-
1 вывод правил методом индукции
Русско-английский большой базовый словарь > вывод правил методом индукции
-
2 найденный методом индукции
Большой англо-русский и русско-английский словарь > найденный методом индукции
-
3 вывод правил методом индукции
Information technology: rule induction (в экспертных системах)Универсальный русско-английский словарь > вывод правил методом индукции
-
4 доказательство методом индукции
Mathematics: inductive evidenceУниверсальный русско-английский словарь > доказательство методом индукции
-
5 найденный методом индукции
Mathematics: inductively foundУниверсальный русско-английский словарь > найденный методом индукции
-
6 обучение методом индукции
Information technology: learning by inductionУниверсальный русско-английский словарь > обучение методом индукции
-
7 решение проблем методом индукции
Russian-english psychology dictionary > решение проблем методом индукции
-
8 доказывать методом индукции
(напр. теорему) induceРусско-английский словарь по электронике > доказывать методом индукции
-
9 полученный методом индукции
Русско-английский словарь по электронике > полученный методом индукции
-
10 доказывать методом индукции
(напр. теорему) induceРусско-английский словарь по радиоэлектронике > доказывать методом индукции
-
11 полученный методом индукции
Русско-английский словарь по радиоэлектронике > полученный методом индукции
-
12 найденный методом индукции
inductively found мат.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > найденный методом индукции
-
13 подтверждение методом индукции
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > подтверждение методом индукции
-
14 доказательство методом математической индукции
Engineering: proof by perfect inductionУниверсальный русско-английский словарь > доказательство методом математической индукции
-
15 доказательство методом математической индукции
Русско-английский политехнический словарь > доказательство методом математической индукции
-
16 индукция
induction, displacement• Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.• Доказательство проводится методом индукции по п. - The proof is by induction on n.• Используя эти соотношения, мы легко можем показать по индукции, что... - From these relations we can easily show by induction that...• Методом математической индукции доказывается, что... - It follows by mathematical induction that...• Методом математической индукции этот результат может быть распространен (= обобщен) на... - This result can be extended, by mathematical induction, to...• Продолжая по индукции, мы получаем... - Proceeding by induction, we obtain...• Следовательно, по индукции мы видим, что... - Hence we see by induction that... -
17 rule induction
-
18 rule induction
-
19 доказательство
proof (of), demonstration (of), argument, evidence (for)•Альтернативное доказательство может быть получено (путем, на пути)... - An alternate proof may be obtained by...• Альтернативное доказательство оставлено в качестве упражнения 1.3. - An alternative proof is left to Exercise 1.3.• Безо всяких доказательств мы просто утверждаем, что... - Without going into any proofs, we simply state that...• Более простое прямое доказательство было дано Смитом [1]. Мы следуем его методу. - A simpler direct proof was given by Smith [1], whose method we follow here.• В качестве упражнения мы оставляем читателю доказательство, что... - It is left as an exercise for the reader to show that...• Вдобавок, это доказательство можно слегка упростить... - Incidentally, this proof can be made somewhat simpler by...• Дадим формальное доказательство (этого). - The formal proof is as follows.• Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.• Данное доказательство существенно основывается на нашем предположении, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...• Для доказательства второго утверждения (теоремы) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...• Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...• Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.• Доказательство (этого факта, этой теоремы и т. п.) простое, и потому мы оставляем его читателю. - The proof is simple; we leave it to the reader.• Доказательство леммы закончено (= завершено). - The proof of the lemma is finished; This proves the lemma.• Доказательство не закончено до тех пор, пока мы не... - The proof is not complete until we...• Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.• Доказательство проводится методом индукции по п. - The proof is by induction on n.• Доказательство проводится от противного. - The argument is by reductio ad absurdum.• Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...• Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...• Доказательство теоремы завершено. - This completes the proof; The theorem is proved; QED• Доказательство этого легкое (= несложное). - The proof is easy.• Доказательство этого факта подобно доказательству теоремы 2. - This proof is similar to the proof of Theorem 2.• Другое доказательство намечено в упражнении 2. - An alternative proof is outlined in Exercise 2.• Его доказательство является достаточно элементарным. - The proof is quite elementary.• Затем мы переключаем наше внимание на доказательство того, что... - We turn our attention next to proving that...• Затем нам нужно будет одно особое доказательство, чтобы продемонстрировать, что... - We will then need a special argument to show that...• Здесь мы уже подошли к чисто геометрическому доказательству... - Here we have arrived at a purely geometrical proof of...• Имеются все доказательства того, что... - There is every indication that...• Метод доказательства аналогичен методу, использованному Бляшке [3]. - The proof method is analogous to the method used by Blashke [3].• Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.• Мы накопили ряд убедительных доказательств того, что... - We have amassed a convincing body of evidence that...• Мы начинаем доказательство с... - We begin the proof by...• Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.• Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.• Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.• Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.• Мы оставляем читателю дополнить детали (доказательства). - The details are left to the reader,• Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.• Мы рассуждаем так же, как при доказательстве теоремы 1. (= Мы полностью повторяем рассуждения из доказательства теоремы 1. ) - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.• Наш первый шаг состоит в доказательстве, что... - Our first task is to prove...• Наше доказательство, в основном, повторяет доказательство леммы 2 из [1]. - Our proof follows along the lines of Lemma 2 of [1].• Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...• Нет никаких экспериментальных доказательств, показывающих, что... - There is no experimental evidence to indicate that...• Однако (его/ее) доказательство не является настолько простым, как можно было бы подумать (= вообразить). - The proof, however, is not as easy as one might think.• Однако доказательство данной гипотезы сложное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...• Однако имеется огромное множество доказательств (= свидетельств) того, что... - But there is a great deal of evidence that...(= предоставляется) читателю. - The remainder of the proof is left to the reader.• Остальная часть доказательства проводится уже более или менее просто. - The rest of the proof is now more or less straightforward.• В работе Смита [1] приведено доказательство при менее ограничительных условиях. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].• Перед тем как мы сможем завершить доказательство, мы должны... - Before we can complete the proof, we must...• Полученное противоречие завершает доказательство. - This contradiction completes the proof.• Предшествующее доказательство принадлежит лорду Рэлею [1]. - The foregoing proof is due to Lord Rayleigh [1].• Приведем более полное доказательство, данное Гильбертом [2]. - A fuller proof, given by Hilbert [2], is as follows.• Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...• Простое и прямое доказательство может быть получено... - A simple and direct proof can be obtained by...• Разобьем доказательство на два шага (= две части). - We shall divide the proof into two steps.• С целью экономии места мы опускаем доказательство... - We omit the proof in order to save space; For reasons of space we omit the proof of...• Сейчас имеется огромное количество доказательств того, что... - There is now overwhelming evidence that...• Следующее доказательство является небольшой модификацией доказательства, данного Смитом [1]. - The following proof is a slight modification of that given by Smith [1].• Смит [1] дал общее доказательство того, что... - Smith [1] has given a general proof that...• Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...• Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.• Теперь мы приведем пропущенные детали доказательства. - We now proceed to fill in the details; We shall now fill in the details.• Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].• Центральной частью доказательства является то, что... - The crux of the proof is that...• Чтобы завершить доказательство, мы... - In order to finish the proof, we...; Finally, we...• Чтобы завершить доказательство, мы выпишем... - For the remainder of the proof we write...• Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...• Чтобы закончить доказательство, мы... - In order to complete the proof, we...• Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert.• Это доказательство легко изменить для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...• Это доказательство основывается на факте, что... - The proof is based on the fact that...• Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.• Это доказательство слишком сложное, чтобы приводить его здесь. - The proof is too complicated to give here.• Это приводит к противоречию, и следовательно, доказательство закончено. - This gives a contradiction, and the proof is complete.• Этот метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.• Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...• Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4. -
20 induktiver Beweis
доказательство по индукции, доказательство методом индукции
См. также в других словарях:
Методом индукции — Жарг. мол. Шутл. Обходным путём. Максимов, 246 … Большой словарь русских поговорок
ДОКАЗАТЕЛЬСТВО МЕТОДОМ ИНДУКЦИИ — (proof by induction) Метод, доказывающий существование некоего свойства у членов последовательности. Сначала проверяется в лоб наличие его у нескольких первых, затем высказывается предположение, что им обладают все – до N го включительно и… … Экономический словарь
МИТОГЕНЕТИЧЕСКИЕ ЛУЧИ — МИТОГЕНЕТИЧЕСКИЕ ЛУЧИ, ультрафиолетовые лучи с длиной волны около 2 000 А (200 т/я), продуцируемые самим организмом и вызывающие в нем клеточные деления. Открытие их в 1923 г. Гурвичем явилось звеном в цепи работ этого ученого, посвященных… … Большая медицинская энциклопедия
ИНДУКТИВНЫЙ — Основанный на индукции. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. индуктивный 1) основанный на индукции1 1; пользующийся методом индукции; и. метод способ исследования, изложения, при помощи которого от… … Словарь иностранных слов русского языка
МЕТОДОЛОГИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК — МЕТОДОЛОГИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК изучение методов познания мира средствами естественных наук. Методология естествознания родилась в 17 в. в трудах Ф. Бэкона и Р. Декарта, посвященных именно методу познания. В дальнейшем методологические идеи… … Философская энциклопедия
методология естественных наук — МЕТОДОЛОГИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК изучение методов познания мира средствами естествознания. Эта методология родилась в 17 в. в трудах Ф. Бэкона и Р. Декарта, посвященных именно методу познан и я. В дальнейшем методологические идеи развивались … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
индуктивный — ая, ое. inductif, ive adj. 1. Основанный на индукции, пользующийся методом индукции. СИС 1985. Индуктивное доказательство. Уш. 1934. Индуктивный метод. БАС 1. 2. Отн. к индукции <в элетротехнике>. БАС 1. Индуктивная связь. Индуктивное… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
МЕТОД — Квадратно гнездовой метод. Жарг. студ. Ирон. Метод обучения, рассчитанный на самое примитивное восприятие. Максимов, 175. Метод проб и ошибок. Научн. и Публ. Достижение результатов, изучение чего л. непосредственно на опыте, экспериментах, без… … Большой словарь русских поговорок
Множество Мандельброта — Множество Мандельброта это множество таких точек c на комплексной плоскости, для которых итеративная последовательность z0=0, z … Википедия
РЕНТГЕНОТЕХНИКА — РЕНТГЕНОТЕХНИКА. Содержание: Рентгеновские трубки...............659 Трансформаторы..................665 Работа трубки и требования к аппаратам .... 668 Выпрямители тока.................6 70 Аппараты.....................671 Методы измерения лучен … Большая медицинская энциклопедия
Медицинская модель психотерапии (medical model of psychotherapy) — Традиционная биомедицинская модель соматического и психиатрического заболевания постулирует, что причину болезни можно, в конечном счете, свести к действию одного или более внутренних патогенных факторов, вызывающих появление обособленных… … Психологическая энциклопедия