-
1 ломать руки
• ЛОМАТЬ РУКИ < ПАЛЫДЫ>[VP; subj: human]=====⇒ to twist one's hands together as an expression of deep grief, despair, or severe agitation:- X ломал руки≈ X wrung his hands.♦ Час спустя Павел Петрович уже лежал в постели с искусно забинтованною ногой. Весь дом переполошился; Фенечке сделалось дурно. Николай Петрович втихомолку ломал себе руки, а Павел Петрович смеялся, шутил, особенно с Базаровым (Тургенев 2). An hour later Pavel Petrovich was reposing in bed with a skilfully bandaged leg. The whole house was in a turmoil. Fenichka came over faint. Nikolai Petrovich wrung his hands in silence while Pavel Petrovich continued to laugh and joke, especially with Bazarov... (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > ломать руки
-
2 ломать руки
General subject: wring hands (от отчаяния и т. п.), wring hands, clasp hands (в отчаянии) -
3 ломать руки
vgener. (в отчаянии) die Hände ringen, die Hände ringen (в отчаянии) -
4 ломать руки
-
5 ломать руки
vgener. (себе) torcerse las manos, torcerse los brazos -
6 ломать руки
vgener. se tordre les mains (в отчаянии) -
7 ломать руки в отчаянии
General subject: clasp hands, clasp one's own handsУниверсальный русско-английский словарь > ломать руки в отчаянии
-
8 ЛОМАТЬ
-
9 ломать пальцы
• ЛОМАТЬ РУКИ < ПАЛЫДЫ>[VP; subj: human]=====⇒ to twist one's hands together as an expression of deep grief, despair, or severe agitation:- X ломал руки≈ X wrung his hands.♦ Час спустя Павел Петрович уже лежал в постели с искусно забинтованною ногой. Весь дом переполошился; Фенечке сделалось дурно. Николай Петрович втихомолку ломал себе руки, а Павел Петрович смеялся, шутил, особенно с Базаровым (Тургенев 2). An hour later Pavel Petrovich was reposing in bed with a skilfully bandaged leg. The whole house was in a turmoil. Fenichka came over faint. Nikolai Petrovich wrung his hands in silence while Pavel Petrovich continued to laugh and joke, especially with Bazarov... (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > ломать пальцы
-
10 ломать
165a Г несов.1. что, чем murdma, murima, katki tegema, purustama, lõhkuma, lammutama; \ломать деревья puid murdma, \ломать хлеб leiba murdma, \ломатьлёд jääd murdma v lõhkuma v raiuma, \ломать руки ülek. käsi murdma, \ломать язык ülek. keelt murdma, purssima, \ломать дверь ust maha murdma v lõhkuma, \ломать мебель mööblit lõhkuma, \ломать семью ülek. perekonda lõhkuma, \ломать старый дом vana maja lammutama, \ломать старый порядок ülek. vana korda lammutama, \ломать традицию ülek. traditsiooni murdma v väärama;2. кого-что ülek. (järsult) muutma; \ломать себя end muutma;3. (обычно безл.) кого-что ülek. kõnek. luid-konte valutama panema; меня всего ломало kõik mu luud valutasid; ‚\ломать v\ломать vиграть vразыгрывать комедию kõnek. kometit tegema v mängima;\ломать vполомать копья из-за чего mille pärast piike murdma;\ломать vгорб kõnek. selga küürutama;\ломать vломить шапку перед кем (1) kõnek. mütsi mudima, end alandama, pugema kelle ees, (2) van. alandlikult mütsi kergitama v kummardama kelle ees; vrd. -
11 ломать
несов.1. что шикастан, кафондан; ломать сучья шохро шикастан2. вайрон (хароб) кардан, афтондан; аз кор баровардан; шикастан; ломать сарай анборро вайрон кардан; ломать замок қуфлро вайрон кардан; ломать игрущки бозичаҳоро шикастан3. кого прост. маиб кардан; шал кардан; медведь ломал охотника хирс шикорчиро маиб мекард4. что кандан, канда гирифтан; ломать каменную соль намаксанг кандан5. что перен. нест (нобуд) кардан, хароб намудан; бар бод додан; ломать старые устби пояҳои замони кӯҳнаро нест кардан; ломать характер феълро дигар кардан6. что (язык) вайрон кардан7. кого-что перен. ваҷаррос задан; меня всего ломает безл. баданам ваҷаррос зада. истодааст ломать голову над чем майна об кардан; ломать дурака прост. 1) (дурачиться) бачагӣ кардан 2) (делать глупости) беақлӣ (аҳмақӣ) кардан; ломать комедию дурӯягӣ (найрангбозӣ) кардан; ломать копья бо ҳарорат баҳсу мунозира кардан; ҷанҷол намудан; ломать руки (пальцы) даст бар сар задан; ломать спину арақи ҷабин рехтан, кори вазнин кардан; ломать спину перед кем гардан каҷ кардан, сар хам кардан; \ломать шапку перед кем таъзим кардан, сар фурӯ овардан -
12 ломать
ρ.δ. μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. ломанный, βρ: -ман, -а, -оρ.δ. μ.1. σπάζω, τσακίζω, θραύω θλω•ломать камни σπάζω πέτρες•
ветер ломает деревья ο άνεμος σπάζει τα δέντρα.
|| κατεδαφίζω, γκρεμίζω•ломать старый дом γκρεμίζω το παλαιό σπίτι, αχρηστεύω, χαλνώ•
ломать игрушки σπάζω τα παιγνίδια.
2. (απλ.) σακατεύω, τσακίζω.3. συντρίβω, θρυμματίζω•-каменную соль θρυμματίζω το ορυκτό αλάτι.
4. μτφ. αποβάλλω, απορρίπτω, δεν παραδέχομαι•ломать старые обычаи αποβάλλω τις παλαιές συνήθειες.
|| αλλάζω, μεταβάλλω απότομα•ломать характер αλλάζω απότομα το χαρακτήρα•
ломать мысли у людей αλλάζω τις σκέψεις των ανθρώπων.
|| καταστρέφω, χαλνώ• χειροτερεύω•ломать карьеру χαλνώ την καριέρα•
он нашу жизнь -ет αυτός μας χειροτερεύει τη ζωή μας.
5. μτφ. (για ομιλία, γλώσσα) κακοπροφέρω, μιλώ άσχημα, σκοτώνω.6. (για ασθένειες) κόβω, σφάζω, πονώ•меня всего -ет με σφάζει όλο το κορμί•
-ет, должно быть, изменится погода πονώ, θα έχομε αλλαγή του «αιρού.
7. (απλ.) ζεθεώνομαι στη δουλειά, καταπονούμαι.εκφρ.- голову над чем – σπάζω (βασανίζω) το κεφάλι μου για κάτι•ломать горб ή спину – ξεπατώνω στη δουλειά•ломать копья – συζητώ ζωηρά, έντονα, υποστηρίζω εκίρονα•ломать руки ή пальцы – στηθοκοπιέμαι, στηθοχτυπιέμαι, στηθοδέρνομαι•ломать ряды ή строй – χαλνώ (παραβιάζω) τη γραμμή, τη σειρά•ломать шапку перед кем – υποκλίνομαι, χαμερπώς.1. σπάζω, θραύομαι, κλπ. ρ. ενεργ. φ. лёд -ется ο πάγος σπάζει.2. αλλάζω•голос -ется η φωνή αλλάζει.
3. καπριτσώνω, πεισματώνω. || κάνω καμώματα, νάζια, ακκίζομαι. -
13 ломать
[lomát'] v.t. impf. (pf. сломать - сломаю, сломаешь)1.1) rompere, spezzare, frantumare, demolire, abbattere2) (fig.) finirla con; cambiare"Я ломать себя не хочу" (Д. Писарев) — "Non voglio far violenza su me stesso" (D. Pisarev)
3) (fig.) storpiare4) impers. (fig., colloq.) far male"Его знобило и ломало" (Л. Толстой) — "Aveva i brividi e si sentiva tutto indolenzito" (L. Tolstoj)
5) ломаться (a) rompersi, spezzarsi, infrangersi, frantumarsi; (b) fare la preziosa, farsi pregare, farsi desiderare; (c) cambiare2.◆ломать голову над чем-л. — lambiccarsi il cervello (scervellarsi)
ломать шапку перед кем-л. — pregare a calde lacrime (implorare)
ломать копья ради + gen. — difendere a spada tratta
-
14 ломать
1. несов. чтоватыу, һындырыу2. несов.емереү, боҙоу3. несов. перен.ватыу, емереү, үҙгәртеүкопья ломать из-за чего — әрләшеү, талашыу
ломать руки — өҙгөләнеү, ни эшләргә белмәү
-
15 ломать
(кого-л./что-л.)несовер. - ломать; совер. - поломать, сломать1) break; fracture (о ноге, руке и т.п.)2) только несовер. ( добывать камень)3) только несовер.; разг. ( об ощущении ломоты)rack; cause to ache4) только несовер.; перен.:ломать себе голову (над) — to rack one's brains (over), to puzzle (over)
-
16 РУКИ
-
17 ломать
-
18 ломать
сломать (вн.)1. break* (d.), (о ноге, руке и т. п. тж.) fracture (d.)♢
ломать себе голову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)ломать руки — wring* one's hands
ломать устаревшие представления — break* down outdated conceptions
-
19 ломать
vb. baldre, vb. brække, bryde, vb. knække* * *vt ipf pfcломать1 brække, knække, bryde ituломать голову над чем-н. bryde sit hovede med, gruble over ngt2pfogså поломатьslå i stykker; nedbryde, rive ned3 ændre brat, vende op og ned på4 ipf.t.f eksменя всего ломает det værker over det hele, jeg har ondt i hele kroppen. -
20 ломать голову
разг.break one's head over smth.; rack (cudgel, beat, puzzle) one's brain (brains, head, wits); drag one's brains about (with) smth.; worry one's head < off>; puzzle over smth.Взяв под руки обеих девушек, Тоня направилась к дому. А Виктор, идя сзади, ломал голову над сказанными Тоней словами, не понимая их смысла. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — Taking the two girls by the arm, Tonya led the way to the house. As he followed them, Victor puzzled over her words, unable to fathom their meaning.
Ждать было невыносимо: голод повис над семьёй. Андрей голову ломал над тем, как беде помочь, но придумать ничего не мог. (Б. Горбатов, Непокорённые) — Waiting was unendurable. Hunger threatened his family. Andrei racked his brains for some way of relieving the situation, but he couldn't think of anything.
- Думаешь, Мише Бурову не хочется поломать голову над каким-нибудь современным перпетуум мобиле? (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'Do you think Misha Burov wouldn't like to be breaking his head over some contemporary perpetuum mobile?'
Юрка всё время ломал голову, что бы такое придумать, чтобы Виталию Сергеевичу доставить удовольствие. (Н. Дубов, Беглец) — Yurka was cudgeling his brains all the time for something that would be a nice treat for Vitaly Sergeyevich.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ломать руки — Лома/ть руки (пальцы) О жесте, выражающем сильное горе, волнение и т.п … Словарь многих выражений
Ломать руки (пальцы) — Разг. Экспрес. Не скрывать чувство горя, отчаяния (выражая его жестами). Кати ломала руки, била себя в грудь и страшно рыдала у ног матери, которая тоже залилась слезами (Некрасов и Станицкий. Три страны света). Он умрёт без меня, воскликнула она … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ломать руки — 1. Прикам. Выполнять тяжёлую работу вручную. МФС, 55. 2. Прост. Горевать, расстраиваться, волноваться о чём л. Ф 1, 285; Глухов 1988, 83 … Большой словарь русских поговорок
ломать — а/ю, а/ешь; ло/маный; ман, а, о; нсв. см. тж. ломаться, ломанье, ломка кого что 1) а) (св. слома/ть) Сгибая, перегибая или ударяя с силой, разделять на части, куски … Словарь многих выражений
Ломать рученьки — Пск. То же, что ломать руки (РУКА). СПП 2001, 68 … Большой словарь русских поговорок
ЛОМАТЬ — (ломаю; неопределенное, длительное); ломить (ломлю, окончательное, близкое к однократному), ломнуть (однократное), ламывать, ламливать (прошедшее многократное), гнуть что до надседу, разделять силою, дробить; валять, опрокидывать руша. | Ломить,… … Толковый словарь Даля
ломать — Разломать, дробить, раздроблять, разбивать, расколотить, расшибить, сокрушать. См. переменять. Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать, копья ломать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова … Словарь синонимов
ЛОМАТЬ — ЛОМАТЬ, аю, аешь; ломанный; несовер. 1. что. Сгибая или ударяя с силой, разделять надвое, на куски, на части, отделять части чего н. Л. сук. Л. лёд. Л. руки (о жесте, выражающем отчаяние). 2. что. Повреждать, приводить в негодность, разрушать. Л … Толковый словарь Ожегова
Руки ломать — (иноск.) сильно горевать, отчаиваться. Ср. Не плачь Аннушка не ломай рукъ... ну, что безъ пути себя убивать? Богъ милостивъ, Господь не оставитъ насъ!... Далъ. Картины русскаго быта. 8. См. Волосы рвать на голове. См. Без пути … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЛОМАТЬ ВАНЬКУ — 1. ВАЛЯ/ТЬ <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> ДУРАКА/ <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> кто Кривляться, паясничать. Имеется в виду, что лицо (Х) ведёт себя вызывающе глупо, часто досаждая своими выходками окружающим. Говорится с неодобрением. фам. ✦ Х валяет д … Фразеологический словарь русского языка
ЛОМАТЬ ДУРАКА — 1. ВАЛЯ/ТЬ <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> ДУРАКА/ <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> кто Кривляться, паясничать. Имеется в виду, что лицо (Х) ведёт себя вызывающе глупо, часто досаждая своими выходками окружающим. Говорится с неодобрением. фам. ✦ Х валяет д … Фразеологический словарь русского языка