-
81 trick
1. [trık] n1. 1) хитрость, обманI suspect some trick - здесь что-то не так /нечисто/
to play smb. a trick, to play a trick on smb. - обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку
it's a trick to get rid of me - это уловка, чтобы избавиться от меня
you shall not serve that trick twice - второй раз этот номер не пройдёт, больше вы меня не обманете
my memory is always playing me tricks - память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит
2) обман, оптическая иллюзия и т. п.a trick of vision /of the eyesight/ - обман зрения
2. 1) шутка, шалость; выходкаyou've been up to your tricks again! - опять ты напроказил!; ≅ опять ты принялся за своё!
none of your tricks! - разг. без фокусов!
2) глупый поступок, глупостьit's a fool's trick to trust a stranger too far - глупо чересчур доверять незнакомому человеку
3. 1) фокус, трюк2) эффект4. умение, сноровка; (профессиональная) ловкостьthere's a trick to making a good pie - чтобы испечь хороший пирог, нужно умение
to learn /to get/ the trick of it - научиться делать что-л. как следует
I'll show you the trick of it - я покажу вам, как это делается
it's easy if you know the trick - это нетрудно сделать, если знаешь как
patience is the trick in doing a job well - чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения
the trick is to make it look natural - искусство заключается в том, чтобы всё выглядело естественно
5. 1) способ, приёмthe trick of depicting perspective on a flat surface - приёмы изображения перспективы на плоской поверхности
2) pl ловкие приёмы; уловкиtricks of the trade - специфические ( часто бесчестные) приёмы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/; тайны ремесла
❝come-along❞tricks - приёмы конвоирования ( самбо)6. 1) характерная особенностьqueer little tricks of gesture and pronunciation - что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении
2) привычка, манера ( часто дурная)he has a trick of repeating himself - у него привычка /он любит/ повторяться
3) вычурные, напыщенные обороты ( речи); выкрутасыhis style is disfigured by tricks - его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/
he must cure himself of the trick of archaism - он должен отучиться употреблять архаизмы
7. pl амер.1) мелочи; безделушки, игрушкиthe tricks and bits that give a room personality - те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность
2) разг. вещички, барахло, манатки; шмотки9. карт. взяткаto take /to win/ a trick - брать взятку
10. смена (у штурвала и т. п.)to take /to have, to stand/ one's trick - стоять вахту
11. сл.1) ремесло проститутки2) клиент проститутки♢
the whole bag of tricks - а) всяческие ухищрения; б) всё без остаткаdirty /shabby, nasty, dog's/ trick - подлость, пакость
to play a dirty /a nasty/ trick (up)on smb. - сделать кому-л. подлость; ≅ подложить кому-л. свинью
to do /to turn/ the trick - достичь цели, добиться своего
that will do the trick - вот так это получится /пойдёт/
not to miss a trick - ничего не упускать, всё замечать
2. [trık] ahow's tricks? - амер. как дела?, что новенького?
1. 1) выполняемый с использованием трюковtrick cyclist - мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле
2) обученный трюкамa trick dog - собака, умеющая выполнять трюки; дрессированная собака
3) используемый для показа фокусов или выполнения трюков2. слабый ( о суставе)3. [trık] v1. обманывать, надуватьto trick the audience - провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.)
he found that he had been tricked - он понял, что его обманули
to trick smb. out of his money - выманить у кого-л. деньги
2. подводить; нарушать (планы, расчёты и т. п.)3. приводить в порядок; украшать, наряжать (тж. trick out)horses with manes and tails tricked - лошади с расчёсанными гривами и хвостами
speculation tricked out to look like scholarship - (пустые) спекуляции в облачении учёности /замаскированные под учёность/
-
82 I
n -s, =bis zum Punkt ( bis zum Tüpfelchen) auf ( über) dem i — до последней мелочи, с большой точностьюden Punkt ( das Tüpfel( chen)) aufs i setzen — поставить точку над i (б. ч. перен.)das sitzt wie das Tüpfel auf dem i — именно этого и недоставало; это венчает делоda fehlt noch das Tüpfel(chen) ( der Punkt) auf dem i — не хватает самой малости, не хватает только одной мелочи -
83 i
I n -s, =bis zum Punkt ( bis zum Tüpfelchen) auf ( über) dem i — до последней мелочи, с большой точностьюden Punkt ( das Tüpfel( chen)) aufs i setzen — поставить точку над i (б. ч. перен.)das sitzt wie das Tüpfel auf dem i — именно этого и недоставало; это венчает делоda fehlt noch das Tüpfel(chen) ( der Punkt) auf dem i — не хватает самой малости, не хватает только одной мелочиII inti bewahre! — разг. нисколько!, ничуть не бывало!i wo (denn)! — разг. (да) где там!; куда (уж) там!; нисколько!i der tausend! — разг. скажите (пожалуйста)!; вот это да!; прямо невероятно! -
84 Kleinkram
-
85 мелочь
ж1) ( мелкие вещи) Kleinigkeiten f pl, Krimskrams m неизм.2) ( мелкие деньги) Kleingeld n3) ( пустяк) Kleinigkeit f, Nichtigkeit f; Bagatelle f•• -
86 мелочь
мелочь ж 1. (мелкие вещи) Kleinigkeiten f pl, Krimskrams m 1 или неизм. 2. (мелкие деньги) Klein|geld n 1 3. (пустяк) Kleinigkeit f c, Nichtigkeit f c; Bagatelle f c житейские мелочи разг. die Kleinigkeiten des Alltags, Alltäglichkeiten f pl а размениваться на мелочи ( по мелочам] sich verzetteln -
87 мелочь
ж.1) menus objets m pl ( мелкие вещи); fretin m ( о рыбе)житейские мелочи — choses f pl de la vie courante•• -
88 мелочь
ж.1) собир. minutaglia; minuteria ( мелкие предметы)2) собир. spiccioli m pl3) ( пустяк) bazzeccola, minuziaразмениваться на мелочи / по мелочам — perdersi in inezie; agire in piccolo -
89 fluid cuttings removal system
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > fluid cuttings removal system
-
90 changepocket
['tʃeɪndʒˌpɒkɪt]Общая лексика: кармашек для мелочи (в карман), отделение для мелочи (в сумочке) -
91 fines content
1) Техника: содержание мелочи, содержание тонкой фракции2) Лесоводство: содержание мелкой мелочи, содержание мелкой фракции -
92 it is the small things about him that puzzle me
Универсальный англо-русский словарь > it is the small things about him that puzzle me
-
93 slack screen
1) Геология: грохот для мелочи2) Техника: грохот для угольной мелочи -
94 small details
Общая лексика: мелочи (THE small details: Sometimes, the small details make all the difference. - Иногда именно мелочи решают всё.) -
95 spillage cage
1) Геология: клеть для выдачи мелочи2) Горное дело: клеть для выдачи мелочи, просыпавшейся в ствол -
96 spillage chute
-
97 Grusanfall
-
98 Grussammelbunker
сущ.нефт. приёмный бункер для (угольной) мелочи, сборный бункер для (угольной) мелочи -
99 Teersplittdecke
сущ.1) стр. покрытие из мелкого щебня или из каменной мелочи, обработанное дёгтем2) дор. покрытие из каменной мелочи (или мелкого щебня), обработанной дёгтем -
100 der Kleinkram des Alltags
арт.разг. ежедневные мелочи, мелочи бытаУниверсальный немецко-русский словарь > der Kleinkram des Alltags
См. также в других словарях:
Мелочи жизни (сериал) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Мелочи жизни (фильм). Мелочи жизни Кадр из сериала … Википедия
Мелочи жизни (фильм — Мелочи жизни (фильм, 1970) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Мелочи жизни (фильм). Мелочи жизни Les choses de la vie … Википедия
Мелочи жизни (фильм) — Мелочи жизни название фильма: У этого термина существуют и другие значения, см. Мелочи жизни. Мелочи жизни (фильм, 1970) худ. фильм 1970 года Мелочи жизни (фильм, 1980) худ. фильм 1980 года Мелочи жизни (сериал) первый российский телесериал … Википедия
Мелочи жизни — (фильм, 1970) французский художественный фильм 1970 года Мелочи жизни (фильм, 1980) художественный фильм 1980 года Мелочи жизни (телесериал) российский телесериал (1992 1997) … Википедия
мелочи́ться — мелочиться, мелочусь, мелочишься … Русское словесное ударение
МЕЛОЧИ ЖИЗНИ (1980) — «МЕЛОЧИ ЖИЗНИ», СССР, киностудия им. А.Довженко, 1980, цв., 68 мин. Семейная драма. Семья накануне развода. Надо подать заявление в ЗАГС, посмотреть варианты обмена, на даче катаклизм: разлилась река. Короче, мелочи жизни, которая продолжается. В … Энциклопедия кино
МЕЛОЧИ ЖИЗНИ (1992—1995) — «МЕЛОЧИ ЖИЗНИ (из цикла «Истории жизни»)», Россия, Останкино, 1992 1995, цв., 3060 мин. Минителесериал, кинороман мелодрама. По сюжету Юрия Каменецкого и Эжена Щедрина. В ролях: Мария Зубарева (см. ЗУБАРЕВА Мария Владимировна), Татьяна Матюхова,… … Энциклопедия кино
мелочи жизни — сущ., кол во синонимов: 2 • ерунда (177) • не стоит внимания (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Мелочи жизни (фильм, 1970) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мелочи жизни. Мелочи жизни Les choses de la vie … Википедия
Мелочи жизни (телесериал) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Мелочи жизни. Мелочи жизни … Википедия
Мелочи жизни — Разг. Экспрес. Ерунда, пустяки. Обыск в его саду производился с помощью металлоискателя… Когда принялись копать, схватился за сердце. Потом успокоился, махнул рукой: «Чёрт с ним. Мелочи жизни» (А. Иллеш. С чёрного хода) … Фразеологический словарь русского литературного языка