-
21 outback
1. [ʹaʋtbæk] n австрал. (часто Outback)малонаселённая местность, необжитые районы2. [ʹaʋtbæk] a австрал.малонаселённый, необжитой3. [ʹaʋtbæk] adv австрал.в малонаселённой местности; в необжитых районах -
22 outback
1. n австрал. малонаселённая местность, необжитые районы2. a австрал. малонаселённый, необжитой3. adv австрал. в малонаселённой местности; в необжитых районахСинонимический ряд:1. frontier (noun) back country; backwater; bush; frontier; hinterland; up-country2. rural area (noun) backwoods; country; rural area -
23 poco habitado
прил.общ. малонаселённый, малообитаемый, малолюдный (малонаселённый) -
24 mazapdzīvots
▪ Terminiru малонаселённый celtn.Kai98▪ EuroTermBank terminiMašB, BūVPru малонаселённыйETB▪ SinonīmiI. īp.v. vāji apmeklētsII. reti apdzīvotsT09 -
25 lakott
* * *обитаемый, населённый, заселённый;gyéren/ritkán \lakott (pl. vidék) — малолюдный, малонаселённый, малозаселённый; редко заселённый; sűrűn \lakott — многолюдный; густонаселённый, заселённый\lakott hely — населённое место; населённый пункт;
-
26 чурттакчылыг
обитаемый, имеющий население, населённый; чурттакчылыг чер населённый пункт; эвээш чурттакчылыг малонаселённый; сырый чурттакчылыг густонаселённый. -
27 dân cư
население; перенаселённость; малонаселённый; малозаселённый; поселение; населённый; необитаемый; поселение; поселковый; посёлок; перенаселённый; перенаселённость -
28 đông dân
людный; густонаселённый; населённый; малонаселённый; перенаселённый; перенаселённость -
29 dân cư
население; перенаселённость; малонаселённый; малозаселённый; поселение; населённый; необитаемый; поселение; поселковый; посёлок; перенаселённый; перенаселённость -
30 đông dân
людный; густонаселённый; населённый; малонаселённый; перенаселённый; перенаселённость -
31 ՍԱԿԱՎԱԲՆԱԿ
ա. Малонаселённый, малозаселённый, малообитаемый, редконаселённый. -
32 thưa thớt
редко; разрежённый; редкий; малонаселённый; малозаселённый -
33 sparsely populated
1) Общая лексика: редко заселённый2) Строительство: малонаселённый3) Деловая лексика: с малой плотностью населения4) Макаров: разреженный, редко заполненный -
34 sparsely populated area
1) Военный термин: малонаселённый район2) Экономика: слабо населённый район3) Социология: район рассредоточенного расселенияУниверсальный англо-русский словарь > sparsely populated area
-
35 asustus
сущ.общ. (asustatus) расселение, заселённость, населённость (малозаселённый / малонаселённый - h&\#245;reda asustusega, vдheasustatud), население (плотность населения - asustustihedus) -
36 희박
희박【稀薄】희박하다 слабый; редкий; негустой; неглубокий; разбавленный; разжиженный; разрежённый희박하게 하다 разжижать; разредить; разбавлять; разводить
-
37 schwachbevölkert
-
38 lakosságú
sűrű \lakosságú — густонаселённыйkevés \lakosságú — малонаселённый;
-
39 at
I [æt] ( полная форма); [ət] ( редуцированная форма) предл.1) у, в, за, на ( обозначает нахождение в некоторой точке пространства)He cut the material at the spot. — Он разрезал материал прямо на месте.
He sat at his table. — Он сидел за столом.
He stood at the altar. — Он стоял у алтаря.
2)а) амер. на ( употребляется с названиями сторон света)Mr. Mayhew has bought the provisions at the east. — Мистер Мэйхью закупил оборудование на востоке.
A still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward. — До сих пор не разрешённый спор о претензиях на большую часть территории на востоке.
б) амер. с ( употребляется с обозначением направления ветра)The wind which now blows at east. — Сейчас, когда дует восточный ветер.
The wind stood at the westward. — Ветер дул с запада.
в) амер.; брит., диал. добавочное при слове where в вопросительном предложенииAll these Union Plants backed him where is he at now. — Все эти профсоюзные предприятия задвинули его туда, где он сейчас находится.
г) в, на ( употребляется с рядом географических названий)at St. Helena — на острове Св. Елены
The Parliament met at Edinburgh. — Парламент заседал в Эдинбурге.
3) у (указывает на принадлежность или нахождение кого-л. / чего-л. у кого-л.)The word was at God. ( Bible) — Слово было у Бога.
You have found mercy at our lord. — Ты нашёл сострадание у нашего господина.
4) на (обозначает активное воздействие на кого-л.)Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her. — Миссис Джукс всё наседает на меня, чтобы я пошёл с ней.
All his people are at him trying to get him away from me. — Родители ему просто житья не дают - хотят, чтобы он бросил меня.
5) в (употребляется для подчёркивания официальных отношений, а не просто нахождение где-л.)It is exactly what the parson at chapel says. — Это именно то, что говорит в церкви пастор.
He was sent to be a boarder at the school for six months. — Его отослали на шесть месяцев воспитанником в школу-интернат.
6) на, в (означает присутствие при каком-л. событии)When we were at Tunis at the marriage of your daughter. — Когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери.
He asked whether I had been at the battle. — Он поинтересовался, участвовал ли я в сражении.
7) у, рядом, на (указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, где что-л. находится)The friend at your left hand. — Друг, находящийся слева от вас.
You have the ball at your feet. — Мяч у твоих ног.
He wears the key at his watch chain. — Он носит этот ключ на цепочке своих часов.
8) на ( указывает на расстояние)The sight of the snake had turned him sick at stomach. — При виде змеи у него в желудке похолодело.
The late king had been at heart a Roman Catholic. — Покойный король в глубине души был католик.
10) из, через (указывает на место, служащее входом или выходом)He stood up and spoke out at the window. — Он встал и заговорил из окна.
Smoke issued forth at several orifices. — Из нескольких отверстий шёл дым.
He entered at the front door. — Он вошёл через главный вход.
11) к, до (указывает на место, где заканчивается некоторый процесс)We arrived at exactly the same results. — Мы пришли точно к таким же результатам.
That great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him. — На пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему.
12) к, в, по, по отношению ( указывает на направление действия)A great blow was about to be aimed at the Protestant religion. — По протестантской религии должны были вот-вот нанести сокрушительный удар.
Once they were seen and fired at. — Однажды их увидели и обстреляли.
Ugly faces that were frowning over at her. — Мерзкие рожи, которые мерили её неодобрительными взглядами.
This touch at our old friends, the Whigs. — Это удар по нашим старым друзьям, вигам.
They all had indignation at the judges. — Все они чувствовали негодование по отношению к судьям.
13) к, до, за, на (указывает на стремление достать, получить что-л.)Catching at every thing that stood by them. — Хватаясь за всё, что было рядом.
All men make at the same common thing, money. — Все люди стремятся к одному - к деньгам.
Drowning men catch at straws. — Утопающий хватается за соломинку.
That power at which he had aspired. — Та власть, к которой он так стремился.
"Strangers are nothing to me," said the young fellow, catching at the words. — "Иностранцы для меня ничто", сказал юноша, цепляясь к словам.
14) у, за, с ( указывает на объект действия)He idled away the mornings at billiards. — Утро он обычно убивал за бильярдом.
He foils the Devil at his own weapons. — Он сокрушит дьявола его собственным орудием.
- be diligent at lessonsIn agility and skill at his weapons he had few equals. — В ловкости и умении обращаться с оружием немногие могли с ним сравниться
- be at the plough
- be at bat
- be at swords' points15) по, при, на (указывает на условия, описывающие ситуацию)Valuable books are to be sold at auction. — Ценные книги должны уйти с молотка.
They got the land at $2 an acre. — Он получили эту землю по два доллара за акр.
The water boils at 100 degrees centigrade. — Вода кипит при ста градусах по Цельсию.
The car ran at full speed. — Машина мчалась на полной скорости.
- at best- at least- at the most- at most- at worst16) за, на, в (обозначает производимую деятельность, процесс или состояние)What a pleasant picture - a brontosaurus at rest. — Какая прекрасная картина - отдыхающий бронтозавр.
One who is at peace within himself. — Тот, кто живёт в мире с самим собой.
People at work. — Люди за работой.
The countries were at war. — Страны находились в состоянии войны.
As she sits at supper. — Когда она ужинает.
The case is still at hearing. — Дело всё ещё в суде.
They were sometimes at fault. — Иногда они ошибались.
17) на, под ( указывает позицию или положение)In some of the vessels at anchor. — На некоторых судах из тех, что стоят на якоре.
At right angles to the axis. — Под прямыми углами к оси.
18) по, в ( указывает настроение или расположение духа)He can do that at his will. — Он может это сделать по собственной воле.
You are at my mercy. — Ты полностью в моей власти.
At my witting I transgressed never. — Никогда я умышленно не нарушал закон.
19) в, после, во время, в течениеFrom three at afternoon till nine at night. — С трёх дня до девяти вечера.
That's all I have to say at present. — Это всё, что я имею сказать в данный момент.
At the return from the army. — После возвращения из армии.
He was then at thirty. — Он был тогда в возрасте тридцати лет.
A town at our being there, but thinly inhabited. — Во время нашего пребывания это уже был город, но крайне малонаселённый.
At the Restoration Hyde became chief minister. — В период Реставрации Хайд стал премьер-министром.
- at age20) за ( обозначает количество раз)The business was completed at two sittings. — Дело было решено за две встречи.
21) указывает на порядок, в котором что-л. происходит- at first- at last22) по, при, вследствие, по причинеIt is at his insistence that I shall continue my rural speculations. — И только по его настоянию я продолжу свои сельские размышления.
At their voices he drew the sword back. — При звуке их голосов он вложил меч обратно в ножны.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]at[/ref]II сокр. от airtight III сокр. от apparent time; астр. IV сокр. от atomic -
40 backwoods
['bækwudz] 1. сущ.; употр. с гл. в ед. и мн.1) лесная глушь3) глушь, захолустье, глухомань2. прил.2) захолустный
См. также в других словарях:
малонаселённый — малонаселённый … Слитно. Раздельно. Через дефис.
малонаселённый — малонаселённый … Словарь употребления буквы Ё
МАЛОНАСЕЛЁННЫЙ — МАЛОНАСЕЛЁННЫЙ, малонаселённая, малонаселённое. Имеющий мало населения. Малонаселенный край. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
малонаселённый — малонаселённый; кратк. форма ён, ённа … Русский орфографический словарь
малонаселённый — малонаселённый, малонаселённая, малонаселённое, малонаселённые, малонаселённого, малонаселённой, малонаселённого, малонаселённых, малонаселённому, малонаселённой, малонаселённому, малонаселённым, малонаселённый, малонаселённую, малонаселённое,… … Формы слов
малонаселённый — ая, ое. см. тж. малонаселённость Имеющий небольшое население, немного жителей. М ая местность. М ая квартира … Словарь многих выражений
малонаселённый — ая, ое. Имеющий небольшое население, немного жителей. Малонаселенная местность. Малонаселенная квартира. □ Переулок был тихий, малонаселенный. Гладков, Березовая роща … Малый академический словарь
малонаселённый — … Орфографический словарь русского языка
малонаселённый — мал/о/на/сел/ённ/ый … Морфемно-орфографический словарь
малонаселённость — см. малонаселённый; и; ж … Словарь многих выражений
Малонаселенность — малонаселённость ж. отвлеч. сущ. по прил. малонаселённый Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой