Перевод: с английского на русский

с русского на английский

мне+наплевать

  • 81 I don't care a pin

    Общая лексика: мне наплевать

    Универсальный англо-русский словарь > I don't care a pin

  • 82 I don't give a fig for it

    Универсальный англо-русский словарь > I don't give a fig for it

  • 83 I don't give a fig's end for it

    Универсальный англо-русский словарь > I don't give a fig's end for it

  • 84 I don't give a rat's ass

    Общая лексика: мне наплевать

    Универсальный англо-русский словарь > I don't give a rat's ass

  • 85 I don't give a two pins

    Общая лексика: мне наплевать

    Универсальный англо-русский словарь > I don't give a two pins

  • 86 a fat lot I care

    1) Общая лексика: не моя печаль
    2) Идиоматическое выражение: меня это не колышет, мне наплевать

    Универсальный англо-русский словарь > a fat lot I care

  • 87 chip

    1. noun
    1) щепка, лучина; стружка
    2) обломок (камня); осколок (стекла); отбитый кусок (посуды)
    3) место, где отбит кусок; изъян
    4) тонкий кусочек (сушеного яблока, поджаренного картофеля и т. п.); fish and chips рыба с жареным картофелем
    5) (pl.) collocation чипсы, жареный хрустящий картофель
    6) фишка, марка (в играх)
    7) (pl.) collocation деньги, монеты; to buy chips помещать, вкладывать деньги
    8) ничего не стоящая вещь
    9) (pl.) щебень
    to hand (или to pass)
    in one's chips
    а) рассчитаться;
    б) умереть
    a chip of the old block характером весь в отца
    I don't care a chip мне наплевать
    to have/wear а chip on one's shoulder быть готовым к драке; искать повода к ссоре; держаться вызывающе
    dry as a chip неинтересный
    such carpenters, such chips = видно мастера по работе
    2. verb
    1) стругать, обтесывать; откалывать
    2) отбивать края (посуды и т. п.)
    3) откалываться, отламываться; биться; this china chips easily этот фарфор легко бьется
    4) пробивать яичную скорлупу (о цыплятах)
    5) жарить сырой картофель ломтиками
    chip in
    chip out
    * * *
    1 (n) лучина; стружка; чип; щепка
    2 (v) откалываться; отколоться; раскалываться; расколоться
    * * *
    щепка, лучина; стружка; опилки; что-л. тонкое
    * * *
    [ tʃɪp] n. щепка, лучина, стружка, обломок; осколок, отбитый кусок; изъян; щебень; тонкий кусочек; чипсы; фишка, марка; ничего не стоящая вещь; деньги (сл), монеты; микросхема v. стругать, обтесывать, откалывать, биться; отбивать края
    * * *
    заноза
    колоть
    ломоть
    микросхема
    обломок
    осколок
    отломиться
    подножка
    подсечка
    строгать
    * * *
    I 1. сущ. 1) щепка, лучина; стружка; опилки; что-л. тонкое, как щепка; перен. мн. плотник (особенно корабельный) 2) а) обломок (камня); осколок (стекла); отбитый кусок (посуды) б) мн. щебень в) место, где отбит кусок г) ничего не стоящая вещь 3) фишка, марка (в играх) 4) мн.; разг. деньги 2. гл. 1) рубить, разрубать на части (топором, ножом и т.п.) 2) обтесывать; откалывать (тж. chip away); отбивать края (посуды и т. п.) 3) биться, быть хрупким 4) а) пробивать скорлупу (о вылупляющемся птенце) б) колоть орехи II сущ. 1) "фирменный" прием (особенно о бросках в борьбе) 2) стычка

    Новый англо-русский словарь > chip

  • 88 continental

    1. adjective
    1) континентальный
    2) иностранный, небританский
    3) amer. hist. относящийся к американским колониям в эпоху борьбы за независимость
    continental breakfast легкий завтрак (кофе с булочкой)
    2. noun
    1) житель европейского континента; иностранец, неангличанин
    2) amer. hist. солдат эпохи борьбы за независимость
    3) amer. hist. обесцененные бумажные деньги (эпохи борьбы за независимость)
    I don't care a continental amer. мне наплевать
    not worth a continental amer. гроша ломаного не стоит
    * * *
    (a) континентальный
    * * *
    1) континентальный 2)европейский, "материковый"
    * * *
    [con·ti·nen·tal || ‚kɒntɪ'nentl] n. житель европейского континента, неангличанин, иностранец adj. континентальный, материковый, небританский, иностранный, относящийся к американским колониям в эпоху борьбы за независимость
    * * *
    * * *
    1. прил. 1) континентальный, материковый тж. геол.; геогр. 2) европейский; небританский; такой, как на Континенте 3) амер.; ист. об английских колониях (будущих США) в Северной Америке во время Войны за независимость 2. сущ. 1) европеец; неангличанин; житель континента (особ. Европы) 2) а) б) в) мн.

    Новый англо-русский словарь > continental

  • 89 fig

    I
    noun
    1) винная ягода, инжир
    2) фиговое дерево; смоковница
    3) collocation шиш, фига; I don't care a fig мне наплевать
    II
    1. noun
    1) наряд; in full fig в полном параде; в парадном костюме; в вечернем туалете
    2) состояние, настроение; in good fig в хорошем состоянии
    2. verb
    наряжать, украшать (обыкн. fig out, fig up)
    * * *
    (0) рис
    * * *
    фиговое дерево; смоковница
    * * *
    [ fɪg] n. винная ягода, инжир, фига, фиговое дерево, смоковница
    * * *
    инжир
    наряд
    настроение
    смоковница
    состояние
    украшать
    фига
    * * *
    I сущ. 1) фиговое дерево; смоковница (тж. fig-tree) 2) фига; винная ягода 3) разг. нечто мелкое, незначительное; пустяк, ничтожество (тж. dried fig, a fig's end) II 1. сущ. 1) форма 2) убранство, наряд, снаряжение ( только в выражении in full fig) 2. гл. 1) а) наряжать(ся), разодеваться (обыкн. fig out) б) перен. притворяться, надевать личину, рядиться кем-л. (обыкн. fig out) 2) бежать легкой рысью

    Новый англо-русский словарь > fig

  • 90 pin

    1. noun
    1) булавка; шпилька; прищепка; кнопка; rare гвоздь
    2) (pl.) collocation ноги; he is quick on his pins он быстро бегает; he is weak on his pins он плохо держится на ногах
    3) бочонок в 41/2 галлона
    4) кегля
    5) брошка, значок
    6) mus. колок
    7) шпиль
    8) скалка
    9) пробойник
    10) tech. палец; штифт, болт; шкворень, ось; цапфа; шейка; чека; шплинт
    11) electr. штырь; вывод
    in (а) merry pin в веселом настроении
    pins and needles колотье в конечностях (после онемения); to be on pins and needles сидеть как на иголках
    I don't care a pin мне наплевать
    not a pin to choose between them они похожи как две капли воды
    not worth a row of pins никуда не годится
    you might have heard a pin fall = слышно было, как муха пролетит
    2. verb
    1) прикалывать (обыкн. pin up; to, on); скреплять булавкой (обыкн. pin together)
    2) прокалывать; пробивать
    3) пригвождать
    4) прижимать (к стене и т. п.; against); to pin down (to a promise) связывать (обещанием)
    to pin smth. on smb. возлагать на кого-л. вину за что-л.
    to pin one's faith on smb., smth. слепо полагаться на кого-л., что-л.
    * * *
    (n) булавка
    * * *
    * * *
    [ pɪn] n. булавка, шпилька; брошка, значок; кнопка, прищепка; гвоздь, штифт; шкворень, ось, цапфа, шейка; штырь; ножка, ножка микросхемы; вывод; кегля; бочонок, бочонок в 4 1/12 галлона; скалка; вязальная спица; колок, шип, пробойник v. прикалывать, пришпиливать, скреплять булавкой, наколоть
    * * *
    булавка
    булавки
    заколка
    кегля
    кнопка
    подковырка
    пришпиливать
    пришпилить
    скалка
    уключина
    шпилька
    * * *
    личный номер, код

    Новый англо-русский словарь > pin

  • 91 red cent

    noun amer.
    (медная) монета в 1 цент
    I don't care a red cent (for) мне наплевать (на)
    not worth a red cent гроша медного не стоит
    * * *
    медная монета в один цент
    * * *
    амер. (медная) монета в 1 цент; пренебр. медный грош

    Новый англо-русский словарь > red cent

  • 92 rat's ass

    [͵rætsʹæs] амер. груб.
    полное отсутствие интереса

    НБАРС > rat's ass

  • 93 chip

    [ʧɪp] 1. сущ.
    1) тонкая пластинка (отколотая, отсечённая от чего-л.)
    2) место, где отбит кусок; щербин(к)а, зазубрина, скол

    The plate had a tiny chip in the edge. — На ободке тарелки была крошечная щербинка.

    3)
    а) лыко, луб, тонкая стружка или солома (для плетения корзин, шляп)
    4) ( chips)
    а) брит. картофель-фри (длинные ломтики картофеля, обжаренные во фритюре)
    Syn:
    б) амер.; = potato chips хрустящий картофель, чипсы
    Syn:
    6) фишка, марка ( в азартных играх)
    7) эл.; = microchip чип, микрочип, электронная микросхема
    8) спорт. обманный, отвлекающий приём в борьбе, подножка. подсечка

    It is amongst the lighter men that the prettiest chips are seen. (Evening Standard, 24 March, 1883) — Самые интересные приёмы можно видеть у борцов в лёгком весе.

    9) уст. стычка; спор, ссора

    We've never had a chip since we were wed. — Мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились.

    ••

    to hand / pass in one's chips — амер.; разг. помереть, подохнуть

    to have / wear a chip on one's shoulder — быть готовым к драке; искать повода к ссоре; держаться вызывающе

    such carpenters, such chips — видно мастера по работе

    - chip off the old block
    - chip of the old block
    - be in the chips
    - have had one's chips
    2. гл.
    1)
    а) откалывать; отламывать; отбивать
    б) откалываться; отламываться; отбиваться
    2) тесать, обтёсывать, вырезать
    3)
    б) быть хрупким, покрываться щербинками, трескаться ( о посуде)

    It is extremely brittle, chipping on the smallest fall or shock. — Эта вещь очень хрупкая, трескается при малейшем сотрясении или падении.

    4) спорт. подсекать мяч (в футболе, гольфе – ударять по мячу так, чтобы он описал короткую, высокую дугу)
    5) резать картофель длинными, тонкими ломтиками для жарки
    - chip in

    Англо-русский современный словарь > chip

  • 94 red cent

    [ˌred'sent]
    сущ.; амер.
    (медная) монета в 1 цент; пренебр. медный грош
    ••

    I don't care a red cent for / about it. — Мне наплевать на это.

    It is not worth a red cent. — Гроша медного не стоит.

    Англо-русский современный словарь > red cent

  • 95 blow it etc

    expr excl infml

    Well, blow me down if it isn't Jack! — Твою мать! Да это же Джек!

    Blow the expense! — Черт с ними, с расходами!

    Blow what he likes! — Мне наплевать на то, что ему нравится

    The new dictionary of modern spoken language > blow it etc

  • 96 ish kabibble

    expr AmE sl

    When he was pressed too hard, he smiled and murmured, ish kabibble! — Когда на него слишком давили, он лишь улыбался и бормотал: "А мне наплевать!"

    The new dictionary of modern spoken language > ish kabibble

  • 97 not care a bean

    The new dictionary of modern spoken language > not care a bean

  • 98 not care shucks

    expr AmE infml

    I don't care shucks about it — Что касается меня, то мне наплевать

    The new dictionary of modern spoken language > not care shucks

  • 99 not give a darn

    expr infml

    I don't give a darn one way or another — Мне наплевать, так это или не так

    The new dictionary of modern spoken language > not give a darn

  • 100 should worry

    The new dictionary of modern spoken language > should worry

См. также в других словарях:

  • наплевать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я наплюю, ты наплюёшь, он/она/оно наплюёт, мы наплюём, вы наплюёте, они наплюют, наплюй, наплюйте, наплевал, наплевала, наплевало, наплевали, наплевавший, наплёванный, наплевав 1. Когда кто то наплевал… …   Толковый словарь Дмитриева

  • наплевать — фиолетово, плевать, моя хата с краю, мое дело сторона, до лампочки, по барабасу, хоть бы хны, как с гуся вода, до лампады, по херу, какая разница, нет никакой разницы, без разницы, один черт, начихать, не все ли равно, до барабана, что совой об… …   Словарь синонимов

  • мне хоть потоп — нареч, кол во синонимов: 18 • без разницы (64) • безразлично (119) • все равно (105) • …   Словарь синонимов

  • Наплевать в глаза — ПЛЕВАТЬ В ГЛАЗА кому. НАПЛЕВАТЬ В ГЛАЗА кому. ПЛЮНУТЬ В ГЛАЗА кому. Разг. Экспрес. Выражать в резкой, неприличной форме крайнюю степень презрения, пренебрежения и т. п. к кому либо. Мне однако же сказывали, скромно заметил Чичиков, что у вас… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Non — Non, je ne regrette rien «Non, je ne regrette rien» (фр. «Нет, я не жалею ни о чём») французская песня, написанная в 1956 году, которая обрела наибольшую популярность в исполнении Эдит Пиаф (в записи от 10 ноября 1960 года). Композитор песни …   Википедия

  • 100 известных цитат из американских фильмов за 100 лет по версии AFI — Рейтинговые списки Американского киноинститута 100 фильмов (1998 и 2007) 100 звёзд (1999) 100 комедий (2000) 100 остросюжетных фильмов (2001) 100 страстей (2002) 100 героев и злодеев (2003) 100 песен (2004) 100 киноцитат (2005) 25 саундтреков… …   Википедия

  • наплева́ть — плюю, плюёшь; прич. страд. прош. наплёванный, ван, а, о; сов. 1. Наделать плевков где л., на что л. Наплевать на пол. □ [В комнате] было накурено, наплевано . Было видно по всему, что личную жизнь свою Саша устроил неряшливо. Чехов, Невеста. 2.… …   Малый академический словарь

  • Унесённые ветром (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Унесённые ветром (значения). Унесённые ветром Gone With The Wind …   Википедия

  • Унесенные ветром (фильм) — Унесённые ветром Gone With The Wind Жанр мелодрама Режиссёр Виктор Флеминг В главных ролях Вивьен Ли …   Википедия

  • Маяковский, Владимир Владимирович — [1894 1930] крупнейший поэт пролетарской революции. Род. в с. Багдады Кутаисской губ. в семье лесничего. Учился в кутаисской и московской гимназиях, курса однако не окончил. Психология ребенка складывалась под впечатлением героической борьбы… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Сочтемся славою — Из поэмы «Во весь голос» (1930) Владимира Владимировича Маяковского (1893 J930): Мне наплевать на бронзы многопудье, мне наплевать на мраморную слизь. Сочтемся славою ведь мы свои же люди, пускай нам общим памятником будет построенный в боях… …   Словарь крылатых слов и выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»