Перевод: с русского на чувашский

с чувашского на русский

много

  • 1 много

    1. нареч. и в знач. сказ. нумай, йышлǎ; в парке всегда много народу паркра яланах халǎх нумай
    2. числит. неопр. нумай; прошло много лет нумай çул иртрĕ ♦ ни много ни мало шап та лǎп

    Русско-чувашский словарь > много

  • 2 азербайджанец

    сущ.муж., азербайджанка жен.множ. азербайджанцы (-цев)
    азербайджан; азербайджансем (тĕрĕксен йышне кĕрекен халǎх); на нашем рынке торгует много азербайджанцев пирĕн пасарта азербайджансем йышлǎн сутǎ тǎваççĕ

    Русско-чувашский словарь > азербайджанец

  • 3 больше

    1. прил. (сравн. ст. к большой) пысǎкрах, мǎнǎрах, аслǎрах; наше село больше вашего пирĕн ял сирĕннинчен пысǎкрах
    2. нареч. (сравн. ст. к много) ытларах, нумайрах; мы заработали больше вас эпир сирĕнтен ытларах ĕçлесе илтĕмĕр
    3. нареч. ытла, ытларах; ждать больше часа сехет ытла кĕт
    4. нареч. (син. далее, впредь) тек, урǎх, малашне; больше я его не видел тек эпĕ ǎна курман ♦ больше того вводн. сл. унтан та ытларах

    Русско-чувашский словарь > больше

  • 4 в

    во предлог с вин. и предл. п.
    1. на вопросы «куда», «во что»: -а (-е); -на (-не); -ла (-ле); войти в дом пÿрте кĕр; вовлечь в работу ĕçе явǎçтар; подать заявление в институт института кĕме заявлени пар; играть в шахматы шахматла выля
    2. на вопросы «где», «в чем»: -та (-те); -ра (-ре); -па (-пе); -лǎ (-лĕ); мы живём в деревне эпир ялта пурǎнатпǎр; ходить в шубе кĕрĕкпе çÿре; роман в трёх книгах виçĕ кĕнекеллĕ роман; конфеты в обёртке чĕркенĕ канфет; в пяти километрах отсюда кунтан пилĕк километрта ♦ во много раз больше нумай хут ытларах; он весь в отца вǎл каснǎ лартнǎ ашшĕ; не в обиду будь сказано ан çилленсемĕр каланишĕн; это было в прошлом году ку вǎл пĕлтĕр пулнǎ

    Русско-чувашский словарь > в

  • 5 век

    сущ.муж., множ. века
    1. (син. столетие) ĕмĕр, çĕр çул, çĕрçуллǎх; средние века вǎтам ĕмĕрсем; начало двадцать первого века çирĕм пĕрремĕш ĕмĕр пуçламǎшĕ
    2. (син. жизнь, существование) ĕмĕр, кун-çул, пурнǎç; он много повидал на своём веку вǎл хǎйĕн ĕмĕрĕнче темĕн те курнǎ
    3. чего или какой (син. эпоха) ĕмĕр, вǎхǎт, тапхǎр, самана; каменный век чул самани (этемлĕх историйĕн авалхи тапхǎрĕ); мы живём в век информационных технологий эпир информаци технологийĕсен тапхǎрĕнче пурǎнатпǎр ♦ испокон веков мĕн ĕмĕртен; на веки вечные ĕмĕр-ĕмĕрлĕхе; идти с веком наравне, в ногу с веком вǎхǎтпа шай пыр; Век живи, век учись посл. ĕмĕр пурǎнса ĕмĕр вĕрен; Век прожить не поле перейти посл. ĕмĕр сакки сарлака

    Русско-чувашский словарь > век

  • 6 вода

    сущ. жен, множ. воды
    1. шыв; родниковая вода çǎлкуç шывĕ; морская вода тинĕс шывĕ; ведро воды пĕр витре шыв; идти за водой шыв ǎсма кай
    2. (син. напиток) шыв, ĕçме; газированная вода газланǎ шыв; минеральная вода минераллǎ шыв
    3. шыв, шыв-шур; внутренние воды страны çĕршывǎн шалти шывĕсем (юхан шывсем, тинĕссем, кÿлĕсем); территориальные воды чикĕри шывсем (çĕршыв чиккине кĕрекен тинĕс тǎрǎхĕсем)
    4. пуш сǎмах, сÿпĕлтетÿ; в докладе много воды докладра пуш сǎмах нумай ♦ как воды в рот набрал çǎварне шыв сыпнǎ пек (шарламасть); их водой не разольёшь вĕсене шыв сапса та уйǎраймǎн; как в воду глядел пĕлсе тǎнǎ пекех; выйти сухим из воды шывран типĕ тух; вывести на чистую воду тǎрǎ шыв çине кǎлар

    Русско-чувашский словарь > вода

  • 7 всякий

    мест., определит.
    1. (син. каждый, любой) кашниех, такам та, кирек кам та; это знает всякий куна такам та пĕлет
    2. (син. различный, всевозможный) тĕрлĕрен, темĕн тĕрлĕ; на рынке много всякого товара пасарта тĕрлĕрен тавар нумай ♦ всякий раз кашнинчех; на всякий случай сых ятне; во всяком случае епле пулсан та; всякая всячина темĕн те пĕр

    Русско-чувашский словарь > всякий

  • 8 выпустить

    глаг. сов.
    1. кого-что (ант. впустить) кǎлар, яр, кǎларса яр; выпустить из рук алǎран яр, вĕçерт; выпустить скот на улицу выльǎхсене урама кǎларса яр
    2. кого (син. подготовить) кǎлар, вĕрентсе кǎлар; институт выпустил много инженеров институт нумай инженер вĕрентсе кǎларнǎ
    3. что (син. изготовить) кǎлар, туса кǎлар; выпустить новые товары çĕнĕ тавар туса кǎлар; выпустить в продажу сутта калар; писатель выпустил новый роман çыравçǎ çĕнĕ роман пичетлесе кǎларнǎ

    Русско-чувашский словарь > выпустить

  • 9 выручить

    глаг. сов.
    1. кого (син. помочь) çǎл, хǎтар, пулǎш; выручить деньгами укçапа пулǎш
    2. что (син. получить) тупǎш ил, пайта кур; хозяйство выручило много денег от продажи мяса хуçалǎх аш сутса пысǎк тупǎш илчĕ

    Русско-чувашский словарь > выручить

  • 10 достоинство

    сущ.сред.
    1. (син. преимущество, плюс; ант. недостаток, минус) пахалǎх, паха ен, лайах ен; проект имеет много достоинств проектǎн паха енĕсем нумай
    2. тивĕçлĕх, сумлǎх, хисеплĕх; потеря собственного достоинства харпǎр тивĕçлĕхне çухатни
    3. (син. стоимость) хаклǎх; ассигнация достоинством в пятьсот рублей пилĕк çĕр тенкĕлĕх хут укçа ♦ оценить по достоинству тивĕçлипе хакла

    Русско-чувашский словарь > достоинство

  • 11 забота

    сущ.жен.
    1. (син. беспокойство) шухǎш, хумхану (ĕç пирки); ĕç-пуç (тумалли); жить без забот ним шухǎшсǎр пурǎн; у нас много забот пирĕн ĕç-пуç нумай
    2. (син. внимание, попечение) тим, тǎрǎшу; тимлени, тǎрǎшни, пǎхни; проявлять заботу о ветеранах ветерансемшĕн тǎрǎш ♦ не моя забота манǎн ĕç мар

    Русско-чувашский словарь > забота

  • 12 затратить

    глаг. сов., (син. израсходовать)
    тǎкакла, тǎкак кǎлар; затратить много денег на строительство дома çурт лартма укçа нумай тǎкакла

    Русско-чувашский словарь > затратить

  • 13 маленько

    нареч. (син. немножко; ант. много)
    кǎшт, кǎштах, пǎртак; Подождите меня маленько! Мана кǎштах кĕтĕр-ха!

    Русско-чувашский словарь > маленько

  • 14 мало

    1. нареч. (ант. много) сахал; çителĕксĕр, çитмест; я мало его знаю эпĕ ǎна сахал пĕлетĕп; ему всё мало денег ǎна укçа çаплах çитмест
    2. числит. неопред. сахал; мало кто читал эту книгу ку кĕнекене вуланǎ çын сахал ♦ мало того вводн. сл. çитменнине; ку çеç те мар-ха

    Русско-чувашский словарь > мало

  • 15 мир

    1
    сущ.муж., множ. миры
    1. (син. вселенная) тĕнче, çут тĕнче; происхождение мира çут тĕнче пулса кайни
    2. (син. Земля) Çĕр, тĕнче; народы мира тĕнчери халǎхсем; чемпион мира тĕнче чемпионĕ; он много поездил по миру вǎл нумай тĕнче касса çÿренĕ
    3. (син. область, сфера) тĕнче, хутлǎх; мир животных чĕр чун тĕнчи; мир растений ÿсен-тǎран тĕнчи; мир звуков сасǎсен хутлǎхĕ; внутренний мир человека этем чун-чĕри ♦ всем миром пĕтĕм йышпа; пойти по миру çука ер, кĕлмĕçе тух; На миру и смерть красна посл. Йыш çинче вилĕм те хǎрушǎ мар
    2
    сущ.муж.
    1. (ант. война) мир, тǎнǎçлǎх; заключить мир мирлеш, мир ту
    2. (син. согласие; ант. вражда) килĕшÿлĕх, çураçулǎх; жить в мире килĕштерсе пурǎн

    Русско-чувашский словарь > мир

  • 16 народ

    сущ.муж.
    1. халǎх (пĕр çĕршывра пурǎнакан çынсем); американский народ Америка халǎхĕ, США халǎхĕ
    2. халǎх (пĕр несĕлтен тухни, пĕр чĕлхепе калаçакан çынсем); чувашский народ чǎваш халǎхĕ; народы России Раççей халǎхĕсем
    3. халǎх, çынсем, йыш; в зале много народу залра çын нумай; делать работу всем народом ĕçе пĕтĕм йышпа ту

    Русско-чувашский словарь > народ

  • 17 немало

    нареч. (син. много)
    сахал мар, нумай, самай, самаях, пайтах; он немало странствовал вǎл нумай çул çÿренĕ

    Русско-чувашский словарь > немало

  • 18 освоить

    глаг. сов. (син. овладеть)
    алла ил, вĕренсе çит; ĕçе кĕрт; освоить профессию профессие алла ил; освоено много новых земель çĕнĕ çĕрсем нумай ĕçе кĕртнĕ

    Русско-чувашский словарь > освоить

  • 19 отнять

    глаг. сов.
    1. кого-что тытса ил, туртса ил; отнять из рук алǎран туртса ил
    2. что (син. потребовать) ыйт, кай, пĕтер, кирлĕ пул; работа отняла много времени ĕçе тума вǎхǎт нумай кайрĕ
    3. что от чего (син. вычесть; ант. прибавить) кǎлар, кат; от десяти отнять пять вуннаран пиллĕк кǎлар ♦ отнять жизнь вĕлер, пурнǎçран уйǎр; отнять надежду шанчǎка пĕтер; отнять раненую ногу аманнǎ урана касса пǎрах; отнять ребёнка от груди ачана чĕчĕ пǎрахтар

    Русско-чувашский словарь > отнять

  • 20 перенести

    глаг. сов.
    1. кого-что çĕклесе каçар, йǎтса каçар; перенести ребёнка через ручей ачана çырма урлǎ йǎтса каç
    2. что куçар; собрание перенесено на следующий день пухǎва тепĕр куна куçарнǎ
    3. что (син. испытать) тÿс, чǎт, чǎтса ирттер, тÿссе кур; он перенёс много страданий вǎл нумай хĕн-хур тÿснĕ

    Русско-чувашский словарь > перенести

См. также в других словарях:

  • МНОГО — МНОГО, нареч. 1. В большом количестве, очень. « Бедная! Как она мало жила! Как она много любила!» Некрасов. «Много будешь знать скоро состаришься.» (посл.). 2. в знач. числ. (косв. падежами служат соответствующие падежи мн. от многий). Большое… …   Толковый словарь Ушакова

  • много — МНОГО, нареч. 1. В большом количестве, очень. « Бедная! Как она мало жила! Как она много любила!» Некрасов. «Много будешь знать скоро состаришься.» (посл.). 2. в знач. числ. (косв. падежами служат соответствующие падежи мн. от многий). Большое… …   Толковый словарь Ушакова

  • МНОГО — МНОГО, нареч. 1. В большом количестве, очень. « Бедная! Как она мало жила! Как она много любила!» Некрасов. «Много будешь знать скоро состаришься.» (посл.). 2. в знач. числ. (косв. падежами служат соответствующие падежи мн. от многий). Большое… …   Толковый словарь Ушакова

  • много — МНОГО, нареч. 1. В большом количестве, очень. « Бедная! Как она мало жила! Как она много любила!» Некрасов. «Много будешь знать скоро состаришься.» (посл.). 2. в знач. числ. (косв. падежами служат соответствующие падежи мн. от многий). Большое… …   Толковый словарь Ушакова

  • много — Обильно, видимо невидимо, по горло, полон рот, множество, бездна, воз, ворох, гибель, горы, град, громада, груда, дождь, изобилие, кипа, кладезь, целый короб, куча, лес, масса, миллион, мириады, море, обилие, облако, орава, плеяда, поток,… …   Словарь синонимов

  • МНОГО — МНОГО, больше. 1. нареч. и в знач. сказ. Вполне достаточно или в избытке. М. знает. М. народу. Здесь м. интересного. Посетителей м. 2. (дат. по многу), неопред. колич. Большое, достаточное количество. М. лет прошло. По многу раз повторять. 3.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Много ТВ — ООО Телесерия ТВ …   Википедия

  • много — Много, напомним, что это слово не сочетается со словами столько и сколько: выражения сколько много и столько много – неправильны; существуют другие и притом абсолютно корректные способы передать эмоциональное отношение к увиденному большому… …   Словарь ошибок русского языка

  • много… — Первая часть составных прил. и отвлеч. сущ., указывающая на то, что качество или предмет, обозначаемые второю частью составного слова, мыслятся в большом количестве, в большой степени, во многих или разных формах, отношениях, напр.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Много... — много... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: много (многобашенный, многоборье, многовагонный, многовёрстный, многоглазка, многозначность и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • много... — много... Первая часть сложных слов со знач.: 1) много, с большим количеством, напр. многовековой, многозарядный, многокамерный, многоканальный, многомиллионный, многокилометровый, многокрасочный, многоразовый, многотомный, многоснежный,… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»