Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

менять

  • 1 αλλάζω

    (αόρ. άλλαξα, παθ. αόρ. αλλάχτηκα, μτχ. ηρκ. αλλαγμένος и αλλασμένος) 1. μετ.
    1) менять, изменять;

    αλλάζω φύλλο ( — или τό χαβά) — менять тактику, поведение;

    αλλάζω την έννοια — извращать смысл;

    αλλάζω γνώμη — раздумать, передумать; — изменить мнение;

    αυτό δεν αλλάζει την υπόθεση — это не меняет дела;

    2) менять, сменять, переменять;

    αλλάζω τον αέρα — сменить, переменить климат;

    αλλάζω επάγγελμα — сменить квалификацию, переквалифицироваться;

    αλλάζω θέση — менять место, пересаживаться;

    αλλάζω σπίτι — переезжать на другую квартиру;

    αλλά γυναίκα (άνδρα) — сменить жену (мужа);

    αλλάζω ρούχα — сменить одежду, переодеться;

    αλλάζω ασπρόρουχα — менять нижнее бельё;

    αλλάζω τό μωρό — перепеленать ребёнка;

    αλλάζω την πληγή — делать перевязку;

    τό μωρό αλλάζει δόντια — у младенца меняются зубы;

    αλλάζω δόντια — протезировать зубы;

    άλλαξαν τ· άλογα τους они поменялись конями;
    3) менять, разменивать (деньги); άλλαξε μου ένα εκατοστάρικο разменяй мне сто драхм; 4) пересаживаться, делать пересадку;

    αλλάζω τραίνο — пересесть на другой поезд;

    § του άλλαξε τον αδόξαστο στο ξύλο он его здорово избил;
    του άλλαξε τον αδόξαστο στη δουλιά он его за- ставил работать до седьмого пота; 2. αμετ. 1) меняться, измениться;

    αλλάζω προς — то καλλίτερο — меняться к лучшему;

    αλλάζω έκφραση — меняться в лице;

    άλλαξαν οι καιροί времени изменились, времена не те;
    2) сменяться, заменяться;

    αλλάζει η κυβέρνηση — сменяется правительство;

    3) переодеваться; менять бельё;

    πρέπει να αλλάξω — мне нужно переодеться; — мне нужно сменить бельё;

    § αυτό αλλάζεν απροσ — другое дело;

    αν είναι όπως το λες, τότε αλλάζει — если это так, тогда другое дело;

    άλλαξε ο Μανωλιός και φόρεσε τα ρούχα αλλοιώς погов. ничего не изменилось, всё осталось по-прежнему; ≈ перевеска порток на другой гвоздок;
    ο λύκος κι· αν εγέρασε κν· άλλαξε το μαλλί του ούτε την γνώμην άλλαξε ούτε και την βουλή του (или την κεφαλή του) погов, волк каждый год линяет, да обычай не меняет

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αλλάζω

  • 2 μεταβαλλω

        1) тж. med. поворачивать
        

    μετὰ νῶτα βαλών Hom. — обратив тыл;

        μ. δέμας Eur. — двигаться, метаться;
        μεταβάλλεσθαι τὰ ὅπλα Xen.закидывать щиты назад ( при бегстве);
        μ. τέν γῆν Xen. — вспахивать землю;
        μ. θοἰμάτιον ἐπὴ δεξιάν Arph. — передвинуть плащ на правую сторону;
        ἄνω καὴ κάτω τὰς δόξας μεταβάλλεσθαι Plat.то и дело менять свои мнения

        2) переделывать, (из)менять
        

    (τὸ οὔνομα ἔς τι Her.; δίαιταν Thuc.; med. τοὺς τρόπους Arst.)

        μεταβάλλεσθαί τί τινος Soph. и τι ἀντί τινος Plat.менять что-л. на что-л.;
        μ. τι ἐς ἄλλο οὔνομα Her.переименовывать что-л.;
        μ. χώραν ἐκ χώρας Plat. — перемещаться из одного места в другое;
        πολλὰς μεταβολὰς μ. Plat. — претерпевать многие изменения;
        μ. ἑαυτὸν ἐπὴ τὸ βέλτιόν τε καὴ κάλλιον Plat. — стать лучше и красивее;
        μεταβάλλεσθαι ἱμάτια Xen.переодеваться

        3) (из)меняться
        

    (ἐπὴ τοὐναντίον Plut.; ἔκ τινος εἴς τι Arst.)

        μ. ἐς εὐνομίην Her. — стать благоустроенным;
        καιναὴ καινῶν μεταβάλλουσαι συντυχίαι Eur. — одни беды, сменяющиеся другими

        4) med. заниматься обменом, торговать
        5) изменять мнение, образ действий и т.п.
        

    μεταβαλὼν πρὸς τοὺς Ἀθηναίους Her. — обратившись (после неуспеха у пелопоннесцев) к афинянам;

        ἐκ τούτου μεταβαλών εἶπε Xen.приняв другой вид (т.е. подавив свою скорбь), он сказал

        6) терять, утрачивать
        

    (εὔνοιαν Thuc.)

        μ. ὀργάς Eur.смягчать свой гнев

        7) (взамен старого) усваивать, приобретать
        8) вводить (у себя), устанавливать
        9) (взамен старого) посылать, отправлять
        10) (sc. χώραν) переселяться
        11) переходить

    Древнегреческо-русский словарь > μεταβαλλω

  • 3 γυρίζω

    1. μετ.
    1) вращать, вертеть; крутить, кружить;

    γυρίζω γύρο — делать круги, кружить;

    2) прям., перен. перевёртывать, переворачивать;

    γυρίζω τό φύλλο — а) переворачивать страницу; — б) менять поведение, тактику, политику;

    γυρίζω ανάποδα — перевернуть, вверх дном;

    γυρίζω τα ρούχα — перелицевать одежду;

    γυρίζω τό χωράφι — перепахивать, перекапывать поле;

    3) поворачивать;

    γυρίζω τό κλειδί — поворачивать ключ;

    4) поворачивать, отворачивать;

    γυρίζω τό πρόσωπο — отворачиваться;

    γυρίζω την πλάτη ( — или ράχη) σε κάποιον — поворачиваться спиной, отворачиваться;

    5) менять, изменять;

    γυρίζω τον τόνο της φωνής μου — изменять тон (разговора);

    τα γύρισε а) теперь он изменил своё мнение, он передумал; б) он говорит противоположное; он теперь говорит другое;

    τα γυρίζει — он пытается придать всему сказанному другой смысл;

    6) переубеждать, перетягивать на свою сторону;
    του γύρισα τα μυαλά я его переубедил; τον γύρισα με το κόμμα μας я его перетянул в нашу партию; 7) возвращать, отдавать обратно; του τα γύρισα τα λεφτά я ему вернул деньги; 8) снимать (фильм); 9) возить; водить (на прогулку и т. п.); 10) огибать;

    γυρίζω τη γωνιά — заворачивать за угол;

    γυρίζω τό ακρωτήριο — огибать мыс;

    11) хозяйничать, распоряжаться;

    γυρίζω τό σπίτι — хозяйничать в доме;

    § γυρίζω συναλλαγματική фин. — делать передаточную надпись на обороте векселя;

    τό γυρίζω στο αστείο ( — или γέλιο) — обернуть что-либо в шутку;

    τό γυρίζω στα σοβαρά — принимать что-л, всерьёз;

    γύρισε τα χαρτιά σου раскрой свои карты;

    γυρίζω τον τροχό της ιστορίας προς τα πίσω — повернуть колесо истории (вспять);

    2. αμετ.
    1) вращёться, вертеться, кружиться; 2) повернуть; ο άνεμος γύρισε ветер изменил направление;

    ο καιρός γυρίζει στο νοτιά — начинает дуть южный ветер;

    3) гнуться, сгибаться;
    γύρισε η μύτη τού μαχαιρνού кончик ножа загнулся; 4) переворачиваться, опрокидываться; 5) менять убеждения, точку зрения; меняться;

    είναι από κείνους πού δε γυρίζουν εύκολα — он постоянный, принципиальный человек;

    είναι κεφάλι πού δεν γυρίζει — или δεν γυρίζει το κεφάλι του — или δεν τού γυρίζεις το κεφάλι — он упрямый человек;

    θα γυρίσει μαζί μας ( — или με μας) — он перейдёт на нашу сторону;

    6) меняться, изменяться;
    τα πράγματα γύρισαν στο χειρότερο дела изменились к худшему; ο άρρωστος γύρισε στο καλύτερο больному стало лучше; 7) возвращаться; 8) гулять, бродить, блуждать; слоняться; скитаться;

    γυρίζω τον κόσμο — скитаться по белу свету;

    γυρίζω να βρώ δουλειά — искать работу;

    § γύρισ' ο ήλιος солнце пошло к закату;
    τα πράγματα εγύρισαν обстоятельства изменились;

    θα γυρίσει ο τροχός — дела поправятся, счастье улыбнётся;

    ο τροχός γυρίζει — колесо фортуны изменчиво;

    γυρίζει το κεφάλι μου — у меня кружится голова;

    γυρίζω σαν σβούρα ( — или του Τούρκου τ' άλογο) — а) быть непоседой; — б) вертеться как белка в колесе;

    γυρίζω σαν ανεμοδούρα — держать нос по ветру, куда ветер подует;

    όταν εσύ πήγαινες, εγώ εγύριζα ≈ тогда ты ещё под стол пешком ходил;

    να πας και να μη γυρίσεις! — пропади ты пропадом!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γυρίζω

  • 4 αλλασσω

        атт. ἀλλάττω (aor. ἤλλαξα; pass.: fut. ἀλλαχθήσομαι и ἀλλαγήσομαι, aor. 1 ἠλλάχθην, aor. 2 ἠλλάγην, pf. ἤλλαγμαι) тж. med.
        1) (из)менять
        ἀ. χροίαν Eur. — меняться в лице;
        ἀ. χῶραν Plat. — менять местопребывание;
        ἀλλάξαι τέν πολιτείαν Polyb. — изменить политический строй;
        πόλιν ἐκ πόλεως ἀ. Plat.обходить город за городом

        2) давать или брать взамен, обменивать
        

    (τί τινος Aesch. и τι ἀντί τινος Eur.)

        ἀλλάττεσθαί τί τινος Thuc., Plat.; — обменивать что-л. на что-л.;
        ἀλλάξασθαί τινί τι Her.обменяться с кем-л. чем-л.;
        ἀντ΄ ἀργυρίου ἀλλάξασθαί τι Plat.продать что-л. (досл. обменять на деньги);
        σκῆπτρ΄ ἐνιαυτὸν ἀ. Eur. — через год отдавать скипетр, т.е. чередоваться в царствовании

        3) med. вести торговлю, торговать
        

    (πρός τινα Plat.)

        4) возмещать, воздавать
        5) оставлять, покидать

    Древнегреческо-русский словарь > αλλασσω

  • 5 αμειβω

        (aor. ἤμειψα - дор. ἄμειψα с ᾱμ; aor. med. ἠμειψάμην и ἠμείφθην; aor. pass. ἠμείφθην)
        1) тж. med. менять(ся), обменивать
        

    (τί τινος Hom., Plut. и τι ἀντί τινος Pind., Eur.)

        πρός τινά τι ἀ. τινος Hom.выменивать у кого-л. что-л. на что-л.;
        ἀμείψασθαί τι πρὸς νόμισμα Plut.вернуть что-л. в обмен на деньги;
        ἀ. χρῶτα πορφυρᾷ βαφῇ Aesch. — принимать пурпурную окраску;
        μορφέν ἀμείψας ἐκ θεοῦ βροτησίαν Eur. — сменив внешность бога на человеческую;
        ἀμεῖψαί τινα ἀντὴ τῆς ψυχῆς ἑαυτοῦ Eur.спасти кого-л. ценой своей жизни

        2) сменять, чередовать
        ὀλίγον γόνυ γουνὸς ἀ. Hom. — медленно передвигать ноги;
        преимущ. med. — чередоваться, сменяться, перемежаться:
        ἀ. τι διαδοχαῖς χεροῖν Eur.передавать что-л. из рук в руки;
        ἀμείβει καινὸν ἐκ καινῶν τόδε Eur. — вот новое событие приходит на смену недавним;
        ἐν ἀμείβοντι (sc. χρόνῳ) Pind. — попеременно, чередуясь;
        οἱ ἀμείβοντες (sc. δοκοί или στρωτῆρες) Hom. — кровельные стропила;
        ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Hom. — они посменно несли стражу;
        ἀμειβόμενος προσηύδα Hom. — он, в свою очередь, сказал (ср. 5)

        3) воздавать, отплачивать
        

    (τινά τινι Hom., реже τινί τι Eur. и τινά τινος Luc.)

        εὖ τινα δώροισιν ἀμείψασθαι Hom.вознаградить кого-л. богатыми дарами;
        ἀμείψεται φόνον φόνος Eur. — убийство будет возмездием за убийство;
        χάριν τινὴ ἀμεῖψαι Aesch.отблагодарить кого-л.;
        εὐεργεσίας ἀξίαις χάρισιν ἀμείβεσθαι Xen. — достойно отблагодарить за благодеяния;
        πολλοῖσι κέρδη πονηρὰ ζημίαν ἠμείψατο Eur. — многие поплатились за преступную корысть;
        δίδυμα παλίμποινα ἀμεῖψαι Aesch.возместить в двойном размере

        4) преимущ. med. менять местопребывание, т.е. проходить, переходить, входить или выходить
        ἀμείψασθαι ἕρκος ὀδόντων Hom. — переступить ограду зубов, т.е. выйти из уст или войти в уста;
        ἀ. τὰς θύρας Her. — переступать (порог) двери, т.е. входить или выходить;
        ἔξελθ΄ ἀμείψας τάσδε στέγας Soph. или ἄμειψον δόματα τάδε Eur. — выйди из этого помещения;
        βίοτον ἀμεῖψαι (v. l. ἀμείψασθαι) Aesch.прожить жизнь

        5) med. отвечать, возражать
        

    (τινα Hom., Eur.)

        χαλεποῖσιν ἀμείβεσθαι ἐπέεσσιν или μύθοισιν Hom. — обмениваться сердитыми речами, перебраниваться;
        ἀμείβεσθαί τι Her., Eur., Plut. или λόγῳ πρός τι Eur.отвечать на что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > αμειβω

  • 6 ανταλλασσω

        атт. ἀνταλάττω
        1) менять, изменять
        2) чаще med. менять(ся), обменивать, получать взамен
        

    (τί τινος Eur., Thuc., Dem., Plut. и τι ἀντί τινος Dem.)

        ὃς ἂν …, θάνατον ἀνταλλάξεται Eur. — тот, кто …, будет подвергнут смертной казни;
        ἀντηλλαγμένου τῶν ἑκατέρων τρόπου περὴ τὰς ναῦς Thuc.так как каждая сторона усвоила морскую тактику другой стороны

    Древнегреческо-русский словарь > ανταλλασσω

  • 7 διαλλασσω

        атт. διαλλάττω (fut. διαλλάξω; pass.: fut. διαλλαχθήσομαι и διαλλαγήσομαι, aor. διηλλάχθην и διηλλάγην)
        1) давать взамен

    (ἄλλον τοῖς κάτω νεκρόν Eur.)

    ; обменивать
        

    (ἀντ΄ ἀργυρίου δ. τινί Plat.)

        2) (пере)менять, сменять
        διαλλάξαι ἐσθῆτα Dem. — переодеться в другое платье;
        διελλάσσοντο τὰς τάξις Her. — они поменялись боевыми позициями;
        ἀετοῦ διαλλάξαι βίον Plat.превратиться в орла

        3) тж. med. (о месте, стране и т.п.) менять

    (τόπον Arst.)

    , в знач. покидать, оставлять или проходить
        

    διαλλάξας Μακεδονίαν εἰς Θετταλίαν ἀφίκετο Xen. — пройдя Македонию, он прибыл в Фессалию;

        ἐξ ἄλλης εἰς ἄλλην πόλιν διαλλάττεσθαι Plut. (о товарах) перевозиться из одного города в другой

        4) мирить, примирять

    (τινάς Eur., Plat., τινά τινι Thuc. и τινὰ πρός τινα Arph., Isocr.)

    ; med.-pass. мириться
        

    (τινι и πρός τινα Isocr., τινι и ἐπί τινι Plut.)

        διαλλαχθῆναι τῆς ἔχθρας ἐς φίλους Eur.прекратить вражду с (прежними) друзьями

        5) различаться, отличаться
        

    (τινί Her., Arst., Polyb., Plut. и ἔν τινι Luc.)

        τὸ διαλλάσσον τῆς γνῶμης Thuc. — разница во мнениях, разногласие;
        редко pass.:
        τοῖς εἴδεσι διηλλαγμένοι Thuc.различные по характеру

        6) отличаться, выделяться

    Древнегреческо-русский словарь > διαλλασσω

  • 8 εξαλλασσω

        атт. ἐξαλλάττω (aor. ἐξήλλαξα - Pind. ἐξάλλαξα, pf. ἐξήλλαχα)
        1) (с)менять, переменять
        

    (ἐσθῆτα Eur.)

        2) изменять
        κακοῖσιν ὅστις μηδὲν ἐξαλλάσσεται Soph. — в невзгодах которого нет никаких перемен, т.е. кто постоянно несчастен

        3) обменивать
        4) перемещать, делать необычным
        

    (τὸ εἰωθός Arst.) ἐξηλλαγμένον ὄνομα Arst. необычное слово

        5) отклоняться, отличаться
        

    (τοῦ πρέποντος Arst.; τινὸς διά τινος Polyb.)

        ἥ ἐξαλλάσσουσα χάρις Eur. — особая прелесть;
        ἐ. τῆς ἀρχαίας μορφῆς Arst. — измениться внешностью;
        ὑπὸ μίαν περίοδον ἡλίου εἶναι ἢ μικρὸν ἐ. Arst.длиться одни сутки или около того

        6) отворачивать
        7) перемещать, двигать взад и вперед
        8) поворачивать
        

    ἐ. δρόμον Xen. — менять направление;

        ποίαν ἐξαλλάξω ; Eur.куда мне идти?

        9) покидать, оставлять
        10) смягчать

    Древнегреческо-русский словарь > εξαλλασσω

  • 9 καταλλασσω

        атт. καταλλάττω (aor. 1 pass. κατηλλάχθην, aor. 2 pass. κατηλλάγην)
        1) тж. med. ( о деньгах) обменивать
        

    (τὸ λοιπὸν χρυσίον Plut.; med. τὸ χρυσίον ἐπὴ ταῖς τραπέζαις Dem.)

        2) обменивать, менять
        

    καταλλάττεσθαί τι πρός τι Plat., Arst. или ἀντί τινος Plat.менять что-л. на что-л.;

        τὸν βίον πρὸς μικρὰ κέρδη καταλλάττεσθαι Arst.рисковать жизнью из-за пустяковых выгод

        3) примирять, мирить
        

    (σφέας Her.; αὐτους πρὸς ἀλλήλους Arst.; τινὰ ἑαυτῷ NT.)

        καταλλαχθῆναί τινι χόλου Soph.примириться с кем-л.

        4) ( о враждебных чувствах и действиях) оставлять, прекращать
        

    (τὰς ἔχθρας καὴ τοὺς πολέμους, τέν ἔχθρην τινί Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > καταλλασσω

  • 10 μεθιστημι

        ион. μετίστημι
        1) реже med. (из)менять
        

    (τὰ νόμιμα Her.; ὄνομα, τοὺς τρόπους Eur.)

        μ. χρώματος Arph. — менять цвет;
        μ. εἰς δουλείαν Plut.попадать в рабство

        2) перемещать
        

    μ. πόδα εἰς ἄλλην χθόνα Eur. — отправляться в другую страну;

        μετάστησόν (με) θεᾶς σφαγίων Eur. — увези меня от кровавой богини;
        μεταστῆναι ἐν Αἰγίνῃ Dem.быть сосланным в Эгину

        3) переносить
        4) выводить (из какого-л. состояния)
        

    μ. τινὰ ὕπνου Eur.пробудить кого-л. ото сна;

        μ. τινὰ νόσου Soph.исцелить кого-л. от болезни

        5) переубеждать или совращать
        6) выходить, уходить, покидать
        

    (ἐκ τῆς τάξιος Her.; στρατῷ Aesch.; ἔξω τῆς οἰκουμένης Aeschin.)

        μ. βίου и βίον Eur. — уходить из жизни, умирать;
        μετάσταθ΄, ἀπόβαθι! Soph. — уходи!;
        ἐκ κύκλου μεταστάς Soph.вышедший из круга

        7) удалять, устранять

    (τινά NT., med. Her., Thuc. etc.)

    ; pass. быть отстраняемым
        8) переходить
        

    (ἔκ τινος εἴς τι Plat.; ἀπό τινος, παρά и πρός τινα Thuc.; εἰς ἕτερον τόπον Plat.; med.-pass.: ἑτάροισι Hom.; πρὸς τοὺς ὑπερδεξίους τόπους Polyb.)

        χωρία πρὸς Λακεδαιμονίους μεθεστηκότα Xen. — страны, перешедшие на сторону лакедемонян

        9) (пере)меняться, поворачивать
        

    (εἰς τὸ λῷον Eur.; τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης Her.)

        10) уходить, исчезать
        11) тж. med.-pass. переставать, прекращать
        

    μεθίσταμαι κότου Aesch. — я уже не сержусь;

        μ. φόβου Eur. — переставать бояться;
        μ. κακῶν Eur.освободиться от страданий

        12) выходить, возникать
        

    (πολιτεία ἐξ ἦς ἥ ὀλιγαρχία μετέστη Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > μεθιστημι

  • 11 συμμεταβαλλω

        1) одновременно (из)менять
        

    (τὰς χώρας Plut.)

        ταῖς ὥραις σ. τὰς διαίτας Plut. — менять образ жизни в соответствии со сменой времен года;
        συμμεταβάλλεσθαί τινι Aeschin., Anth.разделять превратности чьей-л. судьбы

        2) одновременно или совместно (из)меняться
        

    (τινί Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > συμμεταβαλλω

  • 12 αντιστρέφω

    (αόρ. αντέστρεψα, παθ. αόρ. αντεστράφην и αντεστράφηκα) 1. μετ.
    1) поворачивать (назад); 2) перевёртывать, переворачивать, опрокидывать; 3) переставлять, менять место, менять порядок на обратный; 4) изменять, превращать; 5) обращать против (кого-л.); 6) выворачивать (наизнанку); 2. αμετ. поворачиваться, двигаться в обратном направлении

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αντιστρέφω

  • 13 μεταβάλλω

    (αόρ. μετέβαλα и μετέβαλον, παθ. αόρ. μετεβλήθην) μετ.
    1) менять, изменять, переменять;

    μεταβάλλω γνώμην (την κατάσταση) — менять мнение (положение);

    2) превращать, обращать;

    μεταβάλλω τό νερό σε ατμό — превращать воду в пар;

    1) — подвергаться изменению; — меняться, изменяться; — переменяться;

    ο καιρός μετεβλήθη погода изменилась;
    η κατάσταση μετεβλήθη положение изменилось; 2) превращаться, обращаться;

    μεταβάλλομαι από υγρό σε αέριο — переходить из жидкого состояния в газообразное

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεταβάλλω

  • 14 στροφή

    η
    1) оборот;

    μιά πλήρη στροφή γύρω από τη γη — полный оборот вокруг земли;

    2) вращение, поворачивание; кружение;
    3) поворот;

    απότομη στροφή — крутой поворот;

    παίρνω τη στροφή — делать поворот;

    κάνω στροφή — резко менять направление; — менять курс;

    στροφή προς τα δεξιά — поворот направо;

    στη στροφή τού δρόμου — на повороте дороги;

    ο δρόμος αυτός είναι όλο στροφές — на этой дороге одни повороты;

    4) строфа; куплет; припев

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στροφή

  • 15 συναλλάζω

    μετ.
    1) менять, обменивать; 2) менять, переменять;

    έχει δυό πανωφόρια και τα συναλλάζει — у него два пальто, и он носит их попеременно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συναλλάζω

  • 16 αγχιστροφος

        2
        круто поворачивающий, крутой, внезапный
        

    (μεταβολή Thuc.)

        ἀγχίστροφα βουλεύεσθαι Her.внезапно менять свои решения

    Древнегреческо-русский словарь > αγχιστροφος

  • 17 αλλοιοω

        1) (из)менять

    (τι Plat., Plut.)

    ; pass. (из)меняться Eur., Sext.
        

    ἀλλοίωσίν τινα ἀλλοιοῦσθαι Plat.претерпевать какое-л. изменение;

        ἠλλοίωντο τὰς γνώμας Thuc. — у них переменилось настроение;
        ἀλλοιοῦσθαι τῇ ὄψει Xen.принимать другой вид

        2) pass. меняться к худшему, ухудшаться, портиться Xen.
        

    τῷ προσώπῳ ἠλλοιωμένος Plut. — похудевший лицом, осунувшийся;

        οὐδὲν ἠλλοιωμένος ὑπὸ τῶν συμβεβεκότων Polyb. — нисколько не изменившийся от (всего) происшедшего;
        ἠλλοιωμένος ὡπὸ τῆς μέθης Polyb. — опьяневший, пьяный

    Древнегреческо-русский словарь > αλλοιοω

  • 18 αλλοχροεω

        менять окраску, изменяться в цвете Arst.

    Древнегреческо-русский словарь > αλλοχροεω

  • 19 αμαλδυνω

         (ῡ)
        1) разрушать, уничтожать
        

    (τεῖχος Hom.; ὑπὸ Διὸς ἀμαλδυνθήσομαι Arph.)

        ἀμαλδυνθεὴς χρόνῳ μορφήν Anth.обезображенный временем

        2) расточать
        3) скрывать, прятать
        

    ἀ. εἶδος HH.менять свой вид

    Древнегреческо-русский словарь > αμαλδυνω

  • 20 αναδικαζω

        1) менять свой суд
        2) med. начинать сызнова судебный процесс Isae.

    Древнегреческо-русский словарь > αναδικαζω

См. также в других словарях:

  • МЕНЯТЬ — МЕНЯТЬ, меняю, меняешь, несовер. 1. что на что. Отдавать свое и получать вместо него равноценное, обменивать. 2. что. Замещать одно другим, переменять. Менять белье. Менять квартиру. Менять службу. 3. что. Отказавшись от чего нибудь, усваивать… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕНЯТЬ — МЕНЯТЬ, менивать что, отдавать и брать одну вещь за другую. Менять деньги, один вид денежных знаков на другой, или крупные на мелочь. Менять ухо на ухо, без придачи, прямо вещь на вещь; это принято от конских барышников. Образа не продают и не… …   Толковый словарь Даля

  • менять — обмениваться, обменивать, разменивать, выменивать; изменять, заменять, модифицировать, видоизменять, трансформировать, сменять, переменять, переделывать, преобразовывать, реорганизовать, реконструировать, реформировать, перестраивать,… …   Словарь синонимов

  • МЕНЯТЬ — МЕНЯТЬ, яю, яешь; несовер., кого (что). 1. Отдавать своё и получать вместо него другое, обычно равноценное. М. квартиру на дачу. 2. Замещать одно другим, брать одно вместо другого. М. бельё. М. работу. М. крупные деньги (разменивать). 3. Делать… …   Толковый словарь Ожегова

  • менять —   Менять кукушку на ястреба (поговорка) производить невыгодную мену.   Меняться в лице утрачивать обычное выражение лица (под влиянием какого н. сильного волнения, потрясения).     От удивления он переменился в лице …   Фразеологический словарь русского языка

  • менять — (не) менять выражения • изменение (не) менять интонации • изменение (не) менять позы • изменение (не) менять положения • изменение (не) менять сути • изменение менять дело • изменение менять жизнь • изменение менять курс • изменение менять… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • менять — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я меняю, ты меняешь, он/она/оно меняет, мы меняем, вы меняете, они меняют, меняй, меняйте, менял, меняла, меняло, меняли, меняющий, меняемый, менявший, меняя; св. изменить, обменять, переменить …   Толковый словарь Дмитриева

  • менять — я/ю, я/ешь, нсв.; измени/ть (к 3 знач.), обменя/ть (к 1 знач.), перемени/ть (к 3, 4 знач.), поменя/ть (к 1 знач.), разменя/ть (ко 2 знач.), смени/ть (к 4 знач.), сов. 1) (кого/что на кого/что) Отдавать одно и получать взамен другое. Менять значки …   Популярный словарь русского языка

  • менять — я/ю, я/ешь; нсв. см. тж. меняться, мена 1) (св. обменя/ть и поменя/ть) кого что Отдавая, получать что л. взамен. Меня/ть книги. Меня/ …   Словарь многих выражений

  • менять — МЕНЯТЬ1, несов., кого что. Делать кого , что л. иным, отличным по форме или содержанию, качествам от имеющегося или имевшегося [impf. to change (from, to), alter, diversify, make (slightly) different (from); to modify]. Создание семьи очень много …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • МЕНЯТЬ —     Если во сне вы меняете квартиру – в реальной жизни это предвещает измену в любви со стороны вашего избранника. Менять место работы – знак предстоящих разногласий с партнерами по бизнесу. Сон, в котором вы чем то с кем то меняетесь, означает,… …   Сонник Мельникова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»