Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

мгновенно

  • 61 -B363

    в два счета, очень быстро, мгновенно.

    Frasario italiano-russo > -B363

  • 62 -B99

    in (men di) un baleno (тж. come il baleno; in un bacchio baleno; in un bacchio; in un battibaleno; in men che non balena)

    мгновенно, моментально:

    Una trincea con mille e mille camminamenti noti a noi soli, con un sistema di avvisi... così che, in un battibaleno, avevamo notizie di uomini e di cose.... (D.B.Malaguzzi, «A Milano nella Resistenza»)

    Пользуясь множеством ходов сообщения, известных вам одним... мы могли получить в кратчайший срок сведения о людях и событиях...

    Ettore presto come il baleno lascia il remo, e colla spada m alto si lancia fra i nemici. (M.d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    С неожиданной быстротой Этторе бросил весло и подняв меч, ринулся на врагов.

    E come Guglielmo non desiderava altro, così egli fu in meno che non balena. (P.Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)

    А поскольку Гульельмо ничего иного и не желал, он в мгновение ока оказался у брата Марко.

    Ho fatto la strada in un bacchio (A.M.Salvini, «Lettere»)

    Этот путь я проделал без передышки.

    ...vedrai quando ti avrò sposata. Ti mangerò la dote in un battibaleno» (V.Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)

    ...ты увидишь, что будет, когда мы поженимся. Я проем твое приданое в два счета.
    Пример см. тж. О-472).

    Frasario italiano-russo > -B99

  • 63 -C2230

    мгновенно:

    A colpo d'occhio Linda si rese conto dell'ambiente. (L. Bonanni, «L'adultera»)

    В одно мгновенье Линда отдала себе отчет в происходящем.

    ...le era sempre parso un bravo giovane, così a colpo d'occhio, perché lei non lo conosceva e non conosceva la famiglia ma credeva di non sbagliarsi. (G. Parise, «Il fidanzamento»)

    ...ей он всегда казался порядочным молодым человеком, это она решила с первого взгляда, не зная ни его самого, ни его семьи.

    Frasario italiano-russo > -C2230

  • 64 -G381

    a) сразу; только что:

    Cantò come non aveva mai cantato. Fece le grandi scene dell'ultimo atto, con una tragica furia, come se lì per lì davvero le vivesse di getto. (F. Sacchi, «La primadonna»)

    Она пела так. как никогда. Главные сцены последнего действия она провела с такой трагической страстью, как будто сама ее только что пережила.

    b) непроизвольно, стихийно;
    c) внезапно, мгновенно:

    Riconquistate così d'un getto le frontiere d'Italia e rendete lo stesso servizio alla nazionalità. (G. Mazzini, «Scritti editi e inediti»)

    Внезапным ударом вы овладеете Италией и тем самым сослужите службу возрождению итальянской нации.

    Frasario italiano-russo > -G381

  • 65 -L102

    как молния, быстро, мгновенно:

    «Subito, guarda, come fosse un lampo», fece la zia, «ho pensata a te...». (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)

    — Тотчас же, словно меня осенило... я подумала о тебе, — сказала тетка.

    Frasario italiano-russo > -L102

  • 66 -L103

    вмиг, мгновенно:

    — Bada a non fare debiti, che si mangiano la casa Settemila lire volano in un lampo. (G. Verga, «Il marito di Elena»)

    — Бойся долгов, они сожрут весь дом. Семь тысяч лир растают в одно мгновение.

    (Пример см. тж. - M1300).

    Frasario italiano-russo > -L103

  • 67 -M1973

    умереть мгновенно, умереть мгновенной смертью.

    Frasario italiano-russo > -M1973

  • 68 -O734

    вмиг, мгновенно.

    Frasario italiano-russo > -O734

  • 69 -R263

    толпиться, тесниться:

    L'emozione a vedere Isoarra morto in terra, i contrastantì pensieri che gli fecero ressa, di trionfo a poter dire finalmente vendicato il sangue di suo padre... di smarrimento a trovarsi d'un tratto privo dello scopo che l'aveva condotto fin li, tutto durò in lui solo un momento. (I. Calvino, «Il cavaliere inesistente»)

    Толпой нахлынувшие на него противоречивые мысли при виде поверженного в прах Изоарра, торжество от сознания, что он наконец отомстил за пролитую кровь отца... и замешательство от сознания, что его жизнь лишилась цели, к которой он шел, — все это мгновенно промелькнуло в его мозгу.

    Frasario italiano-russo > -R263

См. также в других словарях:

  • мгновенно — мгновенно …   Орфографический словарь-справочник

  • мгновенно — См. сразу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мгновенно в мгновение, в одно мгновение, в мгновение ока, в один миг, вмиг, мигом, моментально, в момент, в один момент,… …   Словарь синонимов

  • "Мгновенно пробежав умом" — «МГНОВЕННО ПРОБЕЖАВ УМОМ», см. Стансы . Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э.,… …   Лермонтовская энциклопедия

  • мгновенно-жесткая вантовая сеть — Вантовая сеть, представляющая собой мгновенно жесткую систему. [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно технической терминологии. 1970 г.] Тематики строительная механика, сопротивление… …   Справочник технического переводчика

  • мгновенно вспыхнувший — мгновенно вспыхнувший …   Орфографический словарь-справочник

  • мгновенно замолчавший — мгновенно замолчавший …   Орфографический словарь-справочник

  • мгновенно изменяемый — мгновенно изменяемый …   Орфографический словарь-справочник

  • мгновенно изменяющийся — мгновенно изменяющийся …   Орфографический словарь-справочник

  • мгновенно остановшпийся — мгновенно остановшпийся …   Орфографический словарь-справочник

  • мгновенно смолкнувший — мгновенно смолкнувший …   Орфографический словарь-справочник

  • мгновенно схваченный — мгновенно схваченный …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»