-
1 любить
любить 1. lieben vt, liebhaben* vt любить друг друга einander lieben ( liebhaben*] я не люблю этого человека ich mag diesen Menschen nicht 2. (о вкусе) gern haben я люблю ягоды ich habe ( esse] Beeren gern не любить чего-л. etw. (A) nicht vertragen* (не переносить) 3. (нуждаться в чём-л.): цветы любят солнце Blumen verlangen Sonne а любишь кататься, люби и саночки возить посл.ohne Fleiß kein Preis
-
2 любить
несов. (сов. полюбить)1) amare vtочень любить друг друга — volersi un gran beneучитель любим и уважаем — il maestro è amato e rispettato2) amare vt3) с союзом "чтобы" amare4) (1 л. и 2 л. не употр.) что, с союзом "чтобы"•• -
3 любить
1) aimer vt; chérir vt ( нежно); avoir de l'affection pour qn ( быть нежно привязанным)любить друг друга — s'aimer, s'entr'aimerне любить шуток — ne pas entendre plaisanterie2) (нуждаться в каких-либо условиях, требовать)цветы любят воду — les fleurs aiment l'eau; les fleurs sont hydrophiles•• -
4 любить
2) ( о вкусе) gern habenне любить чего-либо — etw. (A) nicht vertragen (непр.) ( не переносить)3) ( нуждаться в чем-либо)цветы любят солнце — Blumen verlangen Sonne•• -
5 quererse
-
6 quererse
-
7 s'adorer à bouche perdue
... Un couple arriva à la salle de danse, et vint faire salaam: le petit Jean Terrail, l'enseigne de vaisseau du stationnaire, et sa femme, cette délicieuse poupée française. Ils ont quarante ans à eux deux, sont mariés depuis six mois, et s'adorent à bouche perdue. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — В танцевальный зал вошла пара и подошла поздороваться: молоденький мичман со сторожевого судна Жан Террай и его жена, прелестная французская куколка. Им обоим вместе сорок лет, они полгода как женаты и влюблены друг в друга без памяти.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'adorer à bouche perdue
-
8 amarsi come il lupo e la pecora
любить друг друга как волк и овечка:Fulgenzio (a Filippo). — Io credo che si amano come il lupo e la pecora. (C.Goldoni, «Le smanie per la villeggiatura»)
Фульдженцио (обращаясь к Филиппа). — Думаю, что они любят друг друга как волк и овечка. -
9 ӧта-мӧд
взаимно-личн. мест. употр. только с падежными формами и послелогами;ӧта-мӧд бӧрся сувтавны — становиться друг за другом; ӧта-мӧд вежмӧн — нарасхват; вперемешку; тӧвар ньӧбисны ӧта-мӧд вежмӧн — товар брали нарасхват; ӧта-мӧд вылӧ — друг на друга, один на другого; ӧта-мӧдкӧд — друг с другом; ӧтамӧдкӧд видзаасьны — обменяться приветствиями; ӧта-мӧдлы — друг другу; один другому; ӧта-мӧдлы отсавны — помогать друг другу; ӧтамӧдлысь кывзысьны — слушаться друг друга; ӧта-мӧдӧс — друг друга; один другого; ӧта-мӧдӧс радейтны — любить друг друга; ог сулалӧй ӧтамӧднымӧс — мы не стоим друг друга; ӧта-мӧдсянь — друг от друга; олісны ӧта-мӧдсяньыс кык керка сайын — жили за два дома друг от друга; ӧтамӧдтӧг — друг без друга; один без другого; ӧта-мӧдтӧг гажтӧмтчыны — скучать друг без друга; ӧта-мӧдысь — друг друга; ӧта-мӧдысь вежавидзны — почитать, уважать друг друга ◊ ӧта-мӧд вылӧ воны (пестысьны) — придираться друг к другуӧта-мӧд бӧрся — друг за другом; один за другим; поочерёдно;
-
10 amarsi
3) иметь половое сношение, соединиться* * *гл.общ. любить друг друга, любить самого себя -
11 ҳамдигар
один по отношению к другомудруг другадруг другуаз ҳамдигар друг от друга, один от другогоба ҳамдигар друг другудруг другабо ҳамдигар друг с другом, один с другимба ҳамдигар ёрӣ расонидан помогать друг другуба ҳамдигар меҳр бастан любить друг друга -
12 ваш-ваш
ваш-вашГ.: вӓш-вӓш1. нар. взаимно, обоюдно; касаясь обеих сторон, друг другаВаш-ваш возгалаш переписываться;
ваш-ваш ӱшанаш взаимно доверять;
ваш-ваш умылаш взаимно понимать;
ваш-ваш ӱжаш приглашать друг друга;
ваш-ваш ончаш смотреть друг на друга;
ваш-ваш шарнаш помнить друг о друге.
Стапан шоныш: ешан лиям, икшыве шочеш, ваш-ваш эше йӧраташ тӱҥалына. Ю. Артамонов. Степан думал: заведу семью, родится ребёнок, будем любить друг друга ещё больше.
2. прил. взаимный, обоюдный; касающийся обеих сторонВаш-ваш полшымаш взаимная помощь;
ваш-ваш келшыдымаш взаимная вражда.
(Элавий:) Мыйын шонымаште, чын пиал – ваш-ваш йӧратымаште. Н. Арбан. (Элавий:) По-моему, настоящее счастье – во взаимной любви.
Смотри также:
ваш -
13 ваш-ваш
Г. вӓш-вӓш1. нар. взаимно, обоюдно; касаясь обеих сторон, друг друга. Ваш-ваш возгалаш переписываться; ваш-ваш ӱшанаш взаимно доверять; ваш-ваш умылаш взаимно понимать; ваш-ваш ӱжаш приглашать друг друга; ваш-ваш ончаш смотреть друг на друга; ваш-ваш шарнаш помнить друг о друге.□ Стапан шоныш: ешан лиям, икшыве шочеш, ваш-ваш эше йӧраташ тӱҥалына. Ю. Артамонов. Степан думал: заведу семью, родится ребёнок, будем любить друг друга ещё больше.2. прил. взаимный, обоюдный; касающийся обеих сторон. Ваш-ваш полшымаш взаимная помощь; ваш-ваш келшыдымаш взаимная вражда.□ (Элавий:) Мыйын шонымаште, чын ииал – ваш-ваш йӧратымаште. Н. Арбан. (Элавий:) По-моему, настоящее счастье – во взаимной любви. См. ваш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ваш-ваш
-
14 s'adorer à bouche perdue
сущ.фраз. любить друг друга без памяти, сильно любить друг другаФранцузско-русский универсальный словарь > s'adorer à bouche perdue
-
15 volersi un gran bene
сущ.общ. очень крепко любить друг друга, очень сильно любить друг другаИтальяно-русский универсальный словарь > volersi un gran bene
-
16 радейтчыны
неперех. любить друг друга; быть в любовной связи;радейтчысь (прич.) ныла-зонма — влюблённая парочкагусьӧн радейтчыны — тайно любить друг друга;
-
17 szeret
[\szeretett, szeressen, \szeretne] 1. vkit любить/полюбить кого-л.;őrülten \szeret — безумно любить; любить без памяти; \szereti a gyermekeit — любить своих детей; úgy \szereti, mint saját gyermekét — она любит его, как собственного дитя; \szeret egy nőt — любить женщину; \szeretik egymást — любить друг друга; nem \szeret vkit — невзлюбить кого-л.; nem \szeret többé vkit — разлюблять/разлюбить кого-л.;nagyon \szeretlek — я тебя люблгс) сверх всего;
2. vmit любить/полюбить что-л.;\szereti a földrajzot — тяготеть к географии; biz. \szereti a hasát — охотник поесть; \szereti a hazáját — любить родину; \szereti a munkáját — он любит свой работу; \szereti a virágokat — он любит цвети; он любитель h. цветов; biz. mit \szeret benne (vkiben) — что вам нравится в нём? nem \szereti a tejei он не любит молока; nem \szereti a tréfát — он не любит шуток;\szereti az édességet — неравнодушен к сладкому;
3.\szeret dohányozni — он любит курить; \szeret dolgozni — он любит работать; \szeret — ет hallgatni (őt) я люблк} слушать его; szenvedélyesen \szeret színházba járni — он страстный любитель театра; \szeret lovagolni — ему нравится ездить верхом; \szeret odajárni — ему нравится ходить туда; szenvedélyesen \szeretett olvasni — он был страстным любителем чтения; legjobban sakkozni \szeretett — он больше всего любил играть в шахматы; nagyon \szeret teniszezni — увлекаться/ увлечься теннисом; \szeret vadászni — он очень любит охотиться; у него охотничья жилка; nem {\szeret többé (vmit csinálni) — расхотеть, разлюбить; nem \szeret többé sétálni — он разлюбил гулить;\szeret vmit tenni/csinálni — любить делать что-л.;
4.\szeretnék — … мне хочется …; мне хотелось бы …; я хотел бы …, nagyon \szeretne vmit tenni захотеться; nagyon \szeretném — … мне страсть как хочется …; \szeretnék önnel beszélni — мне хочется поговорить с вами; \szeretné, ha eljönne — он хочет, чтобы она пришла; \szeretné, ha ön eljönne hozzám — он бы хотел, чтобы вы пришли ко(мне; \szeretném kialudni magam — я хочу выспаться; \szeretném látni őt — желаю видеть его; nagyon \szeretném őt látni — я очень хочу его видеть; tudós \szeretnék lenni — мечтаю стать учёным; nem \szeretnék a bőrében lenni — я не хотел бы быть в его шкуре; \szeretném megtekinteni — хотел бы я посмотреть; nagyon \szeretnék önnel találkozni — жажду увидеть вас; ő mindent \szeretne tudni — ему хотелось бы знать обо всём; всё бы ему знать; \szeretném tudni, hogyan — … я хотел бы знать, как…; \szeretném tudni, ki volt ez ! — хотел бы я знать, кто это был!; \szerettem volna — … мне хотелось бы …; úgy, ahogyan \szerettem volna — так, как бы мне хотелось; \szeretett volna elutazni — ему хотелось бы уехать; már \szeretett volna hazamenni — ему хотелось домой; nagyon \szerettem volna látni magát — мне очень хотелось видеть вас; \szerettek volna résztvenni az értekezleten — им хотелось бы присутствовать на совещании; szól. \szeretné is, meg nem is — и хочется и колется; nem úgy, ahogy \szeretné az ember — не так, как хотелось бы;\szeretne (vmit megtenni) — хотеться V кому-л. охота + inf.;
5.(kíván) gyermeket \szeretne — хочет ребёнка;
6.jobban \szeretem a bort a sörnél — я предпочитаю вино пиву; jobban \szereti a kávét, mint a teát — предпочитать кофе чаю; jobban \szeretek színházba menni — я предпочитаю идти в театр; jobb \szeretném, ha — … я предпочёл бы, если бы …;jobban \szeret vkit, vmit vkinél, vminél — предпочитать/предпочесть кого-л., что-л. кому-л., чему-л.;
7.a virágok \szeretik a napot — цветы любят солнце(nem személyről) a burgonya \szereti a homokos talajt — картофель любит песчаный грунт;
-
18 лъагъуныгъэ
1. любовь, привязанность к кому-чему-л./ Зыгуэрым упызыщIэ гурыщIэ лъагэ; щIасэ.Хэкум хуаIэ лъагъуныгъэ. n Анэ лъагъуныгъэм и къыхэкIыпIэр хэт ищIэфын. КI. Т.2. любовь, влечение к кому-л./ Хъулъхугъэмрэ бзылъхугъэмрэ яку къыдэхъуэу зыр адрейм пызыщIэ гурыщIэ IэфI.* Мэлычыпхъу лъагъуныгъэ гуащIэм, къабзэм, нэхум и гуащэщ. Нарт.3. возлюбленный/ Зыпылъ, фIыуэ ялъагъу цIыху; щIасэ.Лъагъуныгъэ зэхуэщIын влюбиться друг в друга. ЩIалэмрэ хъыджэбзымрэ лъагъуныгъэ зэхуащIат.Лъагъуныгъэ зэхуиIэн любить друг друга.* Тхьэ щаIуэж абыхэм {Шаликорэ Зулимэрэ} лъагъуныгъэ зэхуаIэкIэ. Акъ. З.Лъагъуныгъэ хуэщIын (щIын) влюбиться, любить кого-л. -
19 einander
pron rezдруг друга, друг другуeinander lieben — любить друг другаeinander helfen — помогать друг другуeinander grüßen — здороваться друг с другом -
20 amare
amare vt 1) любить; быть влюбленным (в + A); быть привязанным (к + D) amare con tutto cuore -- любить всем сердцем amare più dei propri occhi -- любить больше всего на свете amar fare qc -- охотно <с удовольствием> делать что-л 2) (di, che) желать, хотеть; предпочитать (+ A); испытывать удовольствие (от + G) amerei che venisse -- я хотел бы, чтобы он пришел amo (di) star solo -- мне нравится уединение 3) требовать (+ G); любить (+ A) (о растениях) l'uva ama il terreno sassoso -- виноград любит каменистую почву amarsi 1) любить самого себя 2) любить друг друга chi ben ama, ben castiga prov -- кого люблю, того и бью chi ama teme prov -- кто любит, тот страдает
См. также в других словарях:
ДРУГ — и другой, ·в·знач. такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому. Не пожелай другу, чего себе не желаешь. Любите друг друга, снисходите друг другу или друг ко другу, один другого или к другому. Друг по друге, а Бог по… … Толковый словарь Даля
Искусство любить — У этого термина существуют и другие значения, см. Искусство любить (фильм). «Искусство любить» (англ. «The Art of loving. An Enquiry into the Nature of Love») изданная в 1956 работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха… … Википедия
Любить — это не значит смотреть друг на друга. Любить — значит смотреть вместе в одном направлении — Из книги «Земля людей» («Terre des hommes», 1939) французского летчика и писателя Антуана де Сент Экзюпери (1900 1944). Перевод Норы Галь. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
ДРУГ - НЕДРУГ — Счет дружбы не портит. Счет дружбе не помеха. Чаще счет, дольше (крепче) дружба. Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. Враг хочет голову снять, а Бог и волоса не дает. Друг другу терем ставит, а недруг недругу гроб ладит. Полюбил его, как… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Время любить и время умирать — A Time to Love and a Time to Die Жанр драма Режиссёр Дуглас Сирк Продюсер Роберт Артур … Википедия
ЛЮБОВЬ — это эгоизм вдвоем. Перефразированная Жермена де Сталь Любовь это взаимное святотатство. Кароль Ижиковский Любовь это попытка мужчины удовлетвориться одной единственной женщиной. Поль Жеральди Любовь это краткий промежуток времени, когда лицо… … Сводная энциклопедия афоризмов
Любовь в трудах Фромма — Любовь ответ на проблему человеческого существования[1]. Содержание 1 Любовь это абстракция 1.1 … Википедия
общение — взаимные сношения А. Общение среди людей Божиих: Быт 2:18 1. Основа для такого общения общение с Богом: 1Ин 1:3,7 присутствие Христа: Мф 18:20 Слово Божие: Деян 2:42 2. Выражение такого общения молитва Христа за него: Ин 17:20 23 воспето… … Библия: Тематический словарь
ЛЮБОВЬ К БЛИЖНЕМУ — Не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит? Апостол Иоанн 1 е соборное послание, 4, 20 Мы достаточно религиозны, чтобы ненавидеть друг друга, но недостаточно религиозны, чтобы любить друг друга. Джонатан… … Сводная энциклопедия афоризмов
Любовь (христианская добродетель) — … Википедия
Божественная любовь — Жизнь христианина Христианский Портал Христианин Крещение Спасение · Покаяние Благодать Церковь · Таинства Церковный брак Церковные взыскания Грех Христианские добродетели Благочестие Любовь · Ми … Википедия