Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

мимика

  • 21 Verlegenheitsgebärde

    Универсальный немецко-русский словарь > Verlegenheitsgebärde

  • 22 Kontaktherstellung / Установление контакта

    Установление контакта, особенно на расстоянии, часто происходит без словесного сопровождения. По существу оно совпадает с привлечением внимания. Жест школьников, желающих отвечать: правая рука с вытянутым указательным пальцем (остальные пальцы сжаты) поднята вверх на уровне головы или над головой. Жест желающих отвечать студентов, а также просящих слово на собрании: рука поднимается от локтя или от плеча, ладонь обращена вперёд. Щёлкание пальцами выражает сильное желание, нетерпение ученика отвечать на уроке. Похожий жест при подзывании официанта считается фамильярным, обычно ему машут рукой, которая движется во фронтальной плоскости слева направо и справа налево. Мимика варьируется в соответствии с ситуацией. (См. также рубрики Einladung / Приглашение, Bekundung von Interesse / Проявление интереса.)

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kontaktherstellung / Установление контакта

  • 23 Kontaktsignale des Sprechers / Сигналы установления и поддержания речевого контакта со стороны говорящего

    Для поддержания речевого контакта с собеседником наиболее часто применяется контакт глаз. Мимика вопроса: поднятые вверх брови, лёгкое приподнимание подбородка. (См. Redeübernahme / Вступление в разговор.)
    Реплика для установления и поддержания первичного контакта. Употребляется в общении с незнакомыми людьми. Принципиально возможно использование и некоторых других ситуативных высказываний, выражающих извинение, в функции установления контакта. Однако данное выражение является в наибольшей степени конвенционализированным.

    Entschuldigung,... — Извините,...

    Реплики, с помощью которых говорящий желает удостовериться в том, что его слушают, либо пытается привлечь внимание собеседника, если оно потеряно. Вторая реплика возможна только при телефонных разговорах.

    Hören Sie/hörst du mich? / Können Sie/kannst du mich verstehen? — Вы/ты меня слушаете/слушаешь?

    Употребляется в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    (Du,) hör mal, Peter... umg. — (По)слушай-ка, Петер... разг.

    Peter, hör mal... umg. — Петер, послушай-ка... разг.

    Hör mal, Peter... umg. — Послушай-ка, Петер... разг.

    Употребление в сочетании с обращением делает высказывание более вежливым.

    Weißt du/wissen Sie, Peter... — Петер, знаешь/знаете...

    Реплики, используемые для того, чтобы убедиться в правильном понимании собеседником того, что сказано говорящим. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Klar? umg.Ясно? разг.

    Kapiert? umg. / Kapito? salopp. — Усёк? фам.

    Возможные реакции на поведение собеседника, который, по мнению говорящего, недостаточно внимателен либо вообще не слушает или не реагирует на просьбу/вопрос говорящего. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Als ob ich in den Wind rede! umg. — Можно подумать, что я говорю в пустоту!

    Ich predige ja tauben Ohren! umg. — Я только понапрасну/напрасно/попусту сотрясаю воздух! разг. / Интересно, кому я всё это говорю! разг.

    Sitzt du auf deinen Ohren? salopp — Ты что, оглох? фам. / У тебя что, уши заложило? фам.

    Hast du Watte/Bohnen in den Ohren? salopp — Ты что, уши заткнул? разг.

    Реплики, используемые в тех случаях, когда говорящий чувствует, что внимание собеседника ослаблено и хочет вызвать его непосредственную реакцию. Употребляются большей частью в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Nicht wahr? / Nicht? umg. — Правда? / Верно? / Не правда ли? / Не так ли?

    Stimmt’s? — (Разве не/ведь) так?

    Реплика, используемая в тех случаях, когда говорящий пытается побудить собеседника к согласию со своим мнением. Употребляется большей частью в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Habe ich (denn) nicht Recht? — (Разве/или) я не прав?

    Контактные реплики, используемые в случаях, когда говорящий желает узнать мнение собеседника по поводу сказанного. Кроме того, говорящий даёт понять, что рассчитывает на согласие со стороны собеседника. Употребляются в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    O. K./o. k./okay? umg. — О’кей? разг.

    Finden/meinen Sie das nicht auch? — А вы разве так не считаете?

    —Wissen Sie, ich werde doch hier bleiben. —Na, das ist selbstverständlich Ihre Angelegenheit. — —Знаете, я всё-таки останусь здесь. —Ну, это, разумеется, ваше дело.

    —Hören Sie, ich kann Ihr Vorgehen nicht billigen. —Dann tut es mir leid. Ich dachte, Sie verstehen mich. — —Послушайте, я не одобряю ваш поступок. —Что ж, сожалею об этом. А я-то думал, что вы меня понимаете.

    —Sie kommen doch auch mit, nicht wahr? —Selbstverständlich. — —Вы ведь тоже пойдёте (с нами/со мной), правда? —Разумеется.

    —Wir hatten Glück mit dem Wetter. Stimmt’s? —Ja, besser konnte es nicht sein. — —Нам повезло с погодой, правда? —Да, лучшего мы не могли и пожелать.

    —Wollen wir noch ein Glas Wein trinken? Was halten Sie davon? —Ich bin (sehr) einverstanden. — —Выпьем ещё по бокалу вина. Как вы к этому отнесётесь? —Я двумя руками «за».

    —Ist alles o.k.? —Bis jetzt ja. — —Всё в порядке? —Пока да.

    —Finden Sie das richtig? Was halten Sie davon? —Gar nichts. — —Вы это одобряете? Что вы об этом думаете? —Да ничего я об этом не думаю.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kontaktsignale des Sprechers / Сигналы установления и поддержания речевого контакта со стороны говорящего

  • 24 Gebärdenspiel

    n <- (e)s> жестикуляция; мимика

    Универсальный немецко-русский словарь > Gebärdenspiel

  • 25 Gestik

    Mímik und Gestik — мимика и жестикуляция

    Универсальный немецко-русский словарь > Gestik

  • 26 Mienenspiel

    n <-(e)s, -e> мимика

    Универсальный немецко-русский словарь > Mienenspiel

  • 27 Mimik

    Универсальный немецко-русский словарь > Mimik

  • 28 Mienenspiel

    n; только sg

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Mienenspiel

  • 29 Mimik

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Mimik

См. также в других словарях:

  • мимика — см. выразительные движения. Краткий психологический словарь. Ростов на Дону: «ФЕНИКС». Л.А.Карпенко, А.В.Петровский, М. Г. Ярошевский. 1998 …   Большая психологическая энциклопедия

  • МИМИКА — (греч., от mimiomai подражаю). Искусство выражать мысли и чувства не словами, а лицом и телодвижениями; существенная часть театрального искусства. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МИМИКА греч.,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • мимика — и, ж. mimique f., нем. Mimik <гр. mimikos подражательный. Движение мышц, лица как выражение внутренних переживаний. БАС 1. Подражание, действие того, кто кому или чему подражает; слово относится до искусства Актеров. Ян. 1804 2 801. Принцесса… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • МИМИКА — МИМИКА, мимики, мн. нет, жен. (от греч. mimikos). Движения мышц лица, как выражение внутренних психических состояний. Мимика лица. Показать что нибудь мимикой. «Он говорил с чрезвычайной живостью, с резкой мимикой.» Герцен. || Уменье, способность …   Толковый словарь Ушакова

  • мимика — См …   Словарь синонимов

  • Мимика — искусство выражать мысли не словами, а движеніями лица и тѣла вообще. Мимикъ владѣющій мимикой. Ср. Не довольствуясь своимъ ораторскимъ даромъ и прыткостью рѣчи, которая неслась какъ изъ лопнувшаго насоса, онъ находилъ еще нужнымъ дополнять ее… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Мимика — имитация для того, чтобы послать ложный сигнал. По английски: Mimic См. также: Информационная асимметрия Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • МИМИКА — (от греч. mimikos подражательный) выразительные движения мышц лица, одна из форм проявления чувств человека. В театре важный элемент актерского искусства …   Большой Энциклопедический словарь

  • МИМИКА — МИМИКА, и, жен. Движения лица, выражающие внутреннее душевное состояние. Выразительная м. | прил. мимический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • МИМИКА — жен. искусство объяснять мысли и чувства свои не словами, а лицом, телодвижениями; сценическое, театральное искусство. Мимический, к искусству сему относящийся. Мимик муж. искусный в мимике. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • МИМИКА — (от греч. mimikos – подражательный) выражение мыслей, чувств и порывов желания с помощью движения мышц лица и ужимок. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»