Перевод: с адыгейского на русский

с русского на адыгейский

мафэ къэс

  • 1 мафэ


    I
    1. день
    зыгъэпсэфыгъо маф день отдыха
    зы мафэ даозэ через день
    мафэ къэс каждый день
    мэфэ нэф ясный день
    мэфэ псау гъэкIон провести целый день
    кIэлэегъаджэм имаф день учителя
    ТекIоныгъэм и Маф День Победы
    уимафэ шIу! здравствуй, добрый день!
    2. число
    непэ сыд мафа? сегодня какое число (какой день)?

    II счастливый
    мафэ пфэхъу! на здоровье носи!
    гъогу маф! счастливого пути!

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > мафэ

  • 2 къэс


    каждый
    илъэс къэс каждый год

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > къэс

  • 3 къэс

    Кабардинско-русский словарь > къэс

  • 4 иджыри


    (къэс) нареч. до сих пор, ещё, всё ещё

    Кабардинско-русский словарь > иджыри

  • 5 илъэс


    1.
    1) год (мн. годы и года; род. мн. лет)
    илъэситI дэкIащ прошло два года
    илъэс ныкъуэ а) полгода; б) полугодовой
    илъэсым и ныкъуэ полугодие
    илъэс къэс каждый год, из года в год, ежегодно
    илъэс хъурей весь год, целый год, круглый год
    зы илъэсым за год
    2) год, лета
    ар илъэс пщIей хъуащ ему восемьдесят лет
    сабийр илъэс етIуанэм ихьакIэщ ребёнку пошёл второй год
    илъэс зи ныбжь годовалый
    илъэс ныкъуэ зи ныбжь полугодовалый
    илъэс бжыгъэ возраст
    2. в знач. опр.
    1) годовой
    илъэс файдэ годовой доход
    2) годичный
    илъэс пIалъэ годичный срок
    3) годовалый
    ар илъэс сабийуэ зеиншэу къэнащ он годовалым ребёнком остался сиротой

    Кабардинско-русский словарь > илъэс

  • 6 махуэ


    I
    1. день
    зыгъэпсэхугъуэ махуэ день отдыха, выходной день
    лэжьэгъуэ махуэ рабочий день
    махуэ къэс каждый день, изо дня в день
    махуищ ипэкIэ три дня назад
    мымахуэшхуэ махуэ будни, будний день
    2. в знач. опр. дневной
    махуэ лэжьапщIэ дневной заработок
    махуэм и нэху дневной свет
    жэщи махуи день и ночь
    махуэ шэджагъуэу средь бела дня
    уи махуэ фIыуэ! добрый день!
    махуэм, махуэу днём

    II добро, счастье
    гъуэгу махуэ! счастливого пути!

    Кабардинско-русский словарь > махуэ

  • 7 адыгагъэр гъэпсыгъуэн


    адыгагъэм кIэрычын, гъэтIэсхъэн
    иджы махуэ къэс ди нэгу щIэкI щыIэкIэ мыхъумыщIэрщ – ослабление свода адыгства

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > адыгагъэр гъэпсыгъуэн

  • 8 жыIакIуэ


    пасэм жылитI Iуэху гуэркIэ зэпэувамэ, къуажэ къэс лIыкIуэ гуп къыхахти, гупитIым жаIэр зэхамыхыну лъэныкъуэ зырызкIэ увхэт, ахэм яку дэтыну зылI хахт пщIэшхуэ иIэу, мыпщу, мылIакъуэлIэшу, ауэ уэркъыу, арат «жыIакIуэр». Абы лъэныкъуитIым я лIы зырыз и гъусэу гупитIми яхыхьэурэ зы гупым жаIар адрейм яжриIэжт, ар икъукIэ пщэрылъышхуэт, гъуситIыр щIыратыр жыIакIуэм зыгуэр дигъэхуамэ тэрэз дыдэу жимыIэфамэ, абы дэIэпыкъунрат
    «говорящий» – раньше, для разрешения различных споров между двумя адыгскими селениями, выбирали с обеих сторон уполномоченных. С согласия сторон они выбирали еще и «говорящего», который должен был пользоваться общим уважением и слыть надёжным, в задачу которого входил точный пересказ мнения одной стороны другой. Ему в помощники давали по одному делегату с двух сторон, чтобы в случае, если «говорящий» что-то упустит или случится неточность, помогли ему уточнить текст разговора с двух сторон

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > жыIакIуэ

  • 9 къуажэкъехуэкI


    япэм къуажэм щыщым и къуажэгъу и мылъку е и Iэщ къидыгъуамэ, хеящIэмрэ зей идыгъуамрэ я арэзыныгъэкIэ дыгъуакIуэм къидыгъуар иIыгъыу е япэм иту къуажэм къыщырахуэкIт, уэрам къэс ищIахэр ину жрагъэIэурэ
    раньше, если односельчанин воровал имущество или скот у своего сельчанина, то решением сельского судьи и с согласия потерпевшего, вора с ворованым имуществом в руках или скотом впереди специально отобранные крепкие мужчины гоняли по всем улицам села, где он на каждом перекрёстке громко кричал о содеянном

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къуажэкъехуэкI

  • 10 къуным


    адыгэ къуажэхэм унагъуэ къэс ятехуэу ахъшэ бжыгъэ гуэррэ ерыскъыпхъэрэ зэхэдзауэ ягъэтIылът, къуажэм къахуэкIуэ хамэ хьэщIэшхуэхэр ирагъэхьэщIэну. Апхуэдэу зэхадза мылъкурат къунымкIэ зэджэр
    адыги для угощения особо почётных и иностранных гостей, с каждой семьи села собирали определённую сумму денег и пищевые продукты, что специально хранили и обновляли. Этот запас назывался «куним»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къуным

  • 11 ныбз


    1. цIыху къэс къыщхьэщыт нурыр
    аура
    2. усэр, тхыгъэр зытеухуар, кIуэцIылъ мыхьэнэр
    идея и содержание стиха или прозы

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > ныбз

  • 12 пIынэ


    бзыхьэхуэхэм къыхэха, махуэ къэс ящхьэрыгъ бзылъхугъэ пыIэ цIыкIут. Зауэм е зекIуэм къэрэбгъагъэ къэзыгъэлъэгъуа щIалэм щхьэратIагъэти, езым зыщхьэрихыжын хуиттэкъым, лIыгъэ гуэр зэрихьэу бзылъхугъэхэм щхьэрахыжыху
    повседневная лоскутная женская шапочка, которую надевали на мужчину, проявившего трусость в бою или в походе. Он сам не имел права ее снимать, ее снимали только женщины после совершения им мужественного поступка

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > пIынэ

  • 13 тхьэлъэIупIэ


    адыгэхэм къаздыпэщIэхуэм зэхуэсурэ щIыр яутэу щытакъым, къэзухъуреихь дунейм икъукIэ хуэсакъхэт. Къуажэ къэс хэхауэ яIэт зы зэхуэсыпIэ, сыт и щхьэусыгъуэкIи абдеж щызэхуэсхэу. Апхуэдэ щIыпIэм «тхьэлъэIупIэкIэ» еджэт
    адыги очень бережно относились к окружающей среде. Каждое село имело определённое место, где собирались по любому поводу. Такое место называлось «место моления Бога»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > тхьэлъэIупIэ

  • 14 тIыутIыпщ хугутеудэ


    дяпэ итахэм тIыхэр мэлым щыхаутIыпщхьэм деж (накъыгъэм), мэлыхъуэ къэс хугу IэмыщIэ зырыз къащтэти, зэбгырапхъыурэ мэлхэм хаудэт Iэщыр яхуэбэгъуэну, щIэжьей нэхъыбэ тхьэм къаритыну елъэIухэурэ
    наши предки во время пуска баранов (в мае), каждый чабан брал жменю пшена и разбрасывал по отаре, прося бога об увеличении поголовья скота и большом приплоде. Это называлось «разбрасывание пшена при пуске баранов»

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > тIыутIыпщ хугутеудэ

  • 15 хьэдрыхэ гъуо


    адыгэ къуажэхэм жылэ гъуоуэ тIу щыхах хъут: зым махуэ къэс къэхъу-къащIэхэр цIыхум яхигъэIуэныр и пщэрылът, етIуанэр къуажэм щахыхьэр лIэныгъэ къыдэхъухьмэт. Абы къуажэдэсхэм яжриIэт лIар зыхуэдэр, зей унагъуэр, щыщIалъхьэнур
    в некоторых адыгских сёлах раньше избирали двух глашатаев: один для повседневных дел и известий, а другой только для скорбных сообщений (кто умер, из какой семьи, время похорон и т. д.)

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хьэдрыхэ гъуо

  • 16 уэрджакIуэ


    уэр пакIэ къэс гузэвэгъуэ хъумэ уэрылIхэр зэхуэзышэс цIыху хэха яIэт, ахэм уэрджакIуэкIэ, уэрджынэкIэ еджэхэт. ИужьыIуэкIэ апхуэдэ цIыхухэм макъышхуэ зыщI гъущIхэкI гуэрым еуэурэ зэхуашэс хъуащ, а зэуэр хуэмурэ уэзджынэм хуэкIуэжащ
    в каждом воинском подразделении были специальные люди, которые во время тревоги созывали командиров. Впоследствии стали стучать по мелаллу и этим звуком созывать, что стало наконец звонком, набатом

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > уэрджакIуэ

  • 17 лIыкъуэ лъэщ


    (иужькIэ лIакъуэлIэш хъужар) – дзэ пакIэшхуэм и тетт. Мы фIэщыгъэцIэр илъэс къэс ирагъэкIуэкI уэрмахуэхэм щызэпеуэ дзэ пакIэхэм я тетхэм ятекIуам фIащт, нэхъ пакIэ инми тет хуащIт, апхуэдэу ику ит унафэщIыр и IэнатIэкIэ дэкIуейти, «лIыкъуэ лъэщ» хъут. ИужькIэ пщы-уэркъхэр адыгэхэм къащыхыхьэм, нэхъ дзэ пакIэшхуэхэм я тетхэр «пщы» хъуахэу, ахэм къакIэлъыкIуэхэр – «лIыкъуэ лъэщ – лIакъуэлIэш» хъуахэу, уэрыкъуэу, ику ит дзэ пакIэхэм я унафэщIу щытахэм «уэркъыцIэр» къахуэнауэ плъытэ хъунущ. Иужьыреуэ лIыкъуэ лъэщ фIэщыгъэцIэр АдыгэщIым щызезыхьэжахэр – КIэмыргуей, Беслъэн, Къэбард, Талъустэн, Жылахъстэн сымэщ
    в дни смотра войск, проводимые ежегодно, проходили и крупные состязания среди высших и средних командиров, иногда и со смертельным исходом. Победителей повышали в должности, те которые занимали пост командира полка или его заместителя, становились на вторую ступень военно-демократической иерархии, т.е. становились «сильными средними», что позже превратились во дворян первой ступени – тлакотлешами. Можно предположить, что князьями стали высшие командиры, а дворянами – старшие и младшие командиры, разной ступени. Последними в ближайшей истории адыгов звание «лIыкъуэ лъэщ» носили в Черкесии – Чемиргой, Беслан, Кабард, Талустан, и Жилахстан

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лIыкъуэ лъэщ

  • 18 апщи

    бэхъу апщи! (обращение к пастуху) пусть размножится твое стадо!
    гъэбэжъу огъот апщи! (обращение к земледельцу во время работы) пусть у тебя будет богатый урожай!
    гъогу мафэ уежь апщи! (обращение к путнику) счастливого пути тебе!

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > апщи

  • 19 хэгъэунэфыкIын

    1. отметить что-л.
    щыкIагъэхэр хэгъэунэфыкIын отметить недостатки
    школыр къызэриухыгъэр хэгъэунэфыкIын отметить окончание школы
    2. подчеркнуть что-л.
    3. ознаменовать что-л.
    ТекIоныгъэм и Мафэ текIоныгъакIэхэмкIэ хэгъэунэфыкIын ознаменовать новыми победами День Победы

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > хэгъэунэфыкIын

См. также в других словарях:

  • гъэзет — (гъэзетыр, гъэзетхэр) газета Обществэ политикэ щыIакIэм ехьылIэгъэ хъугъэ шIагъэхэр зэрытэу, ахэмэ къатегу щыIэу, мафэ къэс е тхьэмафэм зэ тIо щэ къыдэкIырэ тхьапэшхохэр арых Гъэзетыр къыдэкIыгъ Гъэзетым къыхиутыгъ «Адыгэ макъ» джы Адыгэ… …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • къоехьал — (къоехьалыр, къоехьалхэр) один кружок сыра КъоехылъэкIэ рихыгъэ къое псау Мафэ къэс бысымгуащэм къоехьал рехы Къоехьал гъозагъэ ягъунэгъумэ афихьыгъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • нэмаз — (нэмазыр, нэмазхэр) мусульманская молитва, совершаемая пять раз в день в установленные часы Быслъымэнмэ мафэ къэс тфэ ашIырэ тхьалъэIу Сэбахь нэмаз, щэджэгъо нэмаз, ечэнд нэмаз, ахъшам нэмаз, джац нэмаз НаIиб нэмаз, егъэзыгъэ тхьарыIу,… …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • тегощагъ — зыпI. гл. распределен, а, о Телъытагъ Мафэ къэс дзэм ышхыщтыр нэбгырэ пэпчъ тегощагъэу къаты IофышIэхэм лэжьапкIэу аратырэр сыхьат пчъагъэу зэрэлэжьагъэхэм атегощагъэу араты …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • чэзыу — (чэзыур) 1. пора, время Игъу, уахътэ Нэшэ хъырбыдзым ичэзыу Сыдрэ Iофыми чэзыу иI 2. очередь Ащ ичэзыу ыхьыгъах 3. временно, непостоянно Мафэ къэс Iоф ымышIэу чэзыукIэ Iоф ешIэ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • щыгърен — (щыгъреныр, щыгъренхэр) повседневный, ая, ое Мафэ къэс ащыгъын Джэнэ щыгърен Цокъэ щыгърен …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»