-
81 זַאֲטוּט ז' [נ' זַאֲטוּטָה]
זַאֲטוּט ז' [נ' זַאֲטוּטָה]малыш (малышка) -
82 זאטוטה
זאטוטהед. ч. ж. р. /זַאֲטוּט ז' [נ' זַאֲטוּטָה]малыш (малышка) -
83 זאטוטות
זאטוטותмн. ч. ж. р. /זַאֲטוּט ז' [נ' זַאֲטוּטָה]малыш (малышка) -
84 זאטוטי
זאטוטיм. р. смихут/זַאֲטוּט ז' [נ' זַאֲטוּטָה]малыш (малышка) -
85 זאטוטים
זאטוטיםмн. ч. м. р. /זַאֲטוּט ז' [נ' זַאֲטוּטָה]малыш (малышка) -
86 snupp
-
87 tulle
I -a (-en), -erдиал.1) сумасбродка2) ласк. глупышка, малютка, малышкаei lite tulle — разг. моя малютка
II -et, -etразг.1) крутить, вертетьtulle bort (rundt) — обманывать, водить за нос
2) обёртывать, завёртывать, закутывать4) носиться (бегать) кругом (кого, чего-л.)5) заниматься чем-л. впустуюtulle seg — крутиться, закручиваться
tulle seg bort — заблудиться, сбиться с пути
III -et, -etдиал. напевать, мурлыкать (песню) -
88 vesla
( — обращение к маленькой девочке) малышка, дочка
-
89 veslejente
-a (-en), -erдиал. маленькая девочка, малышка -
90 pequenota
-
91 kisfiú
• vkinek a \kisfiúaсынок• мальчик* * *формы: kisfiúja, kisfiúk, kisfiút1) ма́ленький ма́льчик м, малы́ш м2)vkinek a kisfia — сыно́к м, сыни́шка м
* * *1. мальчик, малчуган, малышка h.;2. (vkinek a kisfia) сынок; сынишка h., 3. (megszólításban) kisfiam сынок/сынишка мой; 4.biz.
, gúny. \kisfiú ő ehhez ( — у него) руки коротки -
92 kislány
• vkinek a \kislányaдочка• девочка* * *формы: kislánya, kislányok, kislányt1) де́вочка ж, девчо́нка ж; де́вушка ж2)vkinek a kislánya — до́чка ж
* * *kisleány 1. девочка, малышка, biz. девчушка;szép \kislány — хорошенькая девочка; szép, világos szemű \kislány — девчонка с ясенькими глазами; biz. szilaj/pajkos \kislány развунья;édes \kislány — девчурка; biz. nyafka \kislány равунья;
2.vkinek — а \kislányа дочь, дочка, biz. дочурка;
3. (fiatal leány) девушка -
93 stumpa
-
94 wolk
-
95 kruszyna
сущ.• крошка* * *kruszyn|a♀ 1. крошка, маленький кусочек;ani \kruszynaу ни крошки, ни капли;
2. (о dziecku) малютка ♂, ž, малышка ♂, ž; малыш ♂ (о chłopczyku);3. бот. крушина* * *ж1) кро́шка, ма́ленький кусо́чекani kruszyny — ни кро́шки, ни ка́пли
3) бот. круши́на -
96 maluch
сущ.• кроха• малыш• малышка* * *♂, мн. И. \maluchy 1. малыш, карапуз;2. \maluchу мн. младшая (малышовая) группа (в детском саду); 3. разг. (samochód małolitrażowy) малолитражка ž (марки «Фиат»)+1. malec, brzdąc
* * *м, мн И maluchy1) малы́ш, карапу́з2) maluchy мн мла́дшая (малышо́вая) гру́ппа ( в детском саду)Syn: -
97 ԽՄՈՐԱԿԵՐ
1. ա. Малый, маленький (а ребёнке). 2. գ. Малышка, малыш. -
98 asperge montée
разг.(asperge montée (en graine) [тж. grande / longue asperge])дылда, верзила, каланча ( о высоком и тощем человеке)Il y a là le gros Romantin, fils de boucher engagé à la suite d'une dispute avec sa famille, le caporal Quentier, rempilé par faiblesse, cette longue asperge de Maximet, volontaire par manque d'imagination, nommé radio du poste parce qu'au pays des aveugles les borgnes sont rois. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Среди них толстый Романтен, сын мясника, поступивший в солдаты после ссоры с семьей, капрал Кантье, сверхсрочник по бесхарактерности, этот верзила Максиме, доброволец по недостатку воображения, назначенный радистом, так как на безрыбье и рак рыба.
Bébé souriait et, ma parole, elle faisait presque la révérence, lâchant la main d'une espèce de grande asperge couronnée de cheveux roux. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Малышка улыбалась и, честное слово, было похоже на реверанс, когда она отпускала руку рыжеволосого верзилы.
-
99 avoir de la pointe
разг.Mme Flache. - Poivrier, la petite Poivrier... est-ce possible? Quant à Mérali, ça ne m'étonne pas. Elle est franchement laide, mais elle a de la pointe. (G. de Maupassant, Musotte.) — Г-жа Флаш. - Пуаврие, малышка Пуаврие? Не может быть!.. В отношении Мерали это меня не удивляет. Она безусловно уродлива, но она пикантна.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de la pointe
-
100 être à tu et à toi avec qn
быть в близких отношениях с кем-либо, быть запанибрата, быть на короткой ноге с кем-либоTu le connais, hein, Orava, Orava, tu le connais, vous êtes à tu et à toi. Ah, c'est dégueulasse! (P. Courtade, Les Circonstances.) — А, так ты его знаешь, этого Орава, ты его знаешь, ты с ним запанибрата. Какая мерзость!
Pendant ce temps-là, ma petite se débrouillait, il fallait voir! À tu et à toi avec des célébrités et disant "mon cher" au directeur. (Colette, L'Envers du music-hall. L'Enfant prodige.) — Тем временем малышка выкручивалась сама, и это надо было видеть! На "ты" со знаменитостями, а к директору обращалась - "мой дорогой".
Dictionnaire français-russe des idiomes > être à tu et à toi avec qn
См. также в других словарях:
Малышка Мю — в тематическом парке «Moomin World», Наантали, Финляндия. Вселенная Муми тролли … Википедия
малышка — см. ребёнок 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. малышка сущ. • малютка • малыш … Словарь синонимов
МАЛЫШКА — МАЛЫШКА, малышки, муж. и жен. (прост. фам.). уменьш. ласк. к малыш. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МАЛЫШКА — МАЛЫШКА, и, муж. и жен. Ласково о маленьком ребёнке. Ещё совсем м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
малышка — МАЛЫШКА, и, мн род. шек, дат. шкам, м и ж То же, что малыш (обычно о человеке женского пола); Син.: малютка, Разг. малыш, Разг. крошка,Разг. кроха, Разг. Шутл. карапуз. Из спальни вышла заплаканная девочка, еще совсем малышка … Толковый словарь русских существительных
Малышка Финн — Finn s Girl Жанр … Википедия
Малышка Бесс — Young Bess Жанр … Википедия
Малышка на миллион — Million Dollar Baby … Википедия
Малышка на миллион (фильм) — Малышка на миллион Million Dollar Baby Жанр драма Режиссёр Клинт Иствуд Продюсер Клинт Иствуд … Википедия
Малышка на миллион долларов — Малышка на миллион Million Dollar Baby Жанр драма Режиссёр Клинт Иствуд Продюсер Клинт Иствуд … Википедия
Малышка на миллион долларов (фильм) — Малышка на миллион Million Dollar Baby Жанр драма Режиссёр Клинт Иствуд Продюсер Клинт Иствуд … Википедия