Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

лёгкими

  • 81 попідбивати

    1) подби́ть; ( прибить снизу к чему-нибудь) подколоти́ть; подмета́ть
    2) (ударяя, заставить упасть; подстрелить) подби́ть; (причинив ушибы, увечья) подшиби́ть
    3) (лёгкими ударами сделать рыхлым, пышным, пенистым) взбить
    4) ( о тесте) подби́ть
    5) ( о растениях) диал. оку́чить
    6) ( итоги) подвести́
    7) ( кого-нибудь на что-нибудь) подби́ть, подзадо́рить; ( к чему-нибудь плохому) подстрекну́ть

    Українсько-російський словник > попідбивати

  • 82 Leichtversehrte

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Leichtversehrte

  • 83 Eisbock

    m
    ледяной бок (светлое лёгкое пиво с особым полным ароматом; после окончания варки, но до завершения брожения, быстро охлаждается почти до замерзания; образовавшиеся кристаллики льда удаляют и получается пиво с почти двойным содержанием алкоголя по сравнению с другими лёгкими сортами пива, родина Дортмунд)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > Eisbock

  • 84 béton d'agrégats légers

    сущ.
    тех. бетон на лёгких заполнителях, бетон с лёгкими заполнителями, лёгкий бетон

    Французско-русский универсальный словарь > béton d'agrégats légers

  • 85 caler le modèle

    Французско-русский универсальный словарь > caler le modèle

  • 86 grenadage

    сущ.
    1) общ. стрельба ружейными гранатами, метание ручных гранат
    2) мор. атака глубинными бомбами, бомбардирование лёгкими бомбами, сбрасывание глубинных бомб

    Французско-русский универсальный словарь > grenadage

  • 87 grenader

    Французско-русский универсальный словарь > grenader

  • 88 pignocher

    Французско-русский универсальный словарь > pignocher

  • 89 dipingere col fiato

    Итальяно-русский универсальный словарь > dipingere col fiato

  • 90 pennellata

    Итальяно-русский универсальный словарь > pennellata

  • 91 petto

    м.
    2) грудь, лёгкие

    debole di petto — со слабыми лёгкими, со слабой грудью

    5) борт (пиджака и т.п.)
    * * *
    сущ.
    1) общ. женская грудь, передняя часть платья, грудь
    2) перен. сердце, душа
    3) кул. грудинка

    Итальяно-русский универсальный словарь > petto

  • 92 ragnato

    прил.
    общ. потёртый, тонкий как паутина, с лёгкими облачками (о небе)

    Итальяно-русский универсальный словарь > ragnato

  • 93 таптай

    1) сплющивать что-л.; придавать плоскую форму чему-л.; ковать (металл); 2) отбивать, точить (косу); хотууру таптай= отбить косу; 3) хлопать, похлопывать кого-что-л. (рукой); оҕотун таптайан утутта она убаюкала ребёнка лёгкими похлопываниями руки; арыыны таптай= колотить, сильно хлопать по маслу (чтобы выбить из него остатки пахты).

    Якутско-русский словарь > таптай

  • 94 тыҥалаах

    имеющий лёгкие; с... лёгкими; кини чэгиэн тыҥалаах у него здоровые лёгкие; уҥмат тыҥалаах разг. у него сильные лёгкие (он не утомляется, бегает не задыхаясь); тыҥалааҕы тыыннарбат не даёт вздохнуть имеющему лёгкие (говорится о том, кто много говорит).

    Якутско-русский словарь > тыҥалаах

  • 95 хатан

    1) твёрдой закалки, твёрдый; бытарыйар буор хатан хрупкое, перекалённое (о железе такой закалки, при к-рой оно не гнётся, а крошится); хатан игии хрупкий напильник; 2) перен. крепкий, сильный; хатан табах крепкий табак; хатан арыгы крепкая водка; хатан киһи сильный человек; хатан дьыбар трескучий мороз; 3) перен. высокий, режущий слух (о женском голосе).
    ————————
    возвр.-страд. от хатаа= I 1) вонзаться, втыкаться; тоһоҕо хатанна гвоздь закрепляется (лёгкими ударами, прежде чем быть вколоченным окончательно); ха-тыы хатанна заноза вонзилась; 2) перен. разг. закрепляться, укрепляться; куоракка хатаммыт он осёл в городе.

    Якутско-русский словарь > хатан

  • 96 как

    как I
    карканье;
    карганын "как!" эткени өзүнө кубаныч погов. ворона каркает - себя радует.
    как II
    как раз, точь-в-точь; ни дать ни взять;
    как түштө ровно в полдень;
    как эле өзү точь-в-точь он; ни дать ни взять он; он да и только;
    көчөнүн как ортосунда как раз на середине улицы;
    как үстүнөн чыкты попал в тот момент, когда он... (наехал как раз на него или стал свидетелем того происшествия);
    как чокуга сал- стукнуть как раз по макушке;
    кара кылды как жарган см. кыл I.
    как III
    1. сушёный, сухой; лишённый растительности;
    үйү ак, ичи как погов. юрта у него белая (роскошная), а внутри сухо (пусто);
    2. сухой комочек;
    уу коргошундун суусун кайнатып, чүкөдөй он сегиз как жасаган эле выпарив сок иссык-кульского корня, он сделал восемнадцать комочков величиною с альчик;
    чечектин кагы оспенные корочки;
    3. перен. худощавый;
    кашың кыйгач, боюң как, ак эмчегиң колго чак фольк. брови твои дугой, стан твой тонок, белые груди твои с кулачок;
    4. небольшое углубление, оставшееся от высохшего болотца на солончаковой почве; южн. небольшое углубление в горах, где задерживается влага атмосферных осадков;
    катуу жерге как турат, кайраттуу эрге мал турат погов. на твёрдом грунте болотце держится, у энергичного молодца скот водится;
    кетериңде дунүйө - суу жетпеген кактайсың фольк. когда ты, богатство, уходишь, подобно ты углублению, куда не доходит вода;
    кардында кагы, жумурунда жугу бар он сыт, он не голодает, он живёт в достатке;
    кардына как, жумуруна жук болгон жок ему (этого) ни на что не хватило (досыта не наелся или хозяйства своего не поправил и т.п.);
    мени жегениң менен карыныңа как, жумуруңа жук болбойм (из сказки) от того, что съешь ты меня, ты червячка не заморишь;
    как баш
    1) старик;
    бул как баш какылдай берет этот старик только и знает, что ворчит;
    2) хитрый, плут;
    далайды көргөн как баш тёртый калач;
    как чеке
    1) (о коне) сухолобый, с сухой мордой (признак породистости и быстроходности);
    2) захудалый, замухрышка;
    как чеке болгон тайлар захудалые жеребята;
    3) южн. сильно засушенные плоды абрикоса.
    как- IV
    1. стучать, выстукивать, хлопать; биться (о сердце); вбивать, вколачивать; выбивать, выколачивать (напр. ковёр, одежду); трясти (напр. плодовое дерево);
    казык как- вбивать кол;
    килем как- выколачивать ковёр;
    жаңгак как- трясти орехи (с дерева);
    эшикти бирөө какты кто-то постучался в дверь;
    мөндүр какты побило градом;
    бышкан эгинди мөндүр каккандай будто спелый посев градом выбило (о безлюдье и тишине после большого оживления);
    өпкөсүн кага жөтөлөт он надрывно кашляет;
    2. грубо отвергнуть, отбросить, грубо оборвать, дать отпор;
    "карыяны какты" деп, калкым кайгы жебесин фольк. пусть народ мой не обижается, что я грубо оборвал старика;
    кудай бактыны, кудай какты погов. бог взрастил, бог (и) оборвал (о человеке никчёмном, который пользуется только тем, что бог пошлёт, а затем лишается и этого);
    душманды как- отразить врага;
    козголоңчулардын атакасын кагып салышты они отбили атаку мятежников;
    четке как- отвергнуть что-л., отказать в чём-л.; не посчитаться с чем-л., игнорировать что-л.;
    сөздү четке как- отказать в просьбе;
    "сөзүмдү четке какпайсыз" деп, ойлоймун думаю, что вы не откажете в моей просьбе;
    анын сөзүн четке каккан жок он не отказал ему в просьбе; он его просьбу не отверг;
    кагып кой- или кагып ташта- одёрнуть (призвать к порядку), прикрикнуть;
    сынды кагып ташта- игнорировать критику;
    кага сүйлөгөн сөз грубый окрик;
    кага сүйлөгөн сөзгө шагы сына түшкөн, көрүнөт он, видимо, подавлен грубым окриком;
    баласын кагып койду он прикрикнул на своего ребёнка;
    3. этн. (точнее өпкө как- или өпкө-боор как-) ударять больного лёгкими животного, приносимого в качестве искупительной жертвы;
    4. охотиться загоном на зверя;
    кийик как- охотиться загоном на кииков;
    түлкү как- охотиться на лису;
    таң ата түлкү кагып чыгып, бүркүткө үч түлкү алдырыптыр охотясь на заре с беркутом, он добыл три лисицы;
    кара жанымды кагайын ласк. я душу свою отдам;
    жанын какпайт он своей душой не пожертвует;
    кагып ал- содрать, сорвать (дорого взять); урвать;
    акчасын кагып алды он все его денежки целиком выкачал (получил, забрал, выиграл и т.п.);
    чүкөсүн кагып алды он в альчики обыграл в пух;
    тревога как-бить тревогу;
    кирпик какпай не смыкая глаз;
    багып как-пестовать, лелеять, заботливо воспитывать;
    багып как-кан балам взлелеянное мною дитя;
    күн какты солнечный удар;
    ары жалпак кагам, бери жалпак кагам я и так, я и этак; я и с той стороны, я и с этой (чтобы угодить ему);
    жел кагып кетти ветром продуло (когда с потной лошади снят потник);
    ээр какты см. какты;
    каш как- см. каш I 1;
    садага как- см. садага 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > как

  • 97 садага

    ар.
    1. этн. искупительная или благодарственная жертва (для изгнания духа болезни, от сглаза и т.п.; режется гл. обр. козлёнок);
    садага как- или садага чап- принести жертву;
    сары улакты бакыртып, садагасын кагыңар стих. кричащего козлёнка вы принесите в жертву;
    сары улакты алалык, садаганы кагалык фольк. возьмём-ка жёлтого козлёнка, принесём-ка в жертву;
    садага чапчу улактай жетелеп чыкты ырчыны фольк. певца вытащили (насильно), будто предназначенного в жертву козлёнка;
    кээ бирлерине улак садага чабышып, айыл-апанын баары чогулар эле бывало, что за некоторых приносили жертву, (сюда) собирались все близкие;
    садага кактыр- или садага чаптыр- заставить принести жертву;
    эртели-кеч балага садагасын кактырып фольк. он велел с утра до вечера приносить жертвы за мальчика (чтобы не сглазили);
    сары улакты чаптырып, садагасын өткөрдү стих. приказав зарезать жёлтого козлёнка, он принёс искупительную жертву (как способ вылечить больного);
    элүү кара торпокту садагага кактырып, бирөөнүн көзү болду деп, калк ырымын кылдырып фольк. велев зарезать в жертву пятьдесят чёрных телят, мол, кто-то сглазил, (а потому) велев совершить (этот) обычай народный;
    ары жок, азыр өзүңдү кактырсам белем садага стих. бессовестный, сейчас я велю тебя зарезать в жертву (как козлёнка);
    2. милостыня, подаяние;
    кайыр-садага милостыни, подаяния (обобщение);
    садагаң или садагасы или садагаң болоюн или садагаң кетейин мой милый, мой родненький (букв. стану я жертвой за тебя; обращение старших к детям, к девушке, к парню);
    төргө чыгып отургула, садагасылар проходите и садитесь на төр (см.), милые;
    бир туугандарың барбы, садагасы? есть ли у тебя (кровные) родные, милая?
    садага кет! с предшеств. исх. п. куда тебе до него!, ты мизинца его не стоишь!;
    Жапардан садагасы кет! куда тебе до Джапара!;
    баштан кулак садага из двух зол меньшее (букв. уши - жертва за голову, т.е. пожертвовав ушами, сохранишь голову);
    мен садага болоюн басып келген изиңден фольк. ты оказал несказанную честь своим прибытием (букв, я стану жертвой того следа, который ты оставил, прибыв сюда);
    Мендирман өңдүү жигитке мени чапсын садага стих. стать женой такого джигита, как Мендирман, для меня великая честь (букв. пусть меңя принесут в жертву за такого джигита, как Мендирман);
    ал эл-журттан алда качан садага чабылган его уже давно перестали за человека считать;
    садага кагуу сев. этн. один из свадебных обрядов: жениха и невесту сажали спиной друг к другу, накрывали какой-л. одеждой и постукивали лёгкими зарезанного для этого козлёнка.

    Кыргызча-орусча сөздүк > садага

  • 98 таз

    таз I
    парша на голове; человек с паршивой головой;паршивый;
    таз такыядан жугат парша через тюбетейкупередаётся;
    үй баш сайын таз бала загадка в каждой юрте - паршивый мальчик (отгадка самын мыло);
    кудай урар кишини кырк биримде таз кылат погов. кого бог хочет наказать, того и в сорок один (год) паршивым сделает (о человеке не по возрасту легкомысленном);
    таз арданса, бөрк алат погов. если паршивыйобозлится, то шапку снимет (заранее выставляя напоказсвою паршу);
    таздын көөнү болбосо да, таза кыздын көөнү калбасын погов. (из сказки) хотя паршивый не хочет (уступить), но пусть чистая девушка (т.е. заступник) не обидится (напр. кто-то хочет кого-то наказать по заслугам, но за виновного просит хороший человек);
    таз таранганча той таркайт (или тарайт) погов. пока паршивый чешется, пир окончится (паршивцу нужно долго скоблитъ свою паршу; так говорят о лентяе или о человеке, который заставляет долго ждать себя);
    тандаган тазга жолугат погов. разборчивая (девица) на паршивого нарывается;
    таз чабыш или таз салыш ист. состязание паршивых (два паршивых с завязанными глазами и оголёнными корпусами били друг друга свежими лёгкими овцы - одно из диких развлечений прежней знати на пирах);
    таздын башына! таздын башына! (лей) на голову паршивого! на голову паршивого! (чтобы у него волосы росли - кричат дети во время дождя);
    таз карын желудок лошади (та часть его, которая соединяется с кишечником);
    тулпардын таз кардын чөпкө толтуруп накормив скакуна травой досыта;
    таз карыны жарылып, байталым өлүп кетти у моей кобылицы лопнул желудок, и она пала;
    баягы эле таз кейпине кайта келди (из сказки) он остался у разбитого корыта (букв. пришёл в прежний вид паршивого);
    таз чоку голый горный пик;
    таздын башындай совершенно голо (напр. нет никакой растительности);
    таз жору или таз кара то же, что тазкара.
    таз II
    таз (посуда).

    Кыргызча-орусча сөздүк > таз

  • 99 тотуктур-

    понуд. от тотук- 1;
    эмгек адамды тотуктурат, чыйралтат, жеңилтет труд человека освежает, укрепляет, облегчает (делает движения человека лёгкими).

    Кыргызча-орусча сөздүк > тотуктур-

  • 100 эм

    эм I
    1. этн. симпатические средства знахарских лечений;
    ам тап- найти средство (от болезни);
    өпкө чапсаң да, эми табылбайт (на его болезнь) хоть лёгкими стукай (см. өпкө), средства не найдёшь;
    оорумдун эмин эч ким таппады против моей болезни никто средства не нашёл;
    эм түшпөйт исцеления не будет;
    дубасына эм түшпөйт от его молитвословия исцеления не будет;
    эм-дом совокупность симпатических знахарских средств;
    2. прививка (против болезни);
    чечектин эми чыкты оспа привилась;
    3. перен. положительное влияние, воздействие; полезное действие;
    кылганы журтка эм болгон фольк. дела его принесли пользу народу;
    акылы терең, ачуу кем, айткан сөзү журтка эм фольк. ум его глубок, злобы мало, сказанное им слово - народу на пользу;
    айткан сөз эм болбогон адам человек, на которого слова не действуют;
    менин сөзүмдү эм кылбайт мои слова он игнорирует;
    эч кимге эм болбосун буркурап ыйлап айтканың фольк. пусть ни на кого не окажет влияния то, что ты, ревмя ревя, сказала.
    эм II
    то же, что эми.
    эм III
    (ср. эмгек II) сев.
    деятельность, энергия, старание;
    эр эм кылбай, мал кайда? кетмен чаппай, дан кайда? фольк. если молодец не старается, где (ему) скот? если не копает кетменём, где зерно?
    эм- IV
    сосать (грудь, соску);
    талаада музоо эмип кетсе, үйдө сүтүнө ит тиет погов. (о незадачливом) в поле телёнок высосет, а дома молоко собака вылакает;
    кысыр эмди см. кысыр 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эм

См. также в других словарях:

  • обогащение газа (лёгкими углеводородами) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN gas enrichment …   Справочник технического переводчика

  • ползучесть при облучении лёгкими ионами — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN light ion irradiation creepLIIC …   Справочник технического переводчика

  • Лёгкий крейсер —   боевой надводный корабль, подкласс крейсеров, появившийся в начале XX века, продукт эволюции бронепалубных крейсеров под влиянием опыта русско японской войны. Лёгкие крейсера являлись относительно крупными (в сравнении с эсминцами, минными …   Википедия

  • лёгкий — прил., употр. очень часто Морфология: лёгок, легка, легко, легки; легче 1. Лёгким называют предмет, который имеет относительно небольшой вес. Лёгкий чемодан. | Легкая ноша. | Лёгкий камешек. | Я не взял с собой ничего, кроме легкой сумки, в… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Тяжёлый крейсер — Тяжёлый крейсер  подкласс артиллерийских крейсеров, строительство которых велось с 1916[1] по 1953 год. Термин «тяжёлый крейсер» был официально введён Лондонским морским договором 1930 года для отличия их от менее крупных лёгких крейсеров,… …   Википедия

  • Тяжелый крейсер — Тяжёлый крейсер  подкласс артиллерийских крейсеров, строительство которых велось с 1916[1] по 1953 год. Термин «тяжёлый крейсер» был официально введён Лондонским морским договором 1930 года для отличия их от менее крупных лёгких крейсеров,… …   Википедия

  • Крейсер — У этого термина существуют и другие значения, см. Крейсер (клипер). Крейсер «Аврора» …   Википедия

  • PzKpfw I — Pz.Kpfw.I Ausf.A на экспозиции в Немецком танковом музее …   Википедия

  • Лидер эскадренных миноносцев — Французский контр миноносец «Могадор» …   Википедия

  • Лёгкие крейсера типа «Ла Галиссоньер» — La Galissonniere classe légère croiseur …   Википедия

  • Панцеркампфваген I — Panzerkampfwagen I Ausf.A Классификация лёгкий танк Боевая масса, т 5,4 Компоновочная схема отделение управления и трансмиссионное спереди, м …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»