-
21 куттаа
1) пугать, устрашать; оҕону куттаама не пугай ребёнка; кини миигин олус куттаата он меня очень напугал; абааһыны хаххан баһынан куттаабыкка дылы посл. всё равно, что пугать чёрта головой филина; 2) перен. разг. грозить, угрожать; быһаҕынан куттаа= грозить ножом. -
22 кытта
1. послелог, упр. вин. п. вместе с кем-л.; миигин кытта ким барсар? кто идёт вместе со мной?; эпигини кытта үөрэбин я радуюсь вместе с вами; 2. в роли временного союза сразу, тотчас, как только; киирэрин кытта... как только он вошёл... \# кытта төрөөбүттэр родные (букв. вместе родившиеся - о братьях, сестрах). -
23 кэлэт
побуд. от кэлэй= 1) разочаровывать, вызывать разочарование; миигин кини кэлэттэ он меня разочаровал; 2) возмущать, вызывать возмущение, отвращение. -
24 мех
-
25 мөрөйдөө
нападать на кого-л., выступать против кого-л. (сообща); миигин бары мөрөйдүүллзр на меня все напали; дэлби мөрөйдөөн саҥардыбатахтар все, выступив против, не дали ему говорить. -
26 наҕылыт
побуд. от наҕылый= 1) успокаивать, утихомиривать; бу аты наҕылытан илдьэ сырыт с этой лошадью обращайся ласково (а то не удержишь); 2) замедлять; задерживать; миигин наҕылытан хойутатта он меня задержал, и (поэтому) я опоздал. -
27 накаастаа
1) мучить, пытать, истязать; 2) разг. постоянно беспокоить кого-л., надоедать кому-л.; приставать к кому-л.; кини миигин олус накаастаата он мне страшно надоел; он меня просто замучил. -
28 наһаа
очень; слишком, чересчур; миигин наһаа соһуттуҥ ты меня очень перепугал; наһаа күүстээх он очень силён; наһаа элбэҕи суруйбуккун ты • слишком много написал. -
29 оҕотут
считать кого-л. маленьким ребёнком; кини миигин оҕотутар он меня считает ребёнком. -
30 сабдыт
1) протягивать руку, пытаясь схватить кого-что-л.; 2) перен. разг. в отриц. ф. намного превосходить, иметь явное преимущество (напр. в спортивных состязаниях); хапсаҕайга миигин сабдыппат я ему не пара в хапсагае (см. хапсаҕай 2). -
31 сабырый
I 1) превосходить кого-л. в чём-л.; кини күүһүнэн миигин сабырыйар он силой превосходит меня; 2) быть больше (по количеству); сүүһүнэн сабырыйар на сотню больше; икки бүк сабырыйар в два раза больше.II нависать; сыыр хааһа сабырыйбыт навис крутой берег; сабырыйбыт хаастаах с нависшими бровями. -
32 салгыт
надоедать, докучать, наскучивать; таптыыр үлэҥ салгыппат любимая работа не надоедает; кини миигин салгытта он мне надоел. -
33 салыннар
побуд. от салын= II страшить, устрашать; запугивать; кини миигин салыннарда он меня запугал. -
34 саҥарт
I побуд. от саҥар=; миигин саҥардаҕыт дуу, суох дуу? позволите мне говорить или нет?; дадите мне сказать или нет?II обновлять; театр быйыл репертуарын саҥардыбыт в этом году театр обновил свой репертуар; саҥардан оҥоруу реконструкция. -
35 сөтөлүннэр
побуд. от сөтөлүн= вызывать кашель; табах миигин сөтөлүннэрэр табак вызывает у меня кашель, от табака я кашляю. -
36 сымнаҕастык
нареч. мягко, ласково; киниэхэ сымнаҕастык сыһыаннас относись к нему мягко; кини миигин сымнаҕастык көрдө он взглянул на меня ласково. -
37 сырыт
1) заходить куда-л., к кому-л., посещать, навещать кого-что-л.; атаспар сырыттым я заходил к приятелю; театрга сырыт= посетить театр; ыарыһахха сырыт= навестить больного; 2) в сочет. с деепр. на = ыы, =а основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает длительность или постоянство действия: биһиэхэ кэлэ сылдьыҥ приходите к нам; посещайте нас; оҕоҕун көрө сырыт ухаживай за своим ребёнком; не спускай глаз со своего ребёнка; эн миигин өйдүү сырыт помни меня всегда; мин өргө диэри кинини саныы сылдьыбытым я долго думал о нём; муна сырыт= плутать, блуждать; илиим манан иһэ сылдьар рука у меня в этом месте опухла. -
38 сыыһа
I 1. ошибка, неверность || ошибочный; неверный, неправильный || ошибочно; неверно, неправильно; сыыһа өйдөбүл ошибочный взгляд на что-л.; боппуруоһу сыыһа туруоруу неправильная постановка вопроса; сыыһа иһитиннэрии неверная информация; сыыһа буруйдааһын несправедливое обвинение; сыыһаны көннөрүөххэ исправить ошибку; кини миигин сыыһа өйдөөбүт он понял меня неправильно; 2. мимо; невпопад; сыыһа бырах= бросить мимо; сыыһа саҥар= сказать что-л. невпопад; сыыһа үктээ= прям., перен. оступиться.II 1) частица модальная, образует сущ. с уменьш. знач.: түннүк сыыһа окошечко; аҕыйах бэрэбинэ сыыһа наада нужно несколько брёвнышек; 2) образует сущ. с уменьш.-ласк. знач. и выражает ласку, жалость, сочувствие: оҕом сыыһа деточка моя; чыычааҕым сыыһа птенчик мой; эрэйдээҕим сыыһа бедняжка моя; еэгэрим сыыһа голубушка моя. -
39 сэриилээ
1) идти войной; совершать вооружённое нападение; сэриилээн ыл= завоевать кого-что-л.; 2) перен. разг. действовать сообща, совместно; кинилэр миигин бары сэриилээтилэр все сообща напали на меня. -
40 таһырахтат
считать чужим и нелюбимым; миигин таһырахтата санаама не думай обо мне, как о чужом.
Страницы
См. также в других словарях:
Якутский язык — Самоназвание: Саха тыла Страны: Россия … Википедия
Золотой дождь (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Золотой дождь. Золотой дождь (Көмүс ардах) … Википедия