-
1 лосёвый
adjelgskinds-. -
2 лосёвый
прил.см. лосиный -
3 лосёвый
см. лосиный -
4 лосёвый
см. лосиный -
5 лосёвый
-
6 лосёвый
επ.της άλκης•-ая шкура δέρμα άλκης.
-
7 лосёвый
põdra- -
8 лосёвый
Elch-; Elchleder- -
9 лосьовий
лосёвый, лоси́ный -
10 łosi
-
11 шордо
шордоГ.: шарды1. лось; млекопитающее семейства оленейӰшкыж шордо сохатый.
Вӱд воктеке шордо лекте, йыгыр презыжым вӱден. М. Казаков. Вышел к водоёму лось, ведя двух лосят.
Поран деч сутка ончыч шордо чодыра кӧргыш шылеш. Пале. За сутки до бурана лось уходит в глубь леса.
2. в поз. опр. лосиный, лосёвый; связанный с лосемШордо коваште лосёвая шкура;
шордо шыл лосятина.
(Кождемыр) шордо кыша дене лӱкӧ куп гоч Какшан деке ошкыльо. К. Васин. Кождемыр по лосиным следам через топяное болото зашагал к Кокшаге.
Шордо тӱкӧ ишкыште пычал ок кой. М.-Азмекей. На вешалке из лосиного рога ружья не видно.
-
12 шордо
Г. ша́рды1. лось; млекопитающее семейства оленей. Ӱшкыж шордо сохатый.□ Вӱ д воктеке шордо лекте, Йыгыр презыжым вӱ ден. М. Казаков. Вышел к водоёму лось, ведя двух лосят. Поран деч сутка ончыч шордо чодыра кӧ ргыш шылеш. Пале. За сутки до бурана лось уходит в глубь леса.2. в поз. опр. лосиный, лосёвый; связанный с лосем. Шордо коваште лосёвая шкура; шордо шыл лосятина.□ (Кождемыр) шордо кыша дене лӱ кӧ куп гоч Какшан деке ошкыльо. К. Васин. Кождемыр по лосиным следам через топяное болото зашагал к Кокшаге. Шордо тӱ кӧ ишкыште пычал ок кой. М.-Азмекей. На вешалке из лосиного рога ружья не видно. -
13 поши
-
14 poşí
-
15 визгливый
прил.chillón, agudo; penetrante, estridente ( пронзительный)визгли́вый го́лос — voz chillona
визгли́вый поросёнок — lechoncillo gruñón
* * *прил.chillón, agudo; penetrante, estridente ( пронзительный)визгли́вый го́лос — voz chillona
визгли́вый поросёнок — lechoncillo gruñón
* * *adjgener. agudo, chillón, estridente (пронзительный), penetrante -
16 матур
1. прил.1)а) краси́вый, симпати́чный, милови́дный; приго́жий, приго́женький народно-поэт.матур йөз — симпати́чное (милови́дное) лицо́
матур кәләш — преле́стная неве́ста
матур егет — краси́вый па́рень; краса́вец
матур шәһәр — краси́вый го́род, го́род-краса́вец
берсеннән-берсе матуррак — одна́ друго́й кра́ше (краси́вее)
матур булып тума, бәхетле булып ту — не роди́сь краси́вой, а роди́сь счастли́вой
һәр матурның үз кимчелеге — (погов.) у ка́ждой краса́вицы свой недоста́ток
б) краси́вый, прекра́сный, преле́стный (цветок, сад, дом, вид, пейзаж)матур һәйкәл — прекра́сный па́мятник
матур елмаеш — преле́стная улы́бка
матур чәчәкне кырау тиз ала — (посл.) (букв. краси́вый цвето́к бы́стро вя́нет от за́морозков)
в) краси́вый, стро́йныйматур йөреш — краси́вая похо́дка
матур сынлы — стро́йный, ста́тный
матур сынлылык — стро́йность, ста́тность
г) хоро́ший; прекра́сный, приго́жий ( день)матур һава — хоро́шая пого́да
матур җәйге иртә — приго́жее ле́тнее у́тро
д) краси́вый, хоро́ший, великоле́пный, прекра́сный (поступок, план)матур идея — великоле́пная иде́я
матур киләчәк — прекра́сное бу́дущее
матур истәлекләр — хоро́шие воспомина́ния
матур хыяллар — краси́вые мечты́
е) краси́вый, хоро́ший, прекра́сный, благозву́чный, прия́тныйматур тавыш — благозву́чный (прия́тный) го́лос
матур музыка — прекра́сная му́зыка
һәр кошның үз сайравы үзенә матур — (посл.) ≈≈ ка́ждый кули́к своё боло́то хва́лит (букв. ка́ждой пти́це своё пе́ние прия́тно)
2) худо́жественный, изя́щный уст.матур әдәбият — худо́жественная литерату́ра
3) перен.; ирон. краси́вый2. нареч.матур сүзләр сөйләү — говори́ть краси́вые слова́
1) краси́во, прекра́сно, преле́стно, хорошо́, превосхо́днои-и, ничек матур! — о, как краси́во!
матур киенү — одева́ться краси́во (со вку́сом)
матур күренү — вы́глядеть симпати́чно
матур уйнау — прекра́сно игра́ть
матур сөйләү — говори́ть краси́во
матур матур күренмәс, сөйгән матур күренер — (посл.) не то преле́стно, что краси́во, а то преле́стно, что лю́бо
2) перен. хорошо́, прили́чно, сми́рноматур утыр — сядь хорошо́ (сми́рно)
матур йөр — веди́ себя́ прили́чно
•- матур гына
- матур сөйләүчән
- матур язу
- матурның матуры -
17 criard
-E adj.1. крикли́вый, ↓пискли́вый, ↓пискля́вый fam.; ↑горла́стый;║ un. ton (une voix) criard(e) — крикли́вый тон (го́лос)un enfant criard — крикли́вый <пискля́вый> ребёнок
2. (trop vif) крича́щий, крикли́вый, сли́шком я́ркий*;des toilettes criardes — крикли́вый наря́д ║ dettes criardes — сро́чные <неотло́жные> долги́des couleurs criardes — я́ркие <крича́щие> цве́та;
-
18 мыгырдаулы
прил.ворчли́вый, брюзгли́вый; сварли́вый; выража́ющий недово́льствомыгырдаулы тавыш — ворчли́вый (брюзгли́вый) го́лос
-
19 hart
hart (comp härter, superl härtest) I a твё́рдый; кре́пкий; жё́сткий, гру́бый; ре́зкий; чё́рствыйein harter Bleistift твё́рдый каранда́шhartes Brot чё́рствый хлебauf der hart en Erde schlafen спать на го́лой земле́harter Gang неро́вный ход (механи́зма)er hat ein hartes Gehör он туг на у́хоhartes Geld зво́нкая моне́та, металли́ческие де́ньгиharter Leib [Stuhlgang] мед. кре́пкий стулharter Puls напряжё́нный пульсhartes Wasser жё́сткая вода́harter Wein кре́пкое вино́hart werden затверде́ть, отверде́ть; зачерстве́тьdas Brot ist hart geworden хлеб зачерстве́лhart (comp härter, superl härtest) I a ре́зкий (о све́те, зву́ке); контра́стный (о фотобума́ге и o.i.)harte Aufnahme (фо́то.) контра́стный сни́мокeine harte Aussprache твё́рдое произноше́ниеharte Farben ре́зкие то́наdas harte Gebell ре́зкий лай (соба́ки), harte Konsonanten [Laute] лингв. глухи́е согла́сные [зву́ки]hartes Licht ре́зкий светdie Tatsachen rücken in ein härteres Licht фа́кты получа́ют бо́лее я́ркое освеще́ниеharte Linien ре́зкие ли́нииein hartes Rascheln гро́мкое шурша́ние, гро́мкий ше́лестeine harte Stimme ре́зкий го́лосharte Strahlen ре́зкие [прони́зывающие] лучи́hartes Zeichen твё́рдый знак, ер (бу́ква ру́сского алфави́та)hart (comp härter, superl härtest) I a суро́вый, жесто́кий, чё́рствый; ре́зкий; твё́рдый; тяжё́лый, тру́дныйein harter Ausdruck ре́зкое [гру́бое] выраже́ниеeine harte Belastung больша́я (рабо́чая) нагру́зкаein harter Bursche па́рень с хара́ктеромeine harte Forderung жё́сткое тре́бованиеein harter Frost си́льный моро́зein hartes Gesetz суро́вый зако́нein hartes Gespräch ре́зкий [суро́вый] разгово́рein hartes Handeln упо́рный торгein hartes Herz жесто́кое [чё́рствое] се́рдцеein harter Kampf ожесточё́нная борьба́eine harte Kritik суро́вая [ре́зкая] кри́тикаeinen harten Kurs durchführen проводи́ть жё́сткий курс (нопр., в поли́тике)ein hartes Leben тяжё́лая [тру́дная] жизньein hartes Los жесто́кая судьба́mit harter Mühe с больши́м трудо́мein hartes Muß суро́вая [жесто́кая] необходи́мостьharte Not о́страя [тяжё́лая] нужда́eine harte Note стро́гая оце́нка (шко́льная и перен.)etw. auf eine harte Probe stellen подве́ргнуть что-л. суро́вому [тяжё́лому] испыта́ниюeine harte Prüfung суро́вое испыта́ниеvon hartem Schlag суро́вый, твё́рдый, чё́рствый (о челове́ке)die harte Schule des Lebens суро́вая шко́ла жи́зниharter Sinn суро́вый хара́ктер, круто́й нравeine harte Sprache führen говори́ть суро́вым языко́мeinen harten Stand haben быть в затрудни́тельном положе́нииeine harte Strafe тяжё́лая кара́mit einer harten Strafe belegen наложи́ть стро́гое взыска́ниеharte Tage тру́дные дниharte Tatsachen го́рькие фа́ктыeine harte Verordnung стро́гое распоряже́ниеharte Wetterbedingungen тяжё́лые климати́ческие усло́вияein harter Widerstand упо́рное [ожесточё́нное] сопротивле́ниеein harter Winter суро́вая [лю́тая] зима́harte Worte ре́зкие [суро́вые] слова́eine harte Zeit суро́вое вре́мя; суро́вая эпо́хаhart gegen j-n sein суро́во обраща́ться с кем-л.er ist hart он (о́чень) суро́в, он беспоща́денes ist sehr hart für mich мне о́чень тяжело́ [бо́льно]hart bleiben быть твё́рдым [непрекло́нным, непоколеби́мым]einen harten Kopf [Nacken] haben быть о́чень упря́мым [упо́рным]; быть твердоло́бым [тупы́м, тупоголо́вым]er ist harte диал. он тяжелоду́мhart aneinandergeraten сцепи́ться с кем-л.j-n hart anfassen реши́тельно приня́ться за кого́-л.etw. hart büßen быть жесто́ко нака́занным за что-л.hart fahren мор. идти́ бы́стрым хо́домes fällt mir hart мне тру́дноes wird hart halten бу́дет тру́дноer hört hart он туг на у́хоdas mag hart klingen може́т быть, э́то звучи́т ре́зко (о слова́х), die Krankheit hat ihn hart mitgenommen он о́чень измени́лся за вре́мя боле́зниhart trainieren упо́рно тренирова́ться (в чем-л.)es weht hart ду́ет (о́чень) си́льный ве́терes ging dort hart zu там бы́ло о́чень тру́дно [тяжело́]hart zupacken рья́но взя́ться за де́лоj-m hart zusetzen перен. набро́ситься на кого́-л.; гнуть кого́-л. в три поги́белиhart am Rande на са́мом краю́, у са́мого кра́яhart an j-m vorübergehen пройти́ ми́мо кого́-л., чуть его́ не заде́вhart bei den Stellungen воен. у са́мых пози́цийes geht hart auf hart борьба́ идё́т не на жизнь, а на смерть; нашла́ коса́ на ка́меньhart gegen hart niemals gut ward посл. нашла́ коса́ на ка́мень - не жди добра́ -
20 rauh
rauh a шерша́вый, шерохова́тый, неро́вныйrauhes Futter с.-х. гру́бый кормrauhe Hände жё́сткие [загрубе́лые, шерша́вые] ру́киeine rauhe Haut шерша́вая [гру́бая] ко́жа, ко́жа, покры́тая цы́пкамиein rauher Weg неро́вная доро́га; тру́дный [терни́стый] путьrauh a гру́бый, неотё́санный; суро́выйmit rauher Hand anfassen кру́то обойти́сь, не церемо́нитьсяmit rauher Hand dazwischenfahren гру́бо вмеша́тьсяdie rauhe Seite herauskehren напусти́ть на себя́ суро́востьj-m gegenüber die rauhe Seite herauskehren кру́то обраща́ться (с кем-л.), das rauhe Leben суро́вая жизньein rauher Mann гру́бый челове́к; мужла́нrauhe Sitten гру́бые [суро́вые, жесто́кие, ди́кие] нра́выein rauhes Wesen суро́вый хара́ктер, гру́бая нату́раrauh a ре́зкий, суро́вый (о кли́мате и т. п.)eine rauhe Gegend ди́кая [суро́вая] ме́стностьdie rauhe Jahreszeit холо́дное вре́мя го́даein rauhes Klima суро́вый кли́мат: rauhe Winde холо́дные ве́трыein rauher Winter суро́вая зима́rauh a хри́плый, си́плыйrauhes Atmen мед. жё́сткое дыха́ниеein rauher Hals, eine rauhe Kehle воспалё́нное [пересо́хшее] го́рлоaus rauher Kehle хри́плым [гру́бым] го́лосомeine rauhe Stimme хри́плый [гру́бый] го́лосrauh a диал. сыро́й, необрабо́танный; die rauhe Arbeit гру́бая рабо́та (без оконча́тельной отде́лки), rauhe Eier сыры́е я́йцаrauh a ю.-нем. вспа́ханный (о по́ле)rauh a ю.-нем. стё́ртый до кро́ви, пора́ненный, больно́й
См. также в других словарях:
лосёвый — лосёвый … Русский орфографический словарь
лосёвый — лосёвый … Словарь употребления буквы Ё
лосёвый — лосёвый, лосёвая, лосёвое, лосёвые, лосёвого, лосёвой, лосёвого, лосёвых, лосёвому, лосёвой, лосёвому, лосёвым, лосёвый, лосёвую, лосёвое, лосёвые, лосёвого, лосёвую, лосёвое, лосёвых, лосёвым, лосёвой, лосёвою, лосёвым, лосёвыми, лосёвом,… … Формы слов
ЛОСЁВЫЙ — см. лось. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
лосёвый — (к лось) … Русское словесное ударение
лосёвый — лос/ёв/ый … Морфемно-орфографический словарь
лосёвый — ая, ое. прил. к лось. Лосевая шкура. || Сделанный из кожи лося. Лосевая подошва … Малый академический словарь
лосёвый — (от лось) … Орфографический словарь русского языка
лосёвый — см. лось; ая, ое. Л ая шкура … Словарь многих выражений
Лосевый — лосёвый прил. то же, что лосиный Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лосевый — ЛОСЁВЫЙ см. Лось … Энциклопедический словарь