Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

марий

  • 101 мужыр

    мужыр
    Г.: мыжыр
    1. пара; два однородных предмета, употребляемые вместе

    Кум мужыр кем три пары сапог;

    кок мужыр чулка две пары чулок.

    Ынде мемнан суртышто кум мужыр ече уло. М. Шкетан. Теперь в нашем дворе имеется три пары лыж.

    2. пара; два существа, находящиеся, действующие вместе, объединённые чем-л. общим

    Клуб воктене мужыр-влак марий вальс почеш пӧрдыт. В. Любимов. Возле клуба под марийский вальс кружатся пары.

    Тиде мужыр мыйым ала-мо дене сымыстарыш. В. Юксерн. Эта пара чем-то заворожила меня.

    3. в поз. опр. парный

    Мужыр кыша парные следы.

    Марий ден ватыже мужыр онгыр гай лийман. Д. Орай. Муж с женой дожны быть как парные колокольчики.

    Марийско-русский словарь > мужыр

  • 102 мурызо

    мурызо
    Г.: мырызы
    1. певец, певица, певун, певунья

    Уста мурызо талантливый певец.

    Теве зал ончыко мурызо-влак лектын шогальыч. А. Эрыкан. Вот перед залом выстроились певцы.

    Тыгай мурызо-влак дене кеч-могай мурат йоҥгалташ тӱҥалеш. К. Исаков. С такими певцами любая песня зазвучит.

    2. поэт. певец; поэт

    Поэт эре ум кычалеш, тунам гына тудо калыкын чын мурызыжо лийын кертеш. М. Казаков. Поэт всегда должен быть в поиске нового, только тогда он сможет стать истинным народным певцом.

    Н. Мухин. – С. Чавайн ден Г. Микай семынак, марий калыкын йӧратыме мурызыжо, марий поэзийлан негызым пыштыше поэт-влак кокла гыч иктыже. С. Черных. Н. Мухин, как С. Чавайн и Г. Микай, любимый народный певец, один из поэтов, основоположников марийской поэзии.

    3. в поз. опр. певчий; поющий, свистящий (о птицах)

    Мурызо шӱшпык певчий соловей.

    Шокшо элыш чоҥештен кайыше мурызо кайык-влакым киса ден йошкар оҥан ӧрш-влак алмаштышт. А. Юзыкайн. Певчих птиц, улетевших в тёплые края, сменили синицы и красногрудые снегири.

    Марийско-русский словарь > мурызо

  • 103 мурышо да куштышо ансамбль

    «Кӱсле» мурышо да куштышо «Марий эл» государственный ансимбльын ренертуарышкыже шукертак пурен. Г. Зайниев. Песня «Кӱсле» («Гусли») давно вошла в репертуар Государственного аксамбля песни и пляски «Марий эл».

    Налаш А.В. Александров лӱмеш мурышо да куштышо ансамбльым. М. Казаков. Взять, к примеру, ансамбль песни и пляски имени А.В. Александрова.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    куштышо

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    мурышо

    Марийско-русский словарь > мурышо да куштышо ансамбль

  • 104 налаш

    налаш
    -ам
    1. брать, взять

    Картычкетым кидыш налын, шинчашкет шымлен ончем. С. Вишневский. Взяв фотокарточку в руки, изучающе смотрю в твои глаза.

    Налаш куштылго – пуаш неле. Калыкмут. Брать легко – возвращать трудно.

    2. перен. взять в руки, сделать более дисциплинированным кого-л., держать в подчинении

    Мыйын кува – чатка кува, кидыш налаш пеш йӧсӧ. Н. Арбан. Моя жена – женщина аккуратная, трудно её взять в руки.

    (Валентина Александровна) вес йӧн дене классым шке кидышкыже налнеже. М. Евсеева. Валентина Александровна хочет завоевать класс каким-то новым методом.

    3. брать, взять с собой (пелен коштыкташ)

    Йогор кугызай шкеже колхозышто ороллан ышта. Пеленже Альма лӱман пийжым налеш. В. Сапаев. Дядя Егор в колхозе работает охранником. С собой берёт собаку по кличке Альма.

    4. принимать, принять кого-л. куда-л. (на службу, на работу, на учёбу)

    Талантан рвезым профессор Воячек шке классышкыже нале, флейта дене шокташ туныкта. Г. Зайниев. Талантливого мальчика профессор Воячек принял в свой класс, обучает игре на флейте.

    Икымше ступень партшколышто марий йылмым туныктышо уке, преподавательлан налнешт. М. Шкетан. В партийной школе первой ступени нет учителя марийского языка, хотят взять меня преподавателем.

    5. получать, получить (письмо, паспорт, звание и т. д.)

    Высший образованийым налаш получить высшее образование;

    дипломым налаш получить диплом;

    орденым налаш получить орден.

    Миклай тӱжем индеш шӱдӧ нылле кудымшо ийыште гына госпиталь гыч пӧртыльӧ да вигак паспортым нале. М. Иванов. Миклай только в тысяча девятьсот сорок шестом году вернулся из госпиталя и сразу же получил паспорт.

    Чирков, мутлан, уже тӱжем индеш шӱдӧ кумло визымше ийыштак РСФСР-ын заслуженный артистше лӱмым налын. Г. Зайниев. Чирков уже в тысяча девятьсот тридцать пятом году получил звание заслуженного артиста РСФСР.

    6. брать (взять) взаймы, в долг, в аренду

    Оксам кӱсын налаш брать (взять) деньги взаймы.

    У кинде марте кеч председатель Ануш деч иктаж пуд ложашым кӱсын налшаш. М. Рыбаков. До нового урожая придётся взять взаймы хоть несколько пудов муки у председателя Ануша.

    Сравни с:

    арымеш налаш, вучымеш налаш, кӱсынлаш
    7. занимать (занять) место (в спорте, в работе и т. д.)

    Мемнан велыште кокияш шурно эн тӱҥ верым налеш. Й. Ялмарий. В наших краях озимая культура занимает самое главное место в хозяйстве.

    Шӧрым лӱштымӧ дене (Орина) районыштына первый верым налын. «Мар. ком.» По надою молока Орина заняла первое место в нашем районе.

    8. покупать, купить кого-что-л.

    Шулдын налаш дёшево купить;

    сатум налаш купить товары.

    Левентей кува тамакым, керосиным, пел кремга крендыльым нале. С. Чавайн. Жена Левентея купила табак, керосин, полфунта кренделя.

    Шокшо вургем налашат окса кӱлеш. А. Эрыкан. И тёплую одежду покупать деньги нужны.

    9. овладевать чем-н., захватывать что-н., подчинять себе

    Олам налаш завоевать город;

    чоҥгам налаш захватить высоту.

    Заводым таче-эрла огына нал гын, Ӱпӧ гыч толшо отряд мемнам пытара. К. Васин. Если сегодня или завтра не возьмём завод, то отряд, наступающий со стороны Уфы, нас уничтожит.

    Чоҥгам налаш ыш лий, тушто нунын (немыч-влакын) пеҥгыде оборонительный позицийышт ыле. А. Ягельдин. Высоту не удалось захватить: там у немцев была сильная оборонительная позиция.

    10. призывать, призвать в армию

    Конюхна пӧръеҥ ыле, тудымат армийыш нальыч. В. Сапаев. Конюхом у нас был мужчина, и того призвали в армию.

    Марийжым теве кок ий лиеш действительный службыш налыныт. И. Ломберский. Вот уже два года прошло, как её мужа призвали на действительную службу.

    11. собирать, собрать (урожай, мёд)

    Ӱдымаште вараш кодат – киндым шагал налат. А. Ягельдин. Опоздаешь с посевом – соберёшь низкий урожай.

    Илян кече шуэш, мӱй налашат жап лиеш. М. Шкетан. Наступит Ильин день, и будет время для медосбора.

    12. снимать, снять; убирать, убрать; отстранять, отстранить кого-что-л.

    Вуй гыч шовычым налаш снять с головы платок;

    кидым налаш убирать (убрать) руку.

    Процюкын шинчаже вӱдыжгыш, тудо, очкижым налын, шинчажым ош шовыч дене ӱштыльӧ. М. Рыбаков. Глаза у Процюка прослезились, и он, сняв очки, вытер глаза белым платком.

    Акнаш кидшым шуялта, Окавийым кид гычше куча, Окавий кидшым ок нал. С. Чавайн. Акнаш протягивает руку, берёт девушку за руку, Окавий не отнимает свою руку.

    13. брать, клевать, клюнуть (о рыбе)

    Йӱдйымал мардежлан кол ок нал, кечывалйымаллан – налеш. Пале. При северном ветре рыба не берёт, при южном клюёт.

    Куэ лышташ кок ыраш окса гай лиеш гын, пардаш налаш тӱҥалеш. В. Иванов. Когда берёзовые листья становятся размером с двухкопеечную монету, тогда язь начинает клевать.

    Сравни с:

    чӱҥгаш
    14. отнимать, отнять; занимать, занять (какое-н. количество времени, пространства)

    «Мыняр гектар мландым олмапу налеш?» – йодам школ директор деч. А. Ягельдин. «Сколько гектаров земли занимают яблони?» – спрашиваю я у директора школы.

    Эр кочкыш экспедицийын жапшым шуко ыш нал. А. Айзенворт. Завтрак у участников экспедиции не занял много времени.

    15. останавливаться мыслью на ком-чём-н., выбирать для рассмотрения, соображения

    Куп коштымо пашам налына: тиде модыш огыл, тиде пеш кугу паша. М. Шкетан. Взять, например, осушение болота: это не игра, а очень серьёзная работа.

    Налза теве Яштывайым, тудо тале, грамотный, ныжыл кумылан, поро айдеме. В. Исенеков. Возьмите вот Яштывая. Он человек сильный, грамотный, с доброй душой.

    16. мат. вычитать, вычесть; отнимать, отнять что-л.

    Нылыт гыч кокытым налаш из четырёх вычесть два;

    кумыт гыч иктым налаш из трёх вычесть один.

    17. брать, взять, заключать, заключить (в скобки, в кавычки)

    Авторын мутшо почеш кок точкым шындыман, вияш оян предложенийым кугу буква дене возаш тӱҥалман да кавычкыш налман. После слов автора ставится двоеточие, прямая речь начинается с большой буквы и заключается в кавычки.

    18. набирать, набрать (воды, воздуху, силы и т. д.)

    Тамак шикшым кӧргыш налаш затягиваться табачным дымом;

    вӱдым умшаш налаш набрать в рот воды.

    Элексей кува чыла ӱстел лукым шӱалтышат, вӱдым умшаш нале, Йыван вате ӱмбаке пожалтен шыжыктыш. Н. Лекайн. Жена Элексея сполоснула углы стола, потом набрала в рот воды и брызнула на жену Ивана.

    Теве пыртак каналтем, шӱлышым налам да тарванем веле. Г. Чемеков. Вот немножко отдохну, отдышусь и снова тронусь в путь.

    19. двигаться, направляться в какую-н. сторону; держаться какой-л. стороны, направления

    Пурлаш ит нал – тушто келге корем, шолаш нал, пагалымем. Не бери вправо – там глубокий овраг, бери влево, уважаемый.

    Кызыт эҥер вес корным налынат, коремым курымешлан кудалтен коден. К. Васин. Сейчас река потекла по другому руслу (взяла другое направление) и навсегда покинула овраг.

    20. забирать, забрать; отбирать, отобрать что-л., насильно взять у кого-н., лишить чего-н

    Ик пиалем веле кодын – эрык, ит нал тудым мый дечем. М. Рыбаков. Единственное счастье моё – свобода, не отбирай её у меня.

    (Прыгунов:) Кӱлеш лиеш гын, (Анастасия Сидоровнан) ушкалжымат, имньыжымат налына. Н. Лекайн. (Прыгунов:) Если понадобится, то заберём у Анастасии Сидоровны и корову, и лошадь.

    21. получать, получить (образование, квалификацию, специальность)

    Учитель специальностьым налмеке, Валентин Николаевич Шернур район, Мустай шымияш школышто марий йылмым да литературым, географийым туныкта. Г. Пирогов. Получив специальность учителя, Валентин Николаевич преподаёт в Мустаевской семилетней школе Сернурского района марийский язык и литературу, географию.

    Шымияш школым тунем пытаралтын, квалификацийым налаш леспромхоз полшен, шофёр курсыш колтен. А. Эрыкан. Закончил семилетнюю школу, получить квалификацию помог леспромхоз: направил на курсы шофёров.

    22. перен. в сочет. с другими спрягаемыми глаголами указывает на интенсивность действия

    Той шӱвырым Озамбай пел кид дене шокталта, ото векыла ончен, налеш веле кушталта. «У вий» Озамбай одной рукой играет на волынке, смотрит в сторону рощи и лихо отплясывает.

    23. перен. принимать, принять (роды)

    Мутат уке, Мамулай кува азам налын ок мошто. М. Шкетан. Слов нет, старуха Мамулай не умеет принимать роды.

    24. перен. пленить, очаровать, увлечь

    Молан, молан нальыч пленыш ындыралтше шӱм-чонем? Н. Арбан. Почему, почему ты запленила душу мою?

    25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением маломерности действия

    Критиковатлен налаш раскритиковать;

    шурген налаш поругаться;

    шортын налаш поплакать;

    кредал налаш подраться.

    Сержант сайжым мокталта, ситыдымаш лийме годым чот гына вурсен налеш. «Ончыко» Сержант послушных (букв. хороших) похвалит, за недостатки очень сильно отругает.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > налаш

  • 105 нужнашташ

    нужнашташ
    -ам
    нищать, обнищать

    Но ме, пытартыш шырпе йотке нужнаштын, ужынна, паленна. В. Колумб. Но мы видели, знали, хотя обнищали до последней спички.

    Шайтан пеш куана: марий ялыште сай поян марий-шамыч йӱын чылт нужнаштыт. Йомак. Шайтан радуется: в марийских деревнях богатые добрые мужики совсем обнищают от пьянства.

    Марийско-русский словарь > нужнашташ

  • 106 октава

    октава
    I
    муз. октава (гаммын кандашымше ступеньже, тӱрлӧ кӱкшытан икгай лӱман йӱк-влак кокласе ойыртем)
    II

    Тӱрлӧ строфа – октава, терцина, тулеч молат марий поэзийыш пеш виян пураш тӱҥалыныт. О. Шабдар. Разные строфы – октава, терцина и другие очень быстро стали проникать в марийскую поэзию.

    Марий поэзийыш шуко у жанр ден формо (поэме, ода, балладе, элегий, стансы, сонет, октава, эпиграмм да молат) ешаралтыт. К. Васин. В марийской поэзии появились новые жанры и формы (поэма, ода, баллада, элегия, стансы, сонет, октава, эпиграмма и другие).

    Марийско-русский словарь > октава

  • 107 орфоэпий

    орфоэпий

    Орфоэпий кызытсе марий литературный йылме дене кузе чын мутланаш кӱлмӧ нормо дене палымым ышта. З. Учаев. Орфоэпия знакомит с нормами образцового произношения современного марийского литературного языка.

    2. в поз. опр. орфоэпический; связанный с орфоэпией

    Орфоэпий правил-влак орфоэпические правила.

    Марий йылмын орфоэпий мутерже эше савыкталтын огыл. Орфоэпический словарь марийского языка ещё не издан.

    Марийско-русский словарь > орфоэпий

  • 108 основоположник

    основоположник
    основоположник (иктаж-могай у направленийлан, тунеммашлан тӱҥалтышым, негызым ыштыше еҥ)

    Марий литературын основоположникше Яков Павлович Шкетан марий прозылан поснак кугу верым ойырен. «Ончыко» Основоположник марийской литературы Яков Павлович Шкетан особенно большое внимание уделял марийской прозе.

    Марийско-русский словарь > основоположник

  • 109 отечественный сар

    отечественная война (керылт пурышо йот тушман ваштареш шке элым аралашлан пӱтынь калыкын ыштыме сарже)

    Кугу Отечественный сар жапыште марий сылнымутан литератур у этапым эртен. С. Николаев. Во время Великой Отечественной войны марийская художественная литература проходила новый этап развития.

    Отечественный сар деч вара марий литературыш у самырык кадр толын. «Ончыко» После Отечественной войны в марийскую литературу пришли новые молодые кадры.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    отечественный

    Марийско-русский словарь > отечественный сар

  • 110 ошкедаш

    ошкедаш
    -ем
    1. шагать, идти шагом

    Писын ошкедаш шагать быстро;

    эркын ошкедаш шагать медленно.

    Ынде коло меҥгым чодыра дене ошкедаш перна. К. Коряков. Теперь придётся шагать по лесу двадцать километров.

    2. перен. шагать; идти, двигаться вперёд

    Рвезе еҥла чаткаҥын, вашкен, ошкедет тый, марий калыкем. М. Казаков. Как молодой человек, чётко, спеша, идёшь ты вперёд, мой марийский народ.

    Тиде кок эҥертышеш эҥертен, марий сылне литературат ошкедаш тӱҥалын. О. Шабдар. Опёршись на эти две опоры, стала двигаться вперёд и марийская художественная литература.

    Марийско-русский словарь > ошкедаш

  • 111 палемдаш

    палемдаш
    Г.: пӓлемдӓш
    -ем
    1. отмечать, отметить кого-что-л.; обозначить какой-н. меткой

    Пор дене палемдаш отметить мелом.

    Иван Дмитриевич, Юрикын ачаже, эргыжын дневникшым йодын нале да проста карандаш дене палемдаш тӱҥале. В. Косоротов. Иван Дмитриевич, отец Юрика, выпросил дневник у своего сына и стал отмечать, простым карандашом.

    Гвардий капитан шогымо верым картеш карандаш дене точкым шынден палемдыш. «Ончыко» Гвардии капитан, поставив карандашом точку на карте, обозначил место стоянки.

    2. отмечать, отметить; подчёркивать, подчеркнуть; обратить внимание на кого-что-л.; сделать какое-л. наблюдение

    Тиде пьесын тӱҥ конфликтыш калык муро ден мыскарам мастарын пуртен моштымашым ойыртемынак палемдаш кӱлеш. «Ончыко» Нужно особо отметить искусное вплетение народных песен и юмора в главный конфликт пьесы.

    Венгр учёный первый марий классикын уста лирик, драматург да романист улмыжым палемда. К. Васин. Первого марийского классика венгерский учёный отмечает как талантливого лирика, драматурга и романиста.

    Сравни с:

    ончыкташ
    3. определять, определить; устанавливать, установить; назначать, назначить; намечать, наметить что-л.

    Нормым палемдаш установить норму;

    маршрутым палемдаш наметить маршрут.

    Сергей Андреевич операцийым ышташ палемден гын, жапым шуйкалаш ок йӧрате. «Ончыко» Если Сергей Андреевич назначил операцию, то не любит тянуть время.

    Ме кӧлан кунар тӱлышашым палемдышна. Н. Лекайн. Мы установили кому сколько платить.

    4. отмечать, отметить; удостаивать (удостоить) похвалы, поощрения, награды

    Грамот дене палемдаш отметить грамотой.

    Летчикым нылымше орден денат палемденыт. М. Сергеев. Лётчика отметили и четвёртым орденом.

    Рвезын пашажым кумшо степенян диплом дене палемдыме. «Ямде лий!» Работа парня удостоена диплома третьей степени.

    5. отмечать, отметить; устраивать (устроить) празднество, торжество в честь чего-л., в ознаменование чего-л.

    Юбилейым палемдаш отмечать юбилей.

    – Таче Марий республикым ыштымылан коло ий темме кечым палемдена, – мане оратор. М. Исиметов. – Сегодня мы отмечаем двадцатилетие Марийской республики, – сказал оратор.

    Мурашов кандаш шагат кастене шке начальникшын шочмо кечыжым палемдаш ошкыльо. В. Иванов. В восемь часов вечера Мурашов отправился отмечать день рождения своего начальника.

    6. изображать, изобразить; передать что-л.

    Витамин тӱрлӧ лиеш, нуным латин буква-влак дене палемдат: А, В, С, Д. Я. Ялкайн. Витамины бывают разные, их изображают латинскими буквами: А, В, С, Д.

    Тыште, мастерскойышто, ончыкылык сӱретын ӱжакажым шупшын шындыме вынерлаш шӱч дене палемдыме. В. Косоротов. Здесь, в мастерской, на натянутых холстах углём изображены контуры будущей картины.

    Марийско-русский словарь > палемдаш

  • 112 пеҥгыде

    пеҥгыде
    Г.: пингӹдӹ
    1. твёрдый, жёсткий; не мягкий

    Пеҥгыде кагаз жёсткая бумага;

    пеҥгыде карандаш твёрдый карандаш;

    пеҥгыде рок твёрдая почва.

    Мланде пеҥгыде, эртак шаргӱ да ошма йӧршан. Г. Чемеков. Земля твёрдая, сплошь с примесью гальки и песка.

    Пундаш ошман, пеҥгыде. А. Айзенворт. Дно песчаное, твёрдое.

    Сравни с:

    пешкыде
    2. перен. твёрдый; стойкий, непреклонный, решительный

    Пеҥгыде койыш-шоктышан с твёрдым характером.

    Очыни, кеч-могай пеҥгыде чонан айдемат колымо деч лӱдеш. М. Шкетан. Очевидно, любой человек, с какой бы твёрдой душой он ни был, боится смерти.

    Ӱдыр мыйым пырля ынеж наҥгай. Но ынде мый пеҥгыде характеран лияш тӱҥалынам. Г. Чемеков. Девушка не хочет брать меня с собой. Но теперь у меня начинает проявляться твёрдый характер.

    – Мыланем пел кремга тар, кремга дробь, коло вич пистон кӱлеш! – пеҥгыде йӱк дене каласыш Григорий Петрович. С. Чавайн. – Мне нужно полфунта пороха, фунт дроби, двадцать пять пистонов! – твёрдым голосом сказал Григорий Петрович.

    3. твёрдый; ясный, отчётливый

    Пеҥгыде уш-акылан с твёрдым рассудком;

    пеҥгыде шинчымашан с твёрдым знанием.

    Чылажымат вискален, радамлен налмеке, Кождемыр пеҥгыде шонымашке лекте: кердым нӧлталше деке, упшым налын, алал кумыл дене вуйым савен огыт мие. К. Васин. Обдумав, взвесив всё, Кождемыр пришёл к твёрдому мнению: к человеку, поднявшему саблю, не встают на колени со снятой шапкой:

    – Рвезе уш – пеҥгыде, – ышталеш Олег. В. Исенеков. – Молодой ум – ясный, – молвил Олег.

    4. твёрдый; устойчивый, не колеблющийся, уверенный (о походке, движениях и т. п.)

    Вара (Изина) кугун шӱлалтыш да вуйшовычшым пужен пиде, шӱм пырткымыжым кучаш шоненак, пеҥгыде ошкыл дене ялышке йоргаланен пурыш. М. Шкетан. Затем Изина глубоко вздохнула, перевязала свой головной платок и, стараясь унять биение сердца, твёрдой походкой кокетливо зашагала в деревню.

    5. крепкий, прочный; такой, который трудно сломать, порвать, разбить, износить и т. п

    Пеҥгыде пӱкш крепкий орех;

    пеҥгыде тумо крепкий дуб;

    пеҥгыде кем крепкие сапоги.

    – Ит ойгыро, – манеш рывыж, – эрла тышке орава дене тол, пеҥгыдырак керемым кондо, мый тыйым утарем. С. Чавайн. – Не тужи, – говорит лиса, – завтра приходи сюда с тележкой, принеси прочную верёвку, я тебя спасу.

    Исайын йыдалже нимо дечат пеҥгыде, шуко чыта маныт. А. Юзыкайн. Говорят, у Исая лапти крепче всех, долго носятся.

    6. крепкий, здоровый, сильный, физически выносливый

    Пеҥгыде кува крепкая старуха;

    пеҥгыде айдеме крепкий человек;

    пеҥгыде кап-кылан крепкого теслосложения.

    Япык кугызай – икмарда кап-кылан, каҥгата могыран шемалге шӱргывылышан пеҥгыде кугыза. Я. Элексейн. Старик Япык – среднего роста, худощавый, со смуглым лицом крепкий человек.

    Марий – пеҥгыде айдеме, чытьше, пашам йӧратыше. Ю. Артамонов. Марийцы – люди крепкие, выносливые, трудолюбивые.

    Сравни с:

    таза, чоткыдо
    7. перен. крепкий, твёрдый, надёжный, верный, прочный

    Пеҥгыде мутым пуаш дать твёрдое слово;

    пеҥгыде кормалык базе прочная кормовая база;

    пеҥгыде эҥертыш крепкая опора.

    Очыни, трактор ден плугшат мастар, пеҥгыде кидыш логалын улына, шоналтышт. Я. Элексейн. Наверно, и трактор с плугом подумали, что попали в крепкие руки.

    Ожно тӱрлӧ вере илыше марий-влак коклаште пеҥгыде кыл лийын огыл. «Мар. йылме.» Между марийцами, живущими в разных местностях, раньше не было прочной связи.

    Сравни с:

    чоткыдо, ӱшанле
    8. разг. крепкий; зажиточный, с большими средствами, достатком

    Пеҥгыде озанлык крепкое хозяйство.

    – Эше тылат теве мом увертарем: мемнан колхозна пеҥгыде. М. Сергеев. – Ещё вот что сообщаю тебе: наш колхоз крепкий.

    Но Жаров кулак лийын огыл, йорлат огыл, а пеш пеҥгыде марда кресаньык улмаш. Н. Лекайн. Но Жаров не был кулаком, и бедняком не был, а был очень крепкий крестьянин середняк.

    Сравни с:

    поян, улан
    9. крепкий; сильнодействующий, насыщенный, малоразбавленный

    Пеҥгыде уксус крепкий уксус;

    пеҥгыде шолтымо арака крепкий самогон.

    Кува кок ведра пеҥгыде пӱрым ямдылен. М. Казаков. Жена приготовила два ведра крепкой браги.

    – Мыйын пеҥгыде – сибирский, – Гришин тамак мешокшым шуялтыш. В. Иванов. – У меня крепкий – сибирский, – Гришин протянул кисет с табаком.

    Сравни с:

    виян, куатле
    10. перен. скупой

    Шешкымын ачаже пеш пеҥгыде улмаш, оксажым арам кучылтын огыл. Отец снохи был очень скупой, свои деньги зря не тратил.

    Пеҥгыдыным пий кочкеш. Калыкмут. У скупого собака съест.

    Сравни с:

    чанта, пешкыде
    11. строгий; не допускающий никаких отклонений

    Пеҥгыде учёт строгий учет;

    пеҥгыде дисциплин строгая дисциплина;

    пеҥгыде закон строгий закон.

    Пашам организоватлымашым саемдыме дене кылдалтше чыла йодышым пеҥгыде контрольышто кучышаш улыт. «Мар. ком.» Все вопросы, связанные с улучшением организации работы, должны держать под строгим контролем.

    Распорядок пеҥгыде: ик шагат кайымек, лу минут канаш, ныл шагат гыч – привал. В. Иванов. Распорядок строгий: после одного часа пути десять минут отдыха, через четыре часа привал.

    Сравни с:

    чоткыдо
    12. тугой; с трудом поддающийся какому-л. воздействию

    Пеҥгыде пружин тугая пружина;

    пеҥгыде клавиш тугая клавиша.

    Шофёр пеҥгыде рульым вошке пӱтырал ок шукто. Ю. Артамонов. Тугую руль шофёр не смог повернуть быстро.

    – Тӱкылымӧ огыл вет, Яким Лазорыч. Мемнан капкаже пеҥгыде. Чотырак гына шӱкалаш кӱлеш ыле, – йӧным муын, вашешта Игнаш. Н. Лекайн. – Не заперто, Яким Лазарыч. У нас ворота тугие. Нужно было толкнуть сильнее, – нашёл что ответить Игнаш.

    Сравни с:

    чоткыдо

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пеҥгыде

  • 113 пералтыш

    пералтыш
    лингв. ударение

    Ой пералтыш смысловое ударение, фразовое ударение.

    Марий поэзийын ритмикыжым шымлыме пашамат марий мурын пералтышыжым шымлымаш гыч тӱҥалман. «Ончыко» Исследование ритмики марийской поэзии нужно начинать с изучения ударения марийских песен.

    Куштылго огыл поэзий нумалтыш. Пора шомакым ньога семын ончо, кажне ойсавыртыш да мут пералтыш верыште лийже – мотор памаш лончо. М. Казаков. Не легка поэзии ноша: на доброе слово смотри как на младенца, каждое выражение и ударение в слове должны быть на своём месте – прекрасный источник.

    Марийско-русский словарь > пералтыш

  • 114 печатлалташ

    печатлалташ
    Г.: пецӓтлӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. печататься, напечататься

    Журналеш печатлалташ печататься в журнале.

    – Кызытат газетыште коклан-коклан мыйын почеламутем печатлалтеш. М. Иванов. – В газете и сейчас изредка печатаются мои стихотворения.

    Латнылымше сентябрьыште лекше «Марий коммуна» газетеш ик оҥай серыш печатлалтын. М. Казаков. В газете «Марий коммуна», вышедшей четырнадцатого сентября, напечатано одно интересное письмо.

    Сравни с:

    савыкталташ
    2. отпечатываться, отпечататься

    Кызыт гына вочшо лум ӱмбалне мераҥ кыша пеш палын печатлалтын. На свежем снегу очень чётко отпечатались следы зайца.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > печатлалташ

  • 115 пикет

    пикет

    Румыний пикет гыч изи тул чыл-чыл коеш. М.-Азмекей. С румынского пикета чуть-чуть виден огонёк.

    Пикетыш «Марий ушем» толкынын да республикысе у демократический партийын представительышт лектыныт. «Мар. ком.» В пикете участвовали представители движения «Марий ушем» и члены новой демократической партии.

    Марийско-русский словарь > пикет

  • 116 погаш

    погаш
    -ем
    1. собирать, собрать; сосредоточить в одном месте (многое, многих)

    Мурым погаш собирать песни;

    калыкым погаш собрать народ.

    Яндышев тудо кастенак Эреҥер марий-влакым поген, кӱсото нерген мутланен. М. Шкетан. В тот же вечер, собрав жителей деревни Эренгер, Яндышев беседовал о мольбище.

    Тыге сведенийым погымеке, Зуев ден Евсей коча операцийлан ямдылалтыт. Н. Лекайн. Собрав сведения, Зуев и дед Евсей готовятся к операции.

    Сравни с:

    чумыраш
    2. собирать, собрать; набирать (набрать) в каком-л. количестве, подбирая с земли или срывая

    Оргажым погаш собирать хворост;

    эмлык шудым погаш собирать лекарственные травы;

    снегым погаш собирать землянику.

    Чодыраш эҥыж погаш мийышна. А. Филиппов. Мы ходили в лес собирать малину.

    Олыкышто пеледышым погеныт, шинчаланшудым, полдыраным кочкыныт. В. Иванов. На лугах собирали цветы, ели щавель, борщевик.

    3. собирать, собрать; получить в каком-л. количестве, взыскивая, взимая и т. п. у разных лиц

    Налогым погаш собирать налог;

    взносым погаш собирать взносы;

    подписьым погаш собирать подписи.

    Шке кумылын (киндым) пуымым вучаш огеш лий, виеш погаш логалеш. М.-Азмекей. Добровольной сдачи хлеба не приходится ждать, придётся взимать насильно.

    Исправник имнешке ден йолешке стражник-влакым налеш, становой-влак дене пырля йозак погаш кая. Я. Ялкайн. Исправник берёт пеших и конных стражников и вместе со становым отправляется собирать ясак.

    4. собирать, собрать; копить, накапливать, накопить; скапливать, скопить что-л.

    Тошто оксам погаш собирать старинные деньги;

    маркым погаш собирать марки;

    коям погаш накопить жир.

    Оксам поген ситарем гын, иктаж-семын ужаш мием. С. Чавайн. Если накоплю денег, я как-нибудь приеду повидаться.

    Йыван имне налаш ситыше оксам поген ыш шукто. Н. Лекайн. На покупку лошади Йыван не успел накопить денег.

    5. собирать, собрать; соединив, скрепив отдельные части, получить что-л. целое

    Ӱдымӧ мишиным погаш собрать сеялку;

    радиоприёмникым погаш собрать радиоприёмник.

    Кажне пашазе шке сомылжым пала, электробритвым шинчам кумен поген кертеш. Ю. Артамонов. Каждый рабочий знает своё дело, с закрытыми глазами может собрать электробритву.

    – Молан, манеш, машинатым от пого? – Винте йомын, апшатыш наҥгаяш верештеш, манам. М. Шкетан. – Почему, говорит, машину не собираешь? – Винт потерялся, говорю, придётся везти в кузницу.

    6. собирать, собрать; снимать, снять; убирать (убрать) урожай с полей, садов и т. п

    Комбайн дене погаш убирать комбайном;

    пареҥгым погаш собирать картофель;

    олмам погаш собирать яблоки;

    йытыным погаш убирать лён.

    – Шурно погаш ямдылалташ кӱлеш. «Ончыко» – Нужно готовиться убирать урожай.

    Еҥ удымӧ годым ӱденыт, погымо годым погеныт, жапыштыже пашам ыштеныт. Я. Элексейн. Когда люди сеяли, и они сеяли, при уборке убирали, вовремя выполняли все работы.

    7. собирать, собрать; накрывать (накрыть) стол; подать на стол

    Ӱстелым погаш накрыть стол.

    Самовар шуо. Зинаида Васильевна ӱстембаке погаш тӱҥале. С. Чавайн. Вскипел самовар. Зинаида Васильевна стала собирать на стол.

    Кастене авам, паша гыч пӧртылын, кочкаш погыш. «Ончыко» Вечером, возвратившись с работы, моя мама собрала ужин.

    8. набирать, набрать; принимать, принять; вербовать, завербовать кого-л. куда-л.

    Олаш ургызылан тунемаш погат, маныт. М. Иванов. Говорят, в город набирают учиться на портного.

    Фермыште ышташ самырык ӱдыр-влакым погена. «Ончыко» Для работы на ферме мы набираем молодых девушек.

    9. набирать, набрать; составлять (составить) из каких-л. знаков, цифр какой-л. сигнал

    (Тамара) телефон деке миен, номерым пога. А. Волков. Тамара, подойдя к телефону, набирает номер.

    10. типогр. набирать, набрать; составлять (составить) из типографских литер какой-л. текст

    Лудшо еҥлан вигак койжо манын, тудым (статьям) шем шрифт дене погымо. М. Иванов. Чтобы читателю сразу попалось на глаза, статью набрали жирным шрифтом.

    11. перен. набирать, набрать; постепенно увеличивая, достичь нужной степени чего-л.

    Скоростьым погаш набрать скорость;

    кӱкшытым погаш набрать высоту.

    (Поезд) кайымыж семын, парым поген, виянрак кудалеш. К. Березин. Поезд, по мере движения набирая пар, мчится быстрее.

    12. перен. набирать, набрать; постепенно накопить (силы, опыт)

    Телым тушман, мемнам лаштыртен, ончыко каяш шонен, шуко вийым поген. В. Иванов. Зимой враг, рассчитывая растоптать нас и двинуться вперёд, набрал много сил.

    Кӱтӱчӧ кертмыж семын марий-влаклан полшен, нуным лыпландарен, шучко дене кредалаш вийым поген. Ю. Артамонов. Пастух по мере сил своих помогал марийцам, успокаивал их, набирал силу для борьбы со страшилищем.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > погаш

  • 117 подборко

    подборко
    спец. подборка (журналыште, газетыште ик вуймут дене печатлалтше статья ден заметке-влак)

    Газет кугу подборкым ямдылен. Газета подготовила большую подборку.

    «Марий ял» газетыште партий да комсомол илыш дене кылдалтше, тыгак культур илыш подборко-влак улыт. Д. Орай. В газете «Марий ял» имеются подборки, связанные с жизнью партии и комсомола, а также с жизнью культуры.

    Марийско-русский словарь > подборко

  • 118 почын-вуйын

    почын-вуйын
    сломя голову, опрометью, очень быстро, резво

    Эрлашым адак марий капкам почын веле шукта, имне-влак почын-вуйын чумедыл кудал лектыт, вигак южышко, кӱшкӧ каен колтат – марий ужын веле кодеш. С. Чавайн. В следующий день опять мужчина только-только успевает распахнуть ворота, как тут же кони, лягаясь, сломя голову выбегают и сразу же устремляются в небо, ввысь – мужчина успел лишь посмотреть вслед.

    Вольык почын-вуйын кудалыштыт гын, йӱр толеш. Если скот скачет сломя голову – будет дождь.

    Сравни с:

    вуйын-почын

    Марийско-русский словарь > почын-вуйын

  • 119 просветительстве

    просветительстве

    Марий просветительстве, марий драматургий шочмо, вияҥме нерген. мутым лукмо годым ме чӱчкыдынак А.Ф. Конаковын мер пашажым, творчествыжым шарналтена. «Мар. ком.» Когда речь идёт о зарождении и развитии марийского просветительства, марийской драматургии, мы часто вспоминаем общественную деятельность, творчество А.Ф. Конакова.

    Марийско-русский словарь > просветительстве

  • 120 пурла кид

    Йыланда шонымыж семын марий калыкым савыркален кертеш, а марий калык – мемнан пурла кидна. С. Чавайн. Народ мари подчиняется Йыланде, а марийский народ – наша правая рука.

    Прикащик – вет мыйын пурла кидем. Тудын деч посна нимогай пашат ок кай. Н. Лекайн. Приказчик – моя правая рука. Без него никакое дело не пойдёт.

    А Роман сурт сомылым ышта, аважын пурла кидше лие. Т. Батырбаев. А Раман выполняет домашнюю работу, стал первым помощником своей матери.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кид

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пурла

    Марийско-русский словарь > пурла кид

См. также в других словарях:

  • Марий — Кай (Marius, С.). Победитель кимвров и тевтонов, а также Югурты. Род. в 157 г. до Р.Х. близ г. Арпинума и был 7 раз консулом. Он был женат на Юлии, тетке диктатора Юлия Цезаря. Когда Риму угрожали дикие орды кимвров и тевтонов, против лих послан …   Энциклопедия мифологии

  • Марий — я, муж.; прост. к Марей, я.Отч.: Мариевич, Мариевна и Марьевич, Марьевна.Производные: Маря (Мара).Происхождение: (От лат. mare море.)Именины: (см. Марес) Словарь личных имён. Марий Господин или Господний (сир.) и Римское родственное имя …   Словарь личных имен

  • МАРИЙ — (Marius) Гай (около 157 86 до нашей эры), римский полководец, консул. Противник Суллы, в 87 взял Рим и жестоко расправился со своими врагами …   Современная энциклопедия

  • МАРИЙ ЭЛ — МАРИЙ ЭЛ, см. Марийская Республика. (см. МАРИЙСКАЯ РЕСПУБЛИКА) …   Энциклопедический словарь

  • марий эл — сущ., кол во синонимов: 1 • республика (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Марий — (С. Marius) известный римский полководец и полит, деятель,род. в 155 г. до Р. Хр., в Самнитской области. Родители егопринадлежали, как клиенты, к Геренниеву роду. Первые годы детства июность М. прошли в деревне, за земледельческими занятиями;… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Марий Эл — Координаты: 56°42′ с. ш. 47°52′ в. д. / 56.7° с. ш. 47.866667° в. д.  …   Википедия

  • Марий — Гай Марий GAIVS MARIVS Консул Римской республики …   Википедия

  • Марий-Эл — Республика Марий Эл Марий Эл Республик Мары Эл Республик …   Википедия

  • МАРИЙ — (156 86 до н. э.) Выходец из провинции, ставший римским консулом и полководцем благодаря своим способностям и старанию. Марий в 104 разбил войско африканского царя Югурты эту военную кампанию описывает Саллюстий – и одержал победу над тевтонами и …   Cловарь-справочник по Древней Греции и Риму, по мифологии

  • МАРИЙ — (156 86 до н. э.) Выходец из провинции, ставший римским консулом и полководцем благодаря своим способностям и старанию. Марий в 104 разбил войско африканского царя Югурты эту военную кампанию описывает Саллюстий – и одержал победу над тевтонами и …   Список древнегреческих имен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»