-
1 судно, не могущее отправиться в плавание вследствие недостатка людей
Naval: man boundУниверсальный русско-английский словарь > судно, не могущее отправиться в плавание вследствие недостатка людей
-
2 большое и мощное грузовое судно
Jargon: liberty ship (для доставки людей и всего необходимого на военно-морские базы, расположенные на чужих территориях, какие в больших количествах строились во время второй мировой войны)Универсальный русско-английский словарь > большое и мощное грузовое судно
-
3 грузить
погрузить (вн. на, в вн.)грузить товар на судно — ship, load / put* cargo on board ship, или aboard
-
4 грузить
несовер. - грузить; совер. - погрузить(что-л. на что-л.; во что-л.)load (on); embark (людей на судно); entrain ( в поезд); emplane ( на самолет)грузить товар на судно — to ship, to load/put cargo aboard
грузить на грузовик — амер. entruck
-
5 грузить
(что-л. на что-л.; во что-л.)
load (on); embark (людей на судно); entrain (в поезд); emplane (на самолет)* * ** * *грузить; погрузить load; embark; entrain* * *embarkliftship -
6 грузить
(вн.)грузи́ть су́дно — load a ship
2) (сов. погрузи́ть) (вн. на вн. или в вн.; помещать в качестве груза) load (d on); ( людей - на судно) embark (d); ( в поезд) entrain (d); ( на самолёт) emplane (d)грузи́ть това́р на су́дно — ship, load / put cargo on board the ship [aboard]
грузи́ть това́р в ваго́ны — load goods on trucks
3) жарг. ( утомлять разговорами) bend smb's ear; ramble on -
7 люлька для пересадки
(людей с судна обслуживания на плавучую буровую платформу или буровое судно) boarding basketРусско-английский словарь по нефти и газу > люлька для пересадки
-
8 портовое средство
3.6 портовое средство (port facility): Участок акватории и береговая часть порта, где происходит взаимодействие судно-порт.
Примечание - Взаимодействие судно-порт означает такое взаимодействие, когда судно прямо и непосредственно затрагивает действия, связанные с перемещением людей, грузов или предоставлением портовых услуг судну или со стороны судна. Этот термин включает такие районы, как места якорных стоянок, места ожидания причала и подходы с моря. Береговая часть портового средства ограничена периметром охраны. Необходимо отметить, что в целях настоящего стандарта на территории порта может быть более одного портового средства. В таком случае термин включает только якорные стоянки, места ожидания причала и подходы с моря, используемые портовым средством, отвечающим требованиям настоящего стандарта. В соответствии с кодексом ОСПС возможно использование других участков акватории и береговой части порта, не рассматриваемых настоящим стандартом.
Источник: ГОСТ Р 53660-2009: Суда и морские технологии. Оценка охраны и разработка планов охраны портовых средств оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > портовое средство
-
9 спасатель
1) General subject: beach rescue, beach-rescue (тонущих), life-guard, life-saver, lifeguard (standard Russian equivalent for US lifeguard), rescuer, wrecker (лицо или организация, занимающиеся спасением людей или имущества на море), salvager2) Naval: salvor (человек, судно), wrecker (лицо или организация, занятая спасением людей или имущества на море)3) American: keeping (опытный пловец, работающий на спасательной станции), lifeguard4) Military: (боец-) combat lifesaver6) Law: salver7) Economy: salvor8) Australian slang: beach inspector (на пляже), beltman (член команды спасательной лодки, на котором надет ремень, к которому крепится спасательный линь, намотанный на барабан лебёдки, установленной на берегу), lifesaver (член группы добровольцев, кот. патрулируют пляжи для серфинга, поддерживают порядок, следя за тем, чтобы купающиеся плавали в определённых безопасных участках; спасают утопающих; проходят специальное обучение), reelman (член экипажа спасательной лодки, управляющий спасательной лебёдкой), surf lifesafer9) Politics: relief worker (при стихийных бедствиях)11) Makarov: rescue worker -
10 люлька для пересадки
Oil: boarding basket (людей с судна обслуживания на плавучую буровую платформу или буровое судно)Универсальный русско-английский словарь > люлька для пересадки
-
11 boarding basket
корзина для пересадки; люлька для пересадки (людей с судна обслуживания на плавучую буровую платформу или буровое судно)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > boarding basket
-
12 корзина для пересадки
корзина для пересадки
люлька для пересадки
(людей с судна обслуживания на плавучую буровую платформу или буровое судно)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > корзина для пересадки
-
13 корпус судна
корпус судна
корпус
Коробчатая металлическая конструкция, состоящая из набора, обшивки, переборок, настилов палуб и платформ судна, обеспечивающая создание силы плавучести, прочность и возможность размещения людей, грузов, оборудования и вооружения, обусловленных назначением судна.
[ ГОСТ 13641-80]
Общее устройство. Сухогрузное судно
General arrangement. Dry cargo vessel1
флаг
flag
2
флагшток
flagstaff
3
палуба юта
poop deck
4
ют
poop
5
верхняя палуба
upper deck
6
вторая палуба
second deck
7
твиндек
tweendeck
8
люк
hatch
9
грот-мачта
main mast
10
шлюпочное устройство
boat gear
11
труба
funnel
12
шлюпочная палуба
boat deck
13
палуба ходового мостика
navigating bridge deck
14
настил рулевой рубки
wheel house top
15
средняя надстройка
midship superstructure
16
фок-мачта
fore mast
17
грузоподъемное устройство
cargo handling gear
18
якорное устройство
anchor gear
19
бак
forecastle
20
форпик
forepeak
21
цепной ящик
chain locker
22
переборка форпика
forepeak bulkhead
23
танк двойного дна
double bottom tank
24
трюм
hold
25
рубка
deck house
26
поперечная переборка
transverse bulkhead
27
настил двойного
дна double bottom plating
28
машинное отделение
engine room
29
палуба надстройки
superstructure deck
30
котельное отделение
boiler room
31
туннель гребного вала
shaft tunnel
32
переборка ахтерпика
afterpeak bulkhead
33
ахтерпик
afterpeak
34
гребное устройство
propulsion installation
35
рулевое устройство
steering gear
36
рулевое отделение
steering compartment
отделение рулевой машины
steering gear compartment
румпельное отделение
tiller room, tiller compartm
[Яковлев А. А., Яковлев В.А. "Основы морской технической терминологии" (Bases of maritime technical terminology). Учебное пособие. Изд. 2-е, доп. М., ЦРИА "Морфлот", 1978, 132 с.]
Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > корпус судна
-
14 транспортное средство
2.1 транспортное средство (vehicle): Одноэтажное транспортное средство категории М2 или М3, сконструированное и оборудованное для перевозки сидящих или сидящих и стоящих пассажиров, вместимостью не более 22 человек.
Данные транспортные средства подразделяют на два класса:
Источник: ГОСТ Р 41.52-2005: Единообразные предписания, касающиеся транспортных средств малой вместимости категорий М2 и М3 в отношении их общей конструкции оригинал документа
3.7 транспортное средство (conveyance): Физический инструмент торговли, с помощью которого производится перемещение товаров.
Примечание - Грузовая транспортная единица, оборудование для обработки груза, грузовой автомобиль, судно, самолет, железнодорожный вагон.
Источник: ГОСТ Р 53662-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Наилучшие методы обеспечения безопасности цепи поставок. Оценки и планы оригинал документа
3.7 транспортное средство (vehicle): Ограниченное, обычно полностью закрытое пространство мобильного или стационарного устройства или агрегата, предназначенного для перевозки или работы людей.
Источник: ГОСТ Р 53962.1-2010: Эргономика термальной среды. Оценка термальной среды в транспортном средстве. Часть 1. Принципы и методы оценки термального стресса оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > транспортное средство
См. также в других словарях:
Судно на воздушной подушке Christy 6132 — Содержание 1 Скоростное многоцелевое судно 2 Условия эксплуатации СВП … Википедия
судно — СУДНО, а, мн. судна, ден, днам, ср. Сосуд для испражнений, для мочи. Подкладное с. (для лежачих больных). | прил. судновый, ая, ое. II. СУДНО, а, мн. суда, ов, ср. Плавучее транспортное средство для перевозки людей и грузов, для военных целей,… … Толковый словарь Ожегова
СУДНО 2 — СУДНО 2, а, мн. суда, ов, ср. Плавучее транспортное средство для перевозки людей и грузов, для военных целей, водного промысла, спортивных состязаний. Самоходное с. Несамоходное с. (буксируемое, парусное или гребное). Морское с. Торговое с.… … Толковый словарь Ожегова
Судно — У этого термина существуют и другие значения, см. Судно (значения). Судно … Википедия
Судно — корабль, плавучее сооружение, предназначенное для выполнения определённых хозяйственных и военных задач, научных исследований, водного спорта и др. Классификация С. По назначению различают С.: транспортные, промысловые,… … Большая советская энциклопедия
Судно прогулочное — прогулочное судно судно, общее количество людей на котором не должно превышать восемнадцать, в том числе пассажиров не более чем двенадцать, и которое используется в некоммерческих целях и предназначается для отдыха на водных объектах;...… … Официальная терминология
Судно, ограниченное в возможности маневрировать — Термин судно, ограниченное в возможности маневрировать означает судно, которое по характеру выполняемой работы ограничено в возможности маневрировать так, как требуется этими Правилами, и поэтому не может уступить дорогу другому судну. Следующие… … Официальная терминология
судно — (споруда, призначена для перевезення по воді людей, вантажів, для рибальства, військової справи тощо), посудина; корабель (велике морське судно); лайнер (велике комфортабельне пасажирське судно); пароплав (з паровим рушієм); крейсер (військове);… … Словник синонімів української мови
Судно стоечное — у) стоечное судно несамоходное плавучее сооружение с корпусом понтонного или судового образования, эксплуатирующееся у берега;... Источник: Постановление Правительства РФ от 12.08.2010 N 620 (ред. от 04.09.2012) Об утверждении технического… … Официальная терминология
Судно — I ср. 1. устар. Сосуд, посуда. 2. Сосуд для испражнений, мочи. II ср. Сооружение, приспособленное для плавания и перевозки людей и грузов по воде. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Судно — I ср. 1. устар. Сосуд, посуда. 2. Сосуд для испражнений, мочи. II ср. Сооружение, приспособленное для плавания и перевозки людей и грузов по воде. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой