-
41 махнуть
св vi1) см махатьмахну́ть че́рез забо́р — to leap over a fence
3) прост отправиться куда-л to go; to dash over to• -
42 махнуть
-ну, -нёшьρ.σ.1. βλ. махать (1 σημ.)2. ρίχνομαι, ορμώ, χυμώ.3. κατευθύνομαι, πηγαίνω, μεταβαίνω.4. (με την πρόθεση «В») γίνομαι, ανεβαίνω γρήγορα την ιεραρχία.εκφρ.махнуть рукой – κουνώ το χέρι (σε ένδειξη αδιαφορίας, εγκατάλειψης). -
43 махнуть
-
44 махнуть
1)махнуть на него рукой — оны елемей, ескерусіз қалдыру
2) ( перелезть)3) ( поехать)4)5) ( сказать)Ну, ты махнул! — Әй, сен де сілтедің-ау!
6) ( поменяться) -
45 махнуть
336b Г сов.1. однокр. кмахать чем, кому lehvitama, viipama; \махнутьть рукой käega viipama;2. kõnek. hüppama, kargama; põrutama kuhu; кот \махнутьл через всю комнату kass volksas üle toa, \махнутьть через забор üle aia kargama, \махнуть-ка я в город põrutan õige linna, \махнутьть в актёры näitlejaks hakkama;3. что, на что madalk. vahetama mida mille vastu; ‚\махнутьть рукой на кого-что käega lööma kellele-millele -
46 махнуть
vipf.t. 1sem till махать
-рукой на что-н. opgive, give en god dag i ngt2 styrte, sætte afsted3 tage, smutte (et sted hen). -
47 махнуть
vgener. aizlaist (uz kaut kurieni - arī), novicināt, pamāt (рукой, платком)* * *pamāt, pavēcināt, pavicināt, pavēdināt; mesties; aizšaut, aizlaisties -
48 махнуть
-
49 махнуть
I, сов., однокр. к махать я на него махнул рукой сэ абы и Iуэху зесхуэжыркъым (сэ абы сыкъыпыкIащ) -
50 махнуть
арпу-мӣ; (рукой) насасо̄-мӣ (<насас о̄-мӣ3-е лицо насасо̄ран); (головой) алки-мӣ -
51 махнуть (на что-л.) рукой
American: pull the plugУниверсальный русско-английский словарь > махнуть (на что-л.) рукой
-
52 махнуть на себя рукой
General subject: go to seedУниверсальный русско-английский словарь > махнуть на себя рукой
-
53 махнуть на что-л. рукой
atmest kaut kam ar roku -
54 махнуть на всё рукой
vliter. atmest visam ar roku -
55 махнуть на всё рукой
v -
56 махнуть на всё рукой
vDictionnaire russe-français universel > махнуть на всё рукой
-
57 махнуть на всё рукой; забросить начатое
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > махнуть на всё рукой; забросить начатое
-
58 Век изжить - не рукой махнуть
There is no man who, in his lifetime, has not been through some trouble, trial, vexation, humiliation, etc. See Горе да беда с кем не была (Г), Жизнь протянется - всего достанется (Ж)Var.: Век изжить - не рукавицей тряхнутьCf: Every man must eat a peck of dirt before he dies (Am., Br.). Every man must eat a peck of salt before he dies (Br.). Into each (every) life some rain must fall (Am.). Life is a long lesson of humility (Am.). There is a crook in the lot of every one (Br.). We must all eat a peck of dirt before we die (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Век изжить - не рукой махнуть
-
59 Р-333
МАХНУТЬ РУКОЙ (на кого-что) coll VP subj: human fixed WOto cease attending to s.o. or sth., cease expending time, effort etc on s.o. or sth. upon realizing that one's efforts are futileX махнул на Y-a рукой = X gave up on YX gave Y up as a hopeless case (cause) X gave thing Y up as hopeless (as lost, for lost) X gave up the struggleX махнул на себя рукой - X stopped caring (about himself)X stopped taking care of himself.(Аннунциата:)...Государь махнул рукой на дела управления. Первые министры с тех пор стали сами сменять друг друга. А государь занялся театром (Шварц 3). (А.:)...The King gave up on this business of running things. Since then the Prime Ministers themselves have done the replacing of each other. And the King took up the theater (3a)....(Николай Петрович) должен был, подобно брату Павлу, поступить в военную службу но он переломил себе ногу в самый тот день, когда уже прибыло известие об его определении, и, пролежав два месяца в постели, на всю жизнь остался «хроменьким». Отец махнул на него рукой и пустил его по штатской (Тургенев 2)....(Nikolai Petrovich) was destined, like his brother Pavel, to take up a military career, but he broke his leg on the very day that news was received that he had been accepted for the army and, having lain in bed for two months, was left with a slight limp which remained with him for the rest of his life. His father gave him up as a hopeless case and permitted him to take up a civilian career (2e).(Мелузов:) А если я перестану учить, перестану верить в возможность улучшать людей или малодушно погружусь в бездействие и махну рукой на всё, тогда покупайте мне пистолет, спасибо скажу (Островский 11). (М.:) And if I do stop teaching, stop believing in the possibility of improving people, or pusillanimously sink into idleness and give up everything for lost, then buy me a revolver and 1*11 thank you! (11a).Инженеру (Хлебцевичу) ничего не оставалось после этого, как махнуть рукой и вернуться к своей работе, пока не выгнали и оттуда (Владимиров 1). There was nothing left for Khlebtsevich to do but give up the struggle and return to his own work until such time as he was thrown out of his job (1a)....Заметней всех изменилась Луиза, похудела, ссутулилась, и платье на ней было такой чудовищной пошлости и дешевизны, что Ольга Васильевна ужаснулась: женщина махнула на себя рукой! (Трифонов 3)... The most noticeable change had occurred in Louisa, she had grown much thinner, she had a pronounced stoop and the dress she wore was so appallingly tasteless and cheap that Olga was horrified: the woman had so obviously stopped caring (3a). -
60 махать
махнуть2. (дт.) wave (one's hand) (to)♢
махнуть рукой (на вн.) разг. — give* up as lost / hopeless (d.), give* up as a bad job (d.); wave goodbye (to)
См. также в других словарях:
махнуть рукой — См. переставать … Словарь синонимов
Махнуть рукой — МАХАТЬ, машу, машешь и (разг.) аю, аешь; несов., чем. Делать взмахи, движения по воздуху чем н. М. веткой. М. платком. М. рукой кому н. (подавать знак рукой). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МАХНУТЬ РУКОЙ — кто [на кого, на что] Перестать обращать особое внимание, усиленно заниматься чем л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) отказались от намерений воздействовать на другое лицо (Y) или на ход событий (Р) после многочисленных неудачных попыток… … Фразеологический словарь русского языка
Махнуть рукой (на прощанье) — Махнуть рукой (на прощанье). Ср. Провожать тебя я выйду И махну рукой! Некрасовъ. Колыбельная пѣсня (парод.). Ср. Провожать тебя я выйду Ты махнешь рукой... М. Ю. Лермонтовъ. Казачья колыб. пѣсня. См. Махнуть рукой (на кого что) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
махнуть рукой — (на прощанье) Ср. Провожать тебя я выйду И махну рукой! Некрасов. Колыбельная песня (парод.). Ср. Провожать тебя я выйду Ты махнешь рукой... М.Ю. Лермонтов. Казачья колыб. песня. См. махнуть на кого, что рукой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
махнуть рукой — Только сов. Обычно прош. вр. Перестать обращать внимание на кого либо или что либо; перестать заниматься чем либо. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: студент, молодой человек, класс, отряд… махнул рукой на кого что? на юношу, на товарища … Учебный фразеологический словарь
Махнуть рукой — на кого, на что. Разг. Неодобр. Испытывая досаду на что либо или на кого либо, чувство неудовлетворённости чем либо, перестать что либо делать или обращать внимание на кого либо, на что либо. Затем поехал в Киев и, махнув рукой на дела, три дня… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Махнуть рукой (на кого-что) — Махнуть (на кого что) рукой (иноск.) отступиться отъ кого, чего. Ср. Она на мужа давно махнула рукой! Она... давно считала его за дурака набитаго и безвозвратно падшаго нравственно. Писемскій. Мѣщане. 2, 9. Ср. Будь строгъ, но будь уменъ... Когда … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Махнуть рукой — Разг. 1. кому. Попрощаться с кем л. 2. на кого, на что. Перестать интересоваться, заниматься чем л., убедившись в бесплодности своих усилий. БМС 1998, 505; ДП, 487; ЗС 1996, 500; ФМ 2002, 397; ФСРЯ, 401 … Большой словарь русских поговорок
МАХНУТЬ — МАХНУТЬ, махну, махнёшь, совер. 1. чем и кому чему чем. совер. к махать. Махнуть веткой. Махни им, чтобы они нас подождали. «Провожать тебя я выйду ты махнешь рукой (на прощанье).» Лермонтов. 2. без доп. Броситься, ринуться (прост.). «Гляди тка… … Толковый словарь Ушакова
махнуть — (на кого, что) рукой (иноск.) отступиться от кого, чего Ср. Она на мужа давно махнула рукой! Она... давно считала его за дурака набитого и безвозвратно падшего нравственно. Писемский. Мещане. 2, 9. Ср. Будь строг, но будь умен... Когда не видишь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона