно - джанынъыз истегени къадар, не къадар истесенъиз
    у меня душа ушла в пятки - отюм патлады

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > душа

  • 27 заговорить

    1) (начать говорить) лаф этмеге башламакъ, сёзге башламакъ, лаф ачмакъ
    все заговорили одновременно - эписи бирден лаф этмеге башлады
    2) разг. лаф этип бездирмек, агъыз ачтырмамакъ
    он заговорил нас - о бизге агъыз ачтырмады, о лафнен бизлерни бездирди

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > заговорить

  • 28 замёрзнуть

    1) (превратиться в лёд) бузламакъ
    река замёрзла - озен бузлады
    2) (погибнуть от мороза) бузлап къалмакъ, бузлап ольмек
    3) разг. буз кесильмек, ушюмек
    у меня ноги замёрзли - аякъларым ушюди (буз кесильди)

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > замёрзнуть

  • 29 интересный

    1) меракълы
    интересная книга - меракълы китап
    2) (разг. красивый) гузель, дюльбер, джазибели
    интересная девушка - гузель бир къыз

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > интересный

  • 30 кино

    1) (кинотеатр) кино
    пойти в кино - киногъа бармакъ
    2) (разг. фильм) фильм, кино
    интересное кино - меракълы фильм

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > кино

  • 31 кислый

    1) экши
    кислое яблоко - экши алма
    2) (блюдо) туршу
    кислая капуста - къапыста туршусы
    3) маялы
    кислое тесто - маялы (экши) хамыр
    кислое молоко - къатыкъ, ёгъурт
    4) (прокисший) экши, бозукъ
    5) перен. разг. экши, бурюшик
    сделать кислое лицо - чырайыны (бетини) экшитмек (сытмакъ)

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > кислый

  • 32 лететь

    1) учмакъ
    птицы летят на юг - къушлар дженюпке учалар
    2) (перен. мчаться) учып бармакъ; чапмакъ, джувурмакъ
    3) (разг. падать) тюшмек, йыкъылмакъ, авдарылмакъ
    4) (перен. о времени) чабик (тез) кечмек, учмакъ
    дни летят - куньлер тез кече

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > лететь

  • 33 мораль

    1) ахлякъ
    2) (разг. нравоучение) насиат; ахлякъ дерси
    3) (вывод) ибрет, мана
    извлечь мораль - ибрет алмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > мораль

  • 34 накрыть

    1) орьтмек, усьтюни япмакъ, усьтюни къапатмакъ, яймакъ
    накрыть стол скатертью - маса (къона) усьтюне орьтю яймакъ
    2) (разг. поймать) якъаламакъ, тутмакъ
    накрыть на стол - софра донатмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > накрыть

  • 35 обойти

    1) (вокруг) доланмакъ, этрафыны (чевресини) долашмакъ (айланмакъ)
    обойти вокруг деревни - койнинъ этрафыны долашмакъ
    2) (разг. опередить) озмакъ, озып кетмек, огюне кечип кетмек
    3) (пройти, побывать) доланып (айланып) чыкъмакъ
    обойти сад - багъчаны доланып чыкъмакъ
    4) (перен. распространиться) таркъамакъ, яйылмакъ
    эта песня обошла всю страну - бу тюркю (йыр) бутюн мемлекетке таркъады

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > обойти

  • 36 окно

    1) пенджере
    смотреть в окно - пенджереден бакъмакъ
    2) (просвет, отверстие) аралыкъ
    3) (разг. в расписании работы, занятий) бош саат, бош дерс (свободный урок)

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > окно

  • 37 позавчера

    о бириси кунь; тюневин дегиль, о бириси кунь; бурьскюн разг.

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > позавчера

  • 38 поправиться

    1) (исправить ошибку) хатасыны тюзетмек
    2) (выздороветь) тюзельмек, сагъламлашмакъ
    3) (разг. пополнеть) семирмек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > поправиться

  • 39 послезавтра

    (о) бириси кунь (разг. бурьскюн)
    завтра или послезавтра я приеду - мен ярын я да о бириси кунь келеджегим

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > послезавтра

  • 40 сбыть

    бермек (отдать), сатмакъ (продать), сюрмек (разг. загнать, продать)

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > сбыть

См. также в других словарях:

  • разг. поисковая скважина на новой площади (разг.) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN blue sky exploratory well …   Справочник технического переводчика

  • разг. — разг. разговорный разг. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • разг.-сниж. — разг. сниж. разговорно сниженный о стилистической окраске разг …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • разг.-фам. — разг. фам. разговорно фамильярное выражение разг. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • разг. — разг. разговорное слово или выражение (§13) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • разг. — разг. (abbreviation) разговорное слово или выражение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • разг. — разговорный …   Учебный фразеологический словарь

  • разг. — разговорное, разговорная (форма) …   Русский орфографический словарь

  • разг.-сниж. — разговорно сниженное …   Русский орфографический словарь

  • разг. — разговорный …   Этимологический словарь Ситникова

  • разг. — разговорное слово (выражение) разговорный …   Словарь сокращений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»