-
61 marschbereit
-
62 readiness
1. n подготовленность, готовностьhave everything in readiness — держите всё наготове; приведите всё в готовность
2. n находчивость; быстрота, живость3. n готовность, охота, желаниеСинонимический ряд:1. address (noun) address; adroitness; deftness; dexterity; dexterousness; prowess; skill; sleight2. alacrity (noun) alacrity; dispatch; expedition; goodwill; promptitude3. being convenient (noun) availability; being convenient; convenience; fitness; usefulness; utility4. facilities' (noun) ease; effortlessness; facilities'5. preparation (noun) preparation; preparedness6. willingness (noun) aptness; eagerness; facility; predisposition; willingness -
63 marş
1Iсущ. марш:1. способ ритмической, мерной ходьбы в строю. Marşla keçmək проходить маршем, təntənəli marş торжественный марш2. передвижение войск походным порядком из одного района в другой. Alay marşda idi полк был на марше3. музыкальное произведение в энергичном, чётком ритме. Marşın sədaları altında под звуки марша, matəm marşı траурный марш, marş çalmaq играть маршIIприл. маршевый:1. относящийся к маршу. Marş ritmi маршевый ритм2. отправляемый из запасных войск в действующую армию. Marş alayı маршевый полк2межд. марш! (употребляется как команда для начала строевого движения). Addımla marş! шагом марш! -
64 march discipline
n дисципліна маршу -
65 Escape From Fort Bravo
1953 - США (98 мин)Произв. MGM (Николас Нэйфэк)Реж. ДЖОН СТЁРДЖЕССцен. Фрэнк Фентон по сюжету Филипа Режа, Майкла ПэйтаОпер. Роберт Сёртиз (Ansco Color)Муз. Джефф АлександерВ ролях Уильям Холден (капитан Роунер), Элинор Паркер (Карла Форестер), Джон Форсайт (капитан Джон Марш), Уильям Демэрест (Кэмбл), Уильям Кэмбл (Кэбот Янг), Джон Лаптон (Бэйли), Ричард Эндерсон (лейтенант Бичер), Полли Бёрген (Элис Оуэнз), Карл Бентон Рид (полковник Оуэнз).1863 г., Гражданская война в США. Форт-Браво, расположенный в пустыне в штате Аризона, служит лагерем для военнопленных-южан. Офицер северян капитан Роупер доставляет туда сбежавшего молодого солдата. Роупер считает этого солдата трусом и хочет примерно его наказать, а потому привязывает к своей лошади и заставляет идти до лагеря пешком. Этот жестокий поступок осуждают все обитатели форта, на чьей бы стороне ни воевали. При кавалерийской вылазке Роупер и его люди обнаруживают караван, разграбленный индейцами; люди, сопровождавшие караван, умерли мучительной смертью. Индейцы возвращаются на это место, но солдаты отбрасывают их в завязавшейся перестрелке.Ночью кавалеристы приходят на помощь дилижансу, за которым гонятся индейцы. В этом дилижансе едет молодая женщина Карла Форестер, прибывшая в Форт-Браво на свадьбу подруги детства Элис - дочери полковника Оуэнза. Однако подлинная причина ее появления в форте иная; она хочет устроить побег нескольким пленным, в т. ч. - своему жениху капитану Маршу. Побег назначен на вечер свадьбы. Роупер, влюбленный в Карлу, ничего не замечает. После свадьбы беглецы скрываются вместе с Карлой в фургоне торговца. Поняв, что его обыграли, Роупер решает отправиться на поиски беглецов. При этом цель его поисков - не только поймать их, но и спасти, поскольку за пределами форта свирепствуют индейцы мескалеро.Роупер без особых проблем находит беглецов, но вскоре все они окружены индейцами в расщелине между скалами. Выгодная позиция сперва позволяет им избежать смерти - при условии, что они откажутся от попыток выйти наружу. Роупер раздает оружие всем спутникам. Индейцы помечают стрелами место, где засели осажденные, и по этому ориентиру начинают обстреливать их. Потом они отступают, и по осажденным начинают бить стрелки, укрывшиеся в засаде среди скал. Муж Элис лейтенант Бичер погибает, вместе с ним - Марш и многие другие. Выживших, среди которых Роупер и Карла, спасает кавалерия, которую позвал на помощь молодой солдат, приведенный в лагерь Роупером. Он снова сбежал, смог улизнуть от индейцев и вернуться в форт.► 1-й значительный вестерн Джона Стёрджеса уже содержит в себе основные характеристики стиля режиссера и всего его будущего творчества, однако пока еще лишен его типичных недостатков, а именно: чрезмерной амбициозности и вымученного академизма, порождающего одну лишь скуку. Уильям Холден талантливо исполняет роль одного из тех мрачных и суровых персонажей, которых так любит Стёрджес. Режиссер действительно часто вводит в действие персонажей, которые плохо понимают даже самих себя и испытывают колоссальные трудности в общении с другими. Но главное, что сухая и схематичная (в хорошем смысле слова) режиссура умеет превосходно использовать различные фрагменты пейзажа (скалы, тяжелые грозовые облака, ущелья, открытые плато и т. д.) как стратегические элементы, служащие основой для безжалостного столкновения между врагами, твердо намеренными истребить друг друга. Сцена, где индейцы окружают белых и обрушивают на них тучу стрел, летящих со зловещим свистом по смертельной траектории, вошла в историю жанра. В те годы вестерн часто становился для режиссеров возможностью совершить «упражнение в жестокости», реалистичное и в то же время стилизованное. В подобных упражнениях особо отличились, например, Фрегонезе в фильме Барабаны апачей, Apache Drums и Гордон Даглас в Только отважные, Only the Valiant, 1951. За очень зрелищную визуальную строгость, за скрытую и не бросающуюся в глаза психологичность персонажей этот фильм можно предпочесть более знаменитым картинам Стёрджеса - таким, как Перестрелка в Коррале О-Кей, Gunfight at the O.K. Corral, 1956, Закон и Джек Уэйд, The Law and Jack Wade, 1958, Последний поезд из Ружейного Холма, Last Train From Gun Hill, 1959 или Великолепная семерка, The Magnificent Seven, 1960, которые, впрочем, все достойны внимания.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Escape From Fort Bravo
-
66 Storm Warning
1951 – США (91 мин)Произв. Warner (Джерри Уолд)Реж. СТЮАРТ ХАЙСЛЕРСцен. Дэниэл Фьюкс, Ричард БруксОпер. Карл ГатриМуз. Даниил АмфитеатровВ ролях Джинджер Роджерз (Марша Митчелл), Дорис Дей (Люси Райс), Стив Кокрен (Хэнк Райс), Роналд Рейган (Бёрт Рейни), Хью Сандерз (Чарли Барр), Реймонд Гринлиф (Фолкнер), Нед Гласс (Джордж Этенз).Марша Митчелл приезжает среди ночи в городок на юге США, чтобы навестить сестру Люси, которую не видела несколько лет (за это время Люси успела выйти замуж). В 10 часов вечера в городе, заблаговременно покинутом обитателями, она видит, как куклуксклановцы в балахонах вытаскивают из тюрьмы какого-то человека и убивают его. 2 убийцы снимают капюшоны, и Марша успевает разглядеть их лица. Придя к сестре, она с удивлением обнаруживает, что муж той, водитель грузовика Хэнк Райс, – один из убийц, открывших лица. Хэнк пытается убедить жену и невестку, что они хотели только напугать молодого человека (журналиста, ведшего расследование о ку-клукс-клане и попавшего в тюрьму под выдуманным предлогом) и его смерть была случайной. На следующее утро, желая защитить счастье своей беременной сестры, без памяти влюбленной в мужа. Марша готовится уйти, не сказав ни слова, но прокурор Бёрт Рейни не позволяет ей уехать, не дав показаний. Она признается лишь в том, что преступление, свидетелем которого она оказалась, было совершено людьми в капюшонах. Она говорит, что не успела рассмотреть нападавших.Начальник Хэнка Чарли Барр – 2-й человек, открывший лицо на месте преступления, – угрожает Марше: если она на суде заикнется о клане, он скажет, что муж ее сестры стрелял в журналиста. На послеполуденном заседании суда, в присутствии журналистов с радио- и телеканалов, Марша возвращается к утренним показаниям и говорит, что ночью было темно и она не разглядела убийц. Ни один человек официально не обвиняется в убийстве. Чарли Барр, Хэнк и прочие празднуют победу. Перебрав алкоголя, Хэнк бросается на Маршу, которая как раз собирается в дорогу. Приходит Люси. Хэнк бьет ее. Тогда, по совету сестры, она собирает чемодан. Марша заявляет, что больше не видит причин скрывать правду. Хэнк оглушает ее и с 2 сообщниками отвозит на машине к месту собрания клана: там перед большим крестом проходит обряд инициации новых членов. Марше устраивают публичную порку. Рейни прибывает на место собрания и узнает по голосам многих жителей города. Чарли Барр, чувствуя, что оказался в тупике, обвиняет Хэнка в убийстве. Хэнк в панике стреляет в него, но попадает в Люси. Его убивает полицейский. Участники собрания разбегаются. Люси умирает на руках у Марши.► В 1936 г. студия «Warner» выпустила фильм Черный легион, Black Legion, Арчи Майо, крепкую и назидательную историю о рабочем (Хамфри Богарт), который попал в западню и стал членом ку-клукс-клана, но затем осознал ошибку и дал показания против этой организации. Через 15 лет студия вновь вступает в ту же воду и делает Штормовое предупреждение – картину, вновь обличающую зверства и катастрофическое влияние клана. Эта работа великолепного Стюарта Хайслера отличается редкостной цельностью, на всех уровнях объединяет труд самых разнообразных талантов и сочетает достоинства эффективной драматургии с достоинствами реализма и громкого общественного обличения. Штормовое предупреждение снималось в настоящем, типично американском городке в нескольких десятках км от Голливуда (как говорят, ку-клукс-клан в этих краях был довольно активен, и один местный житель даже предлагал съемочной группе балахоны напрокат). Замечательный сценарий Дэниэла Фьюкса и Ричарда Брукса идет прямо к цели, построен умело и честно, полностью лишен назидательного тона и демонстрирует поведение среднего человека (Джинджер Роджерз), не обладающего ни каплей героизма и поначалу делающего все, чтобы солгать и избежать ответственности. Сжатость повествования и то, что можно назвать «точностью стрельбы», преумножают смелость сценария: из фильма становится совершенно очевидно, что ку-клукс-клан, словно гангрена, заразил весь город (в финальном эпизоде мы видим даже ребенка в одежде куклуксклановца). Мастерство Стюарта Хайслера удивляет взвешенностью и зрелостью в применении и дозировке насилия. Все актеры играют сдержанно и точно, в особенности – необычный женский дуэт Дорис Дей (впервые в драматической роли) и Джинджер Роджерз (ее роль писалась под Лорен Бэколл).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Storm Warning
-
67 время готовности
Русско-английский военно-политический словарь > время готовности
-
68 извещение о готовности
Русско-английский военно-политический словарь > извещение о готовности
-
69 повышение боевой готовности
Русско-английский военно-политический словарь > повышение боевой готовности
-
70 поддержание боевой готовности
Русско-английский военно-политический словарь > поддержание боевой готовности
-
71 срок готовности
Русско-английский военно-политический словарь > срок готовности
-
72 готовность
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > готовность
-
73 уведомление о готовности
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > уведомление о готовности
-
74 эксплуатационная готовность
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > эксплуатационная готовность
-
75 высота лестничного марша
высота лестничного марша
Расстояние по вертикали между уровнями верха лестничных площадок, прилегающих к маршу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > высота лестничного марша
-
76 hauteur modulaire d'étage
высота лестничного марша
Расстояние по вертикали между уровнями верха лестничных площадок, прилегающих к маршу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
высота этажа модульная
Расстояние между горизонтальными основными координационными плоскостями, ограничивающими этаж здания
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur modulaire d'étage
-
77 Höhe des Treppenlaufes
высота лестничного марша
Расстояние по вертикали между уровнями верха лестничных площадок, прилегающих к маршу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Höhe des Treppenlaufes
-
78 высота лестничного марша
высота лестничного марша
Расстояние по вертикали между уровнями верха лестничных площадок, прилегающих к маршу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
3.5 высота лестничного марша (height h of the ladder flight) h:Вертикальное расстояние между начальной и конечной ступенями каждого марша (см. рисунок 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-4-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 4. Лестницы вертикальные оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > высота лестничного марша
-
79 высота лестничного марша
высота лестничного марша
Расстояние по вертикали между уровнями верха лестничных площадок, прилегающих к маршу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > высота лестничного марша
-
80 flight height
высота лестничного марша
Расстояние по вертикали между уровнями верха лестничных площадок, прилегающих к маршу
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flight height
См. также в других словарях:
вымарш — маршу, ч. Пр. Вирушення з місца стоянки … Словник лемківскої говірки
Марш несогласных — в Санкт Петербурге … Википедия
Марш Несогласных — в Санкт Петербурге 3 марта 2007 года Марш несогласных общее название уличных акций российской оппозиции, организуемых коалицией «Другая Россия» и проходящих в крупных городах с конца 2006 года. Основные лозунги акций «Нам нужна другая Россия!»,… … Википедия
Марши Несогласных — Марш несогласных в Санкт Петербурге 3 марта 2007 года Марш несогласных общее название уличных акций российской оппозиции, организуемых коалицией «Другая Россия» и проходящих в крупных городах с конца 2006 года. Основные лозунги акций «Нам нужна… … Википедия
Марши несогласных — Марш несогласных в Санкт Петербурге 3 марта 2007 года Марш несогласных общее название уличных акций российской оппозиции, организуемых коалицией «Другая Россия» и проходящих в крупных городах с конца 2006 года. Основные лозунги акций «Нам нужна… … Википедия
Митинг Несогласных — Марш несогласных в Санкт Петербурге 3 марта 2007 года Марш несогласных общее название уличных акций российской оппозиции, организуемых коалицией «Другая Россия» и проходящих в крупных городах с конца 2006 года. Основные лозунги акций «Нам нужна… … Википедия
Эхо-взвод — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может … Википедия
Маршевый — I прил. 1. соотн. с сущ. марш I, связанный с ним 2. Свойственный маршу [марш I], характерный для него. II прил. 1. соотн. с сущ. марш II, связанный с ним 2. Свойственный маршу [марш II], характерный для него. III прил. 1. соотн. с сущ. м … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Маршевый — I прил. 1. соотн. с сущ. марш I, связанный с ним 2. Свойственный маршу [марш I], характерный для него. II прил. 1. соотн. с сущ. марш II, связанный с ним 2. Свойственный маршу [марш II], характерный для него. III прил. 1. соотн. с сущ. м … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Маршевый — I прил. 1. соотн. с сущ. марш I, связанный с ним 2. Свойственный маршу [марш I], характерный для него. II прил. 1. соотн. с сущ. марш II, связанный с ним 2. Свойственный маршу [марш II], характерный для него. III прил. 1. соотн. с сущ. м … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Маршевый — I прил. 1. соотн. с сущ. марш I, связанный с ним 2. Свойственный маршу [марш I], характерный для него. II прил. 1. соотн. с сущ. марш II, связанный с ним 2. Свойственный маршу [марш II], характерный для него. III прил. 1. соотн. с сущ. м … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой