-
121 изи
изи1. маленький; небольшой по величине, объёму, размеру (кугу огыл)Изи эл маленькая страна, маленькое государство;
изи пайрем небольшой праздник;
изи вургем маленькая одежда.
Паша шуко гынат, пашадар изи. О. Тыныш. Хотя работы много, зарплата маленькая.
2. молодой, малолетний; маленький по годам (самырык)Изи аза маленький ребёнок;
изи иге маленький детёныш.
Вич ияшрак изи ӱдыр олымбач тӧрштен волыш да изаже ваштареш омсаш куржын мийыш. Н. Лекайн. Маленькая девочка лет пяти спрыгнула со скамейки и побежала к дверям навстречу брату.
3. низкий; маленький по высоте (кӱкшӧ огыл)Изи кож йӧршан куэрлаште мый нальым кок мызым лӱен. Ю. Чавайн. В березняке с низкими елями я подстрелил двух куропаток.
Сравни с:
лапка4. узкий; маленький по ширине (кумда огыл)Пушкыдо изи кок вачыш Павыл, кок кидге пыштен, шортын колтыш. Й. Осмин. Павел, положив обе руки на мягкие узкие плечи, заплакал.
5. мелкий; маленький по глубине (келге огыл)Шоналте-ян, тыгай сай жапыште – игече сай, лум изи – (Элвакте) нормым коло вич процентлан темен кия... Э. Чапай. – Подумай-ка, в такое прекрасное время – погода хорошая, снег неглубокий – норму Элвакте выполняет только на двадцать пять процентов.
6. слабый, небольшой, тихий, лёгкий, небольшой по скорости (виян огыл)Вара ала-кушеч изи мардеж чоҥештен толеш, куэ вуйым тарватен кода. А. Эрыкан. Затем откуда-то поднимается лёгкий ветерок, пошевелит верхушки берёз.
7. короткий, недолгий; маленький по длине, протяжённости, продолжительности (кужу огыл)Мыйын стих моткоч изи – лач умдо. В. Горохов. Очень короток мой стих – словно жало.
8. немногочисленный; маленький по численности (шуко огыл)Йыныш Сергей изи ешыж дене Элнет чодыра покшелне, отарыште ила. М. Евсеева. Йыныш Сергей со своей маленькой (немногочисленной) семьёй живёт в Илетском лесу, на пасеке.
9. незначительный, малый, не имеющий большого значения (кугу значениян огыл)Иктаж-могай изи пашам ыштет гынат, колхозлан полыш лиеш. М. Иванов. Выполнишь хоть небольшую работу, колхозу будет помощь.
10. в сочетании с именами сущ., употребляется:1) для обозначения небольших предметов; передаётся при помощи уменьшительных суффиксовИзи пӧрт домик;
изи айдеме человечек;
изи лум снежок;
изи йӱк голосок.
Изирак йӱштӧ шӱргым чеверта. Морозец румянит лицо.
Чодыра оролын каласен колтымыж почеш изи йолгорно дене ошкылам. М.-Азмекей. Я иду по тропочке, которую указал лесник.
2) для обозначения пренебрежения, презрения; передаётся при помощи уничижительных суффиксовИзи вор воришка;
изи буржуй буржуйчик.
Манаш веле, ала-могай изи ефрейтор кугу тӱням вӱр дене мушкеш. В. Иванов. Сказать только, какой-то ничтожный ефрейторчик омывает кровью великий мир.
11. в знач. сущ. ребёнок, дитя, малышМодышт веле, изи-влак лӱмын модаш толыныт. Я. Ялкайн. Пусть играют, малыши специально пришли играть.
Идиоматические выражения:
-
122 измерительный
измерительныйизмерительный (иктаж-мом висашлан ыштыме, кучылтмо арвер)Измерительный лента измерительная лента;
измерительный прибор измерительный прибор.
Тудын (электрикын) вачыштыже кок йолгӱч, изи сумкаштыже азыр, кӱзӧ, изоляционный лента, измерительный прибор. Й. Осмин. На плечах электрика когти, в его маленькой сумке клещи, нож, изоляционная лента, измерительный прибор.
-
123 изоляционный
изоляционныйИзоляционный лента изоляционная лента.
Электрикын изи сумкаштыже азыр, кӱзӧ, изоляционный лента, измерительный прибор. Й. Осмин. В маленькой сумке электрика клещи, нож, изоляционная лента, измерительный прибор.
-
124 ис
ис1. ткац. бердо, гребень ткацкого станкаШым пошман ис бердо семипасменное, бердо в 7 пасм;
латкок пошман ис бердо двенадцатипасменное, бердо в 12 пасм;
тыгыде пӱян ис бердо с мелкими зубьями;
шолдыра ис бердо с крупными зубьями;
ис вошт налаш продеть каждую нить основы в набор или зубья берда.
Изи гына теҥгыл ӱмбалне Серги чӱчӱ исым тодын шинчылтеш. Нольмарин. На маленькой скамейке дядя Серги плетёт бердо.
2. в поз. опр. бердочный, бердовыйИс мастар бердочный мастер, бердовщик;
ис пӱ зубья берда.
-
125 йӓнг выргыжеш
на душе неспокойно (букв. душа волнуется)Изи кеклӓ выргыж колтыш мӹньӹн йӓнг. Н. Ильяков. У меня на душе стало неспокойно (букв. маленькой птичкой затрепетало моё сердце).
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йӓнг -
126 йожек
йожек1. прил. косой; расположенный наклонно к горизонту, к поверхности, не отвесныйЙожек йӱр косой дождь.
Йожек аҥа тӱрыштӧ тӱрлӧ кайык мура. Тушто. На краю косой полосы поют разные птицы.
2. нар. наискосок, наискосьИзуремлан йожек шинчыше изи шем пӧртыштӧ сокыр лампе воктене кок еҥ коеш. X. Алдиар. В маленькой курной избушке, стоящей наискосок к переулку, возле коптилки видны два человека.
3. нар. набекрень; с наклоном набок, сдвинув к уху (о головном уборе)Упшем йожек шындалын латныл ияш виктаренам мый плугым. М. Емельянов. Надев шапку набекрень, я, четырнадцатилетний, ходил за плугом.
Сравни с:
шӧрын4. нар. перен. косо; недружелюбно, подозрительноДашан вес пӧлемыш кайымыжым йожекрак ончал ужатышат, Чолпан дек кӱжгӧ капан пӧръеҥ лишеме. А. Асаев. Проводив косым взглядом Дашу в другую комнату, к Чолпану подошёл полный мужчина.
Сравни с:
шӧрынИдиоматические выражения:
-
127 йолгӱч
йолгӱчразг. кошка; приспособление для лазания на столбы (меҥгыш кӱзашлан йолеш чийыме ӱзгар)Тудын вачыштыже – кок йолгӱч, изи сумкаштыже – азыр, кузӧ, изоляционный лента, измерительный прибор. Й. Осмин. На его плечах – кошки, в маленькой сумке – клещи, нож, изоляционная лента, измерительный прибор.
-
128 йошкарге
йошкар(ге)Г.: якшар(гы)1. прил. красный; цвета кровиЙошкар галстук красный галстук;
йошкар карандаш красный карандаш;
йошкар чия красная краска.
Миклай йошкар коман книжкам тӱслен ончале. В. Косоротов. Миклай внимательно рассмотрел книжку в красной корке.
Ӱмбалныже – чапле шем костюм, йолыштыжо – йошкар кем. А. Юзыкайн. На нём – красивый чёрный костюм, на ногах – красные сапоги.
2. прил. рыжий; красно-жёлтый цвет (о волосах, масти животных)Йошкар ӱпан рвезе рыжеволосый мальчик;
йошкар ушкал рыжая корова.
Ялтай кугыза йошкар алашажым кычкен лектын. Д. Орай. Старик Ялтай запряг свой мерин рыжей масти.
Йыргешке чуриян, йошкар ӱпан изи ӱдыр тура туныктышын шинчаже шыргыжале. В. Сапаев. Весёлые глаза учительницы остановились на маленькой девочке с круглым лицом, с рыжими волосами.
3. прил. ист. красный; относящийся к революционной деятельности, к советскому социалистическому строюЙошкар командир красный командир.
Ачам – йошкар партизан, комбед вуйлатыше. З. Каткова. Мой отец – красный партизан, председатель комбеда.
4. сущ. ист. красный; сторонники советского срциалистического строя, революционеры; советские революционные войска, их воиныЙошкарге-влак наступатлат красные наступают.
(Пашазе-большевик) мемнам, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш. С. Чавайн. Рабочий-большевик, переправив нас через Волгу, привёл к красным.
5. сущ. разг. червонец; десятирублёвая бумажка– Ну кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? – Тыртышым огыл, ик йошкаргымак налнем. Я. Элексейн. – Ну и как? Сколько рублей ты просишь за свою плохую шкуру? – Не рублёвку, а червонец.
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
МАЛЕНЬКОЙ — Назарко Маленькой, устюжский стрелец. 1665. А. К. III, 206. Филип Артемьев сын Маленькой, борисовский рейтар. 1680. Доп. IX, 153. Срв. Малой … Биографический словарь
Маленькой Семен Мартынович — Маленькой, Маленьков Семен Мартынович (год рождения не установлен ‒ 1702, Шемаха), русский купец. В 1695 был направлен Приказом Большой казны во главе торговой экспедиции в Индию, где пробыл с 1698 по 1701. Падишах Аурангзеб выдал М. грамоту на… … Большая советская энциклопедия
Маленькой — Маленьков Семен Мартынович (год рождения не установлен 1702, Шемаха), русский купец. В 1695 был направлен Приказом Большой казны во главе торговой экспедиции в Индию, где пробыл с 1698 по 1701. Падишах Аурангзеб выдал М. грамоту на… … Большая советская энциклопедия
МАЛЕНЬКОЙ — (Маленьков), Семен Мартынович (ум. в 1702) рус. купец, глава торг. экспедиции, отправленной в 1695 Приказом Большой казны в Индию. М. прибыл в Исфахан (Иран), а затем (в 1698) от Бендер Аббаса морем в Сурат (Индия). В Индии М. провел более 2 лет … Советская историческая энциклопедия
Маленькой, Семен — московский купец, путешествовал по Персии и Индии в 1694 г. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Баллада о маленькой Джо — The Ballad Of Little Jo Жанр вестерн Режиссёр Мэгги Гринвальд … Википедия
В маленькой Италии — In little Italy Жанр драма Режиссёр Дэвид Гриффит Автор сценария Фрэнк Вудс … Википедия
Сокрушить по маленькой — (иноск.) выпить маленько. Ср. Хочешь сокрушить по маленькой? Данилевскій. Мировичъ. 4. См. Выпить по собачке. См. Финансы. См. Черепочек раздавить. См. Муху задавить. См. По маленькой пропустить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
сокрушить по маленькой — (иноск.) выпить маленько Ср. Хочешь сокрушить по маленькой? Данилевский. Мирович. 4. См. выпить по собачке. См. финансы в авантаже. См. черепочек раздавить. См. муху задавить. См. по маленькой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
По маленькой пропустить — (иноск.) по рюмочкѣ. Ср. Покойника несли медленно, такъ что до кладбища (пріятели) успѣли раза три забѣжать въ трактиръ и пропустить за упокой души по маленькой. А. П. Чеховъ. Ораторъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Большой секрет для маленькой компании — Тип мультфильма кукольный Режиссёр Юлиан Калишер Композитор Сергей Никитин Оп … Википедия