Перевод: с французского на русский

с русского на французский

магистральный+нефтепроводный+транспорт

  • 61 charge permanente

    1. нагрузка постоянная

     

    нагрузка постоянная
    Нагрузка, которая при расчёте данной системы принимается действующей постоянно
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]

    нагрузка постоянная
    Нагрузка, которая при расчете данного сооружения принимается неизменной по величине, направлению действия и месту приложения.
    Примечание
    Примеры: собственный вес сооружения, давление грунта.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > charge permanente

  • 62 surcharge permanente

    1. нагрузка постоянная

     

    нагрузка постоянная
    Нагрузка, которая при расчёте данной системы принимается действующей постоянно
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]

    нагрузка постоянная
    Нагрузка, которая при расчете данного сооружения принимается неизменной по величине, направлению действия и месту приложения.
    Примечание
    Примеры: собственный вес сооружения, давление грунта.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > surcharge permanente

  • 63 manque de pénétration

    1. непровар (неполный провар)
    2. непровар
    3. неполное проплавление

     

    неполное проплавление
    Проплавление, глубина которого менее установленной.
    [ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]

    EN

    incomplete penetration
    Penetration that is less than that required or specified.
    [ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]

    FR

    manque de pénétration
    Pénétration moindre que celle exigée ou spécifiée.
    [ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]

    Тематики

    • сварка, резка, пайка

    EN

    FR

     

    непровар
    Дефект в виде несплавления в сварном соединении вследствие неполного расплавления кромок или поверхностей ранее выполненных валиков сварного шва.
    [ ГОСТ 2601-84]

    непровар
    Зазор в сварном соединении, предусмотренный конструкторской документацией на сварной узел.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    непровар (неполный провар)
    Несплавление основного металла по всей длине шва или на участке, возникающее вследствие неспособности расплавленного металла проникнуть в корень соединения. 
    1072
    [ ГОСТ 30242-97]

    Тематики

    • сварка, резка, пайка

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > manque de pénétration

  • 64 phénomene dangereux

    1. опасность

     

    опасность
    Потенциальный источник нанесения ущерба.
    [ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]

    опасность
    Потенциальный источник возникновения ущерба.
    [ИСО / МЭК Руководство 51]
    Примечание. Термин включает в себя опасности для людей, действующие в течение коротких промежутков времени (например, пожары и взрывы), а также опасности, имеющие долгосрочное влияние на здоровье людей (например, выделение токсических веществ).
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    опасность

    Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.
    Примечание 1
    Термин «опасность» может быть уточнен в соответствии с причиной его происхождения (например, механическая опасность, электрическая опасность) или характера потенциального повреждения (например, опасность поражения электрическим током, опасность пореза, опасность воздействия токсических веществ, опасность возгорания).
    Примечание 2
    Опасности, рассматриваемые в данном определении:
    -опасности, постоянно присутствующие в процессе использования машины по назначению (например, опасное перемещение подвижных элементов, дуговой разряд в процессе сварки, неудобная поза, вредная для здоровья, шум, высокая температура);
    -опасности, возникающие неожиданно (например, взрыв, опасность раздавливания как следствие непреднамеренного/неожиданного пуска, выбросы как следствие аварии, падение как следствие ускорения/замедления).
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    опасность
    Источник возможных травм или нанесения другого вреда здоровью.
    Примечание - Понятие «опасность» применяют в общем сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или другим вредом для здоровья: опасностью удара электрическим током, опасностью раздавливания, опасностью пореза, опасностью отравления и т.д.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    опасность
    Ситуация в окружающей природной среде, в которой при определенных условиях (случайного или затерминированного характера) возможно возникновение факторов опасности, способных привести к одному или совокупности из нежелательных последствий для человека и окружающей человека среды.
    Примечание
    Нежелательными последствиям являются: отклонение здоровья человека от среднестатистического значения, т.е. заболевание или даже смерть человека; ухудшение состояния окружающей человека среды, обусловленное нанесением материального или социального ущерба и/или ухудшение качеств природной среды.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    опасность
    Возможная причина травмы или нанесения вреда здоровью.
    Примечания.
    1. Термин может быть определен как специальный, например как механическая или электрическая опасности, или источник потенциального вреда (опасности поражения электрическим током, опасности получения пореза, токсичного поражения и пожарной опасности).
    2. Опасность рассматривается:
    - как непрерывно присутствующая во время предусмотренной режимами работы эксплуатации машины (например, передвижение опасных подвижных элементов, рабочие шумы, высокие температуры, электрическая дуга во время сварки, неудобная рабочая поза);
    - или возникающая неожиданно (например, разрушения в результате взрыва, случайных пусков, выбросов и падений при ускорениях или останове).
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    опасность
    Потенциальная возможность возникновения процессов или явлений, способных вызвать поражение людей, наносить материальный ущерб и разрушительно воздействовать на окружающую атмосферу.
    [ ГОСТ Р 12.3.047-98]

    EN

    hazard
    potential source of harm
    [IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]

    hazard
    potential source of harm
    NOTE - In the context of this standard, the term hazard relates only to potential sources of harm to the operator and surroundings (see 1.2.1), and does not include potential sources of harm related to the efficacy of the process.
    [IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]

    FR

    danger
    source potentielle de mal
    [IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]

    danger
    source potentielle de mal
    NOTE Dans le cadre de la présente norme, le terme danger est uniquement lié aux sources de dommage potentielles affectant l’opérateur et l’environnement (voir 1.2.1), et n’inclut pas les sources potentielles de dommage liées à l'efficacité du processus.
    [IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > phénomene dangereux

  • 65 durcisseur

    1. отвердитель для лакокрасочного материала
    2. отвердитель

     

    отвердитель
    -
    [ ГОСТ 28451-90]

    отвердитель
    Вещество, добавляемое в рабочий раствор смолы для ускорения ее отверждения
    [ ГОСТ 18110-72]

    отвердитель
    Вещество, которое ускоряет или регулирует реакцию отверждения смол.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    отвердитель для лакокрасочного материала
    Вещество, вводимое в лакокрасочный материал для сшивания макромолекул пленкообразующего вещества и образования трехмерной структуры.
    [ ГОСТ 28246-2006]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > durcisseur

  • 66 protection environnement

    1. охрана окружающей среды

     

    охрана окружающей среды
    Защита окружающей среды от неблагоприятного воздействия продукции, процессов и услуг.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    охрана окружающей среды
    природоохранная деятельность

    Деятельность органов государственной власти Российской Федерации, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, органов местного самоуправления, общественных и иных некоммерческих объединений, юридических и физических лиц, направленная на сохранение и восстановление природной среды, рациональное использование и воспроизводство природных ресурсов, предотвращение негативного воздействия хозяйственной и иной деятельности на окружающую среду и ликвидацию ее последствий.
    [Федеральный закон от 10 января 2002 г. № 7-ФЗ. «Об охране окружающей среды»]
    [Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection environnement

  • 67 protection du travail

    1. охрана труда

     

    охрана труда
    Система законодательных актов, а также предупредительных и регламентирующих социально-экономических, организационных, технических, санитарно-гигиенических и лечебно профилактических мероприятий, средств и методов, направленных на обеспечение безопасных условий труда
    [ ГОСТ 12.0.002-80]

    охрана труда
    Система сохранения жизни и здоровья работников в процессе трудовой деятельности, включающая в себя правовые, социально-экономические, организационно- технические, санитарно-гигиенические, лечебно- профилактические, реабилитационные и иные мероприятия.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    8 Охрана труда

    D. Arbeitsschutz

    E. Protection of labour

    F. Protection du travail

    Система законодательных актов, а также предупредительных и регламентирующих социально-экономических, организационных, технических, санитарно-гигиенических и лечебно-профилактических мероприятий, средств и методов, направленных на обеспечение безопасных условий труда

    Источник: ГОСТ 12.0.002-80: Система стандартов безопасности труда. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection du travail

  • 68 parcelle à boue

    1. площадка иловая

     

    площадка иловая
    Канализационное очистное сооружение для обезвоживания осадка (ила), выпадающего из сточных вод при их отстаивании или перегнившего в метантенках.
    Примечание
    Основная часть сооружения - спланированные участки земли (площадки), окруженные земляными валами, по которым проходят иловые желоба для подачи осадка.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    площадка иловая

    Сооружение для сушки осадка сточных вод - ила, состоящее из спланированной площадки земли, окружённой валами
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > parcelle à boue

  • 69 terrains á boue

    1. площадка иловая

     

    площадка иловая
    Канализационное очистное сооружение для обезвоживания осадка (ила), выпадающего из сточных вод при их отстаивании или перегнившего в метантенках.
    Примечание
    Основная часть сооружения - спланированные участки земли (площадки), окруженные земляными валами, по которым проходят иловые желоба для подачи осадка.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    площадка иловая

    Сооружение для сушки осадка сточных вод - ила, состоящее из спланированной площадки земли, окружённой валами
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > terrains á boue

  • 70 verification (d'un instrument de mesurage)

    1. поверка средств измерений

     

    поверка средств измерений
    поверка

    Установление органом государственной метрологической службы (или другим официально уполномоченным органом, организацией) пригодности средства измерений к применению на основании экспериментально определяемых метрологических характеристик и подтверждения их соответствия установленным обязательным требованиям.
    [РМГ 29-99]
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]
    Примечания
    1. Поверку исходных эталонов органов государственной метрологической службы и уникальных средств измерений (которые не могут быть поверены этими органами) осуществляет ГНМЦ (по специализации).
    2. Поверке подвергают средства измерений, подлежащие государственному метрологическому контролю и надзору.
    3. При поверке используют эталон. Поверку проводят в соответствии с обязательными требованиями, установленными нормативными документами по поверке. Поверку проводят специально обученные специалисты, аттестованные в качестве поверителей органами Государственной метрологической службы.
    4. Результаты поверки средств измерений, признанных годными к применению, оформляют выдачей свидетельства о поверке, нанесением поверительного клейма или иными способами, установленными нормативными документами по поверке.
    5. Другими официально уполномоченными органами, которым может быть предоставлено право проведения поверки, являются аккредитованные метрологические службы юридических лиц. Аккредитация на право поверки средств измерений проводится уполномоченным на то государственным органом управления.
    [РМГ 29-99]

    поверка средств измерений
    Совокупность операций, выполняемых органами метрологической службы (другими уполномоченными на то органами, организациями) с целью определения и подтверждения соответствия средства измерений установленным техническим требованиям.
    [Министерство топлива и энергетики РФ. Правила учета электрической энергии]

    поверка средств измерений
    Совокупность операций, выполняемых органом государственной метрологической службы или другими уполномоченными на то органами (организациями), с целью определения и подтверждения соответствия средств измерений установленным техническим требованиям
    [Федеральный закон «Об обеспечении единства измерений» от 27.04.93 № 4871-1]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > verification (d'un instrument de mesurage)

  • 71 poste de réglage de la pression de gaz

    1. пункт газорегуляторный

     

    пункт газорегуляторный
    Технологическое устройство, предназначенное для снижения давления газа и поддержания его на заданных уровнях в газораспределительных сетях.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    пункт газорегуляторный

    Комплекс устройств для автоматического снижения и поддержания постоянного давления газа в распределительных газопроводах, а также в газопроводах промышленных, коммунальных и др. предприятий
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > poste de réglage de la pression de gaz

  • 72 travaux de construction et de montage

    1. работы строительно-монтажные

     

    работы строительно-монтажные
    СМР
    Работы, выполняемые при возведении зданий и сооружений, а также при монтаже технологических систем.
    Примечания
    1. К СМР относят общестроительные и специализированные работы.
    2. В состав общестроительных работ (процессов) входят земляные и каменные, монтаж строительныхконструкций и др.
    3. К специализированным строительным работамотносят сантехнические и электромонтажные работы.
    4. Монтажные работы включают монтаж технологических трубопроводов, оборудования, контрольно-измерительной аппаратуры и др.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    работы строительно-монтажные

    Комплекс всех видов работ по строительству новых, реконструкции и ремонту существующих зданий и сооружений и оборудованию их соответственно эксплуатационному назначению
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Строительно-монтажные работы.
    Примерный перечень строительно - монтажных работ приведен в пунктах 4.2 и 4.3 Инструкции по заполнению форм федерального государственного статистического наблюдения по капитальному строительству, утв. Постановлением Госкомстата РФ от 03.10.1996 № 123.

    4.2. К строительным работам относятся:

    4.2.1. Работы по возведению, расширению и реконструкции постоянных и временных (титульных) зданий и сооружений и связанные с ними работы по монтажу железобетонных, металлических, деревянных и других строительных конструкций; работы по устройству и разработке подкрановых путей для башенных и других кранов.

    4.2.2. Работы по сооружению внешних и внутренних сетей водоснабжения, канализации, теплофикации, газификации и энергоснабжения; возведение установок (сооружений) по охране окружающей среды от загрязнений.

    4.2.3. Работы по сооружению нефтепроводов, продуктопроводов, газопроводов, воздушных и кабельных линий электропередачи, линий связи (включая стоимость кабеля или провода и троса, но без стоимости электрооборудования и арматуры высоковольтных линий); работы по сооружению мостов и набережных, дорожные работы, подводно - технические, водолазные и другие виды специальных работ в строительстве.

    4.2.4. Работы по установке санитарно - технического оборудования (включая стоимость этого оборудования).

    4.2.5. Работы по устройству оснований, фундаментов и опорных конструкций под оборудование, по обмуровке и футеровке котлов, печей и других агрегатов.

    4.2.6. Работы по освоению участков, по подготовке и планировке территорий строительства, включая намыв территории и связанные с этим снос строений, вырубку леса, корчевание пней, осушение, вертикальную планировку и т.д.

    4.2.7. Работы по озеленению и благоустройству территорий застройки, а также поселков и городов.

    4.2.8. Мелиоративные работы (орошение, осушение, обводнение и др.).

    4.2.9. Работы по строительству противоэрозионных, противоселевых, противолавинных, противооползневых и других природоохранных сооружений.

    4.2.10. Дноуглубительные работы (кроме работ по поддержанию глубин на судоходных реках, каналах и в акваториях портов, судоремонтных заводов и ремонтно - эксплуатационных баз флота, которые осуществляются за счет эксплуатационных средств);

    4.2.11. Берегоукрепительные и болотоподготовительные работы (кроме работ по осушению болот на действующих торфопредприятиях).

    4.2.12. Строительные работы, связанные с освоением равновеликой площади новых земель взамен изымаемых у землепользователей земельных участков для строительства и других государственных и общественных нужд.

    4.2.13. Горно - капитальные и вскрышные работы (кроме работ, производимых за счет эксплуатационных расходов действующих предприятий).

    4.2.14. Геологические и гидрологические работы (бурение, шурфование, откачка воды и др.), связанные со строительством зданий и сооружений.

    4.2.15. Затраты, связанные с управлением и производством строительных работ и включаемые в их стоимость:

    - средства на возмещение затрат по транспортировке работников к месту работы и обратно в направлениях, не обслуживаемых пассажирским транспортом общего пользования;

    - затрат, связанных с командированием работников для выполнения строительных, монтажных и специальных работ;

    - затрат, связанных с подготовкой и переподготовкой кадров строительных и монтажных организаций;

    - средства, связанные с осуществлением работ вахтовым методом;

    - средства на выплату надбавок к заработной плате стимулирующего характера по системным положениям (премии, надбавки к тарифным ставкам и окладам за профессиональное мастерство и т.д.), компенсирующего характера, связанных с режимом работы и условиями труда (за работу в ночное время, в многосменном режиме, тяжелых, вредных условиях труда, доплаты за подвижной и разъездной характер работы и т.д.), оплата очередных и дополнительных отпусков и др. выплат за неявочное время, выплаты по районным коэффициентам за работу в пустынных, безводных и высокогорных местностях, надбавки за непрерывный стаж работы в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, в районах Европейского Севера и других районах с тяжелыми климатическими условиями;

    - средства на возмещение затрат строительных и монтажных организаций на содержание пожарной и сторожевой охраны.

    4.2.16. Затраты на восстановительные работы по разрушенным зданиям и сооружениям, осуществляемые за счет капитальных вложений, которые включают затраты на ремонтно - строительные работы, проводимые в соответствии с проектно - сметной документацией (или рабочих чертежей и смет на отдельные объекты и виды работ).

    4.2.17. Другие, не перечисленные выше виды строительных работ и затрат, предусмотренные в Строительных нормах и правилах.

    4.3. К работам по монтажу оборудования относятся:

    4.3.1. Работы по сборке и установке технологического, энергетического, подъемно - транспортного, насосно - компрессорного и другого оборудования на месте его постоянной эксплуатации, включая проверку и испытание качества монтажа (сборка и установка санитарно - технического оборудования, учитываемого в стоимости строительных работ, относятся к строительным работам, см. подпункт 4.2.4).

    4.3.2. Работы по устройству подводок к оборудованию (подвод воды, воздуха, пара, охлаждающих жидкостей, прокладка, протяжка и монтаж кабелей, электрических проводов и проводов связи).

    4.3.3. Работы по монтажу и установке технологических металлоконструкций, обслуживающих площадок, лестниц и других устройств, конструктивно связанных с оборудованием.

    4.3.4. Работы по изоляции и окраске устанавливаемого оборудования и технологических трубопроводов.

    4.3.5. Затраты, перечисленные в подпункте 4.2.15, связанные с производством работ по монтажу оборудования.

    4.3.6. Другие не перечисленные выше работы и затраты, предусмотренные в ценниках на монтаж оборудования.

    4.3.7. Не включают в объем работ по монтажу оборудования:

    - затраты по демонтажу и монтажу оборудования, производимые во время пусковых и наладочных работ;

    - работы по монтажу и демонтажу строительных машин и механизмов;

    - работы по доизготовлению, предмонтажной ревизии, устранению дефектов и повреждений оборудования.

    [Словарь «Бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право»]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > travaux de construction et de montage

См. также в других словарях:

  • нефтепровод магистральный — МН Инженерное сооружение, состоящее из подземных, подводных, наземных и надземных трубопроводов и связанных с ними насосных станций, хранилищ нефти и других технологических объектов, обеспечивающих транспортировку, приемку, сдачу нефти… …   Справочник технического переводчика

  • трубопровод магистральный — Единый имущественный неделимый производственно технологический комплекс, состоящий из подземных, подводных, наземных и надземных трубопроводов, включая отводы, и иных объектов, обеспечивающий транспортировку продукции, подготовленной в… …   Справочник технического переводчика

  • нефтепровод технологический — Внутриплощадочные нефтепроводы между точками врезки в магистральный нефтепровод на входе и выходе нефтеперекачивающей станции, линейной производственно диспетчерской станции, перевалочной нефтебазы, приемно сдаточного пункта. [РД 01.120.00 КТН… …   Справочник технического переводчика

  • узел пуска средств очистки и диагностики — Производственная площадка с комплексом взаимосвязанного оборудования, предназначенного для проведения технологических операций по запасовке и запуску внутритрубных очистных, диагностических и разделительных устройств в потоке перекачиваемого… …   Справочник технического переводчика

  • лупинг — Дополнительный трубопровод, прокладываемый на некоторых участках параллельно основному для повышения его пропускной способности [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] лупинг Трубопровод, уложенный на… …   Справочник технического переводчика

  • нефтепровод — Н/П Трубопровод для транспортировки нефти и продуктов ее переработки от места их добычи или производства к пунктам потребления или перевалки на железнодорожный либо водный транспорт. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный …   Справочник технического переводчика

  • перемычка (в трубопроводном транспорте) — газопровод перемычка Газопровод, соединяющий между собой газотранспортные системы. [ОСТ 51.54 79] газопровод перемычка Газопровод, соединяющий между собой магистральные газопроводы или системы. [СТО Газпром РД 2.5 141 2005] перемычка Трубопровод …   Справочник технического переводчика

  • трубопровод — Сооружение из труб, герметически соединённых между собой, для транспортирования газообразных, жидких и твёрдых продуктов [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] трубопровод Сооружение из труб, деталей… …   Справочник технического переводчика

  • МНТ — магистральный нефтепроводный транспорт транспорт, энерг. Источник: http://www.vniist.ru/news smionas/20070903/146.html МНТ мононитротолуол Источник: pirotek.ru/VV/Tnt .htm МНТ морской нефтетерминал морской нефтяной терминал морской… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • авария в резервуарном парке — Внезапный выход или истечение нефти в результате полного разрушения или частичного повреждения резервуара, его элементов, оборудования и устройств. Примечание Авария в резервуарном парке может сопровождаться одним или несколькими из следующих… …   Справочник технического переводчика

  • авария на объектах магистрального нефтепровода — Внезапный выход или истечение нефти в результате полного разрушения или частичного повреждения магистрального нефтепровода, его элементов, резервуаров, оборудования и устройств. Примечание Авария может сопровождаться одним или несколькими из… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»