Перевод: с зыка коми на русский

локтам деревня дынö

  • 1 локны

    (локт-) 1) идти, двигаться; ехать (в направлении к говорящему); прибывать; \локны паныт идти навстречу; локтö татчö идите сюда; кин локтö? кто идёт?; 2) приближаться к кому-чему-л.; локтам деревня дынö мы подходим (подъезжаем) к деревне; гортö локтöн на пути к дому; одзаным локтö пос мы приближаемся к мосту 3) вернуться, возвращаться; бöр \локны гортö вернуться домой, прийти (приехать) домой; \локны армияись прийти из армии 4) приходить, прийти, явиться куда-л.; \локны суд вылö явиться в суд 5) наступать, наступить; настать; прийти; тулыс локтö наступает весна; локтас кад... наступит (настанет) время... 6) приходиться, причитаться, полагаться; мымдаöн киö локтö деньгаыс? сколько денег приходится на руки? 7) поступать, поступить; ва татчö локтö трубаэзöт вода сюда поступает по трубам. лок нянь сёйны! просим к столу! (ответ на пожелание: приятного аппетита!) □ иньв. вокны

    Коми-пермяцко-русский словарь > локны

  • 2 кöртасьöм

    (и. д. от кöртасьны) 1) вязка [снопов]; \кöртасьöм мунö перыта вязка [снопов] идёт быстро 2) перен. привязанность к кому-чему-л.; деревня дынö \кöртасьöм привязанность к деревне
    --------
    (прич. от кöртасьны) 1) запутавшийся в чём-л.; \кöртасьöм вöв запутавшаяся [в верёвке] лошадь 2) перен. привязанный к кому-чему-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöртасьöм

  • 3 сибöтчыны

    (возвр. от сибöтны) 1) приближаться, приблизиться, сблизиться; \сибöтчыны деревня дынö приблизиться к деревне; \сибöтчыны вöв дынö приближаться к лошади 2) перен. сближаться, сблизиться; подружиться с кем-л.; меным коліс бы \сибöтчыны эта йöз дынö мне хотелось бы сблизиться (подружиться) с этими людьми

    Коми-пермяцко-русский словарь > сибöтчыны

  • 4 дынö

    1. к нему; [он| к себе; баляыс вöй и \дынö оз лок овца не приручена и ни к кому не идёт; поныс лöг и некинöс \дынö оз лэдз собака злая и никого близко к себе не подпускает 2. послелог к (кому-чему-л.); би \дынö пуксьыны присесть к огню; öшын \дынö уськöтчыны броситься к окну; посад \дынö локны приблизиться к селу

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынö

  • 5 öтнаныс

    они одни; кабинетын нiя пукалicö \öтнаныс в кабинете они сидели одни; директор дынö корисö нійö \öтнанысö к директору пригласили их одних; эта йылicь висьталісö \öтнаныслö об этом рассказали им одним; ответ корисö \öтнаныслicь ответ требовали только у них одних

    Коми-пермяцко-русский словарь > öтнаныс

  • 6 бöрöттяным

    1. сзади (позади) нас; за нами; \бöрöттяным гольгис-муніс поезд за нами с грохотом прошёл поезд 2. послелог за [нашим...]; [мы] позади [своего…]; деревня \бöрöттяным мунiс тракт за нашей деревней пролегал тракт

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрöттяным

  • 7 бöрöттяныс

    1. сзади них; позади них; за ними; \бöрöттяныс паськаліс конечтöм ыб за ними простиралось бескрайнее поле 2. послелог за [их... |; [они] за [своим...]; деревня \бöрöттяныс котöртіс шорок за их деревней бежал ручеёк

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрöттяныс

  • 8 бöраным

    1. за нами, позади нас; \бöраным колисö том годдэз ушли в прошлое наши молодые годы; \бöраным нюр позади нас болото 2. послелог за [нашим...]; [мы] за [своим...]; за [наш...]; [мы] за [свой...]; деревня \бöраным пондöтчис вöр за нашей деревней начинался лес; сарай \бöраным кoтöpтic пон за наш сарай побежала собака

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöраным

  • 9 бергöтчыны

    1) повёртываться, повернуться, поворачиваться, переворачиваться; вöлыслö оз туй \бергöтчыны лошади негде развернуться; машинаыс бергöтчытöнняс жугаліс машина при повороте сломалась 2) возвращаться, возвратиться, вернуться назад (обратно); джын туйсянь \бергöтчыны бöр вернуться с полдороги 3) отвернуться, обернуться; сія ме дынсянь бергöтчис прям., перен. он отвернулся от меня 4) возвращаться, вернуться (к какому-л. делу), вновь приняться (за какое-л. дело); сылö бöра охота \бергöтчыны одззася олан дынö ему снова хочется вернуться к прежней жизни 5) справляться, справиться, обойтись, обернуться без чего-л.; одзöстöг пондылам \бергöтчыны попробуем обернуться без займа 6) повернуть, переменить направление; тöв бергöтчис мöдöрö ветер переменил направление; лун ( шонді) бергöтчис солнце повернуло (при солнцестоянии) 7) перен. оборачиваться, обернуться, поворачиваться; видзöт, кыдз делоыс бергöтчис видишь, как дело повернулось. кыв оз бергöтчы этшöмсö висьтавны язык не поворачивается такое сказать; юpö бергöтчис у меня закружилась голова

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергöтчыны

  • 10 бокö

    1. 1) в стороне; деревня кольччис \бокö деревня осталась в стороне 2) в сторону; вöв кинитчис \бокö лошадь кинулась в сторону; \бокö вештыны а) отложить (отодвинуть) в сторону; б) перен, отстранить кого-л. от чего-л.; лэдзны товар \бокö пустить товар на сторону 2. послелог возле, около кого-чего-л., рядом с кем-чем-л.; гор \бокö öшöтны повесить что-л. у печки; невеста \бокö пyкcьöвтicö жöниксö рядом с невестой посадили жениха 3. с притяж. суф., см. бокам, боканым, боканыс, боканыт, бокас, бокат

    Коми-пермяцко-русский словарь > бокö

  • 11 боканыт

    1. рядом с вами, в стороне (сбоку) от вас; около вас; \боканыт тшакыс тыр рядом с вами полно грибов; деревняыс кольччис \боканыт деревня осталась в стороне от вас; книгаэс куйлöны \боканыт книги лежат сбоку от вас 2. послелог у, возле, около [вашего…]; рядом с [вашим...]; [вы] рядом со [своим...]; деревня \боканыт строитöны челядь сад рядом с вашей деревней строят детский сад; вирöдз \боканыт быдмö льöмпу рядом с вашим рассадником растёт черёмуха

    Коми-пермяцко-русский словарь > боканыт

  • 12 вайöтны

    1) приводить, привести кого-л.; \вайöтны гортö иньöс привести в дом жену; \вайöтны быдтасöс взять на воспитание ребёнка 2) пригонять, пригнать; кад ни \вайöтны гортö пода пора пригнать домой скот 3) вести, привести к чему-л.; туй вайöтіс веськыта керку дынö дорога привела прямо к дому 4) приводить, привести к чему-л., доводить, довести (до какого-л. состояния); сійö вайöтісö горзытöдз её довели до слёз; быдöс эта менö вайöтіс нервной шогöтöдз всё это меня привело к нервному расстройству
    --------
    5) приводить, привести что-л.; сослаться на что-л.; \вайöтны кынымкö пример сетöм правило вылö привести несколько примеров на данное правило 6) безл. нанести, намести (ветром); тын бокас лымсö вайöтöм тыр к тыну намело много снега 7) безл. веять, нести чем-л.; кöс турунсянь вайöтö чöскыт дукöн от высохшего сена веяло приятным запахом

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтны

  • 13 вайöтыштны

    1, (уменьш. от вайöтны) 1) [чуть-чуть] придвинуть, приблизить что-л. к чему-л.; \вайöтыштны стул пызан дынö придвинуть стул к столу 2) [чуть-чуть] подвести кого-л. к чему-л.; \вайöтыштны вöлöс йöр дынö подвести лошадь ближе к изгороди 3) [немного] нанести, намести чего-л.; ворота одзас лымсö бöра вайöтыштöм к воротам снова [немного] намело снегу 4) [чуть-чуть] повеять; видззез ладорсянь вайöтыштіс чöскыт дукöн со стороны лугов повеяло приятным запахом 2. (законч. от вайöтны) [всех] пригнать, загнать; подасö колö быдöс \вайöтыштны дворö нужно весь скот загнать во двор

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтыштны

  • 14 вевдöрöттяным

    послелог над поверхностью [нашего...]; [мы] над поверхностью [своего...]; деревня \вевдöрöттяным гöгралö вертолёт над нашей деревней летает вертолёт

    Коми-пермяцко-русский словарь > вевдöрöттяным

  • 15 велавны

    1) учиться, научиться, обучиться чему-л.; \велавны лыддьöтны научиться читать; \велавны орсны гармонняöн научиться играть па гармони 2) учиться, проявлять себя в учении; зонö бура велалö [мой] сын хорошо учится 3) привыкать, привыкнуть к чему-л.; свыкнуться с чем-л.; приучиться; повадиться; ciя велаліс миян дынö он привык к нам; \велавны дыр узьны привыкнуть долго спать; челядьыс öтамöдныс дынö чожа велалісö дети друг с другом быстро сдружились; амбарö сюла велаліс курöг повадилась в амбар курица зерно клевать □ иньв. веавны, вевавны; сев. велалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > велавны

  • 16 велалöм

    (и. д. от велавны) 1) способность к чему-л. 2) привычка; дыр узьны \велалöм привычка долго спать; сійö колö кидтыны куритны \велалöмись его нужно отучить [от привычки] курить □ иньв. веаöм, веваöм, вевавöм
    --------
    (прич. от велавны) 1) привычный, привыкший к чему-л.; одз чеччыны \велалöм морт человек, привыкший рано вставать; куритны \велалöм зонка парень, привыкший курить 2) повадившийся; зöр дынö \велалöм ош медведь, повадившийся ходить на овёс (на овсяное поле) □ иньв. вевавöм, веаöм, веваöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > велалöм

  • 17 вешшыштны

    (уменьш. от вешшыны) [немного] пододвинуться, придвинуться; вешшышт ме дынö подвинься (придвинься) ко мне

    Коми-пермяцко-русский словарь > вешшыштны

  • 18 гöгöртöм

    (прич. от гöгöртны) окружённый; вöрöн \гöгöртöм деревняыс и эм менам гортыс та деревня, которую окружает лес, и есть моя родина

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöгöртöм

  • 19 гöр

    соха; \гöр юр колодка (основа сохи); гöрны \гöрöн пахать сохой; \гöр вылас деревняыс и öшшö погов. уст. на сохе деревня держится

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöр

  • 20 дорöдззаныт

    послелог до края [вашего...]; [вы] до края [своего...]; деревня \дорöдззаныт эшö ылынкодь до вашей деревни ещё далековато

    Коми-пермяцко-русский словарь > дорöдззаныт


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»