Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ложное+сообщение

  • 81 Fehlbericht

    Универсальный немецко-русский словарь > Fehlbericht

  • 82 Greuelnachricht

    Универсальный немецко-русский словарь > Greuelnachricht

  • 83 wegen Falschmeldung anzeigen

    предл.
    юр. подать заявление (возбудить дело) за ложное сообщение, клевету

    Универсальный немецко-русский словарь > wegen Falschmeldung anzeigen

  • 84 опровергать

    v
    1) gener. berichtigen (ложное сообщение), bestreiten, ein Dementi bringen, entlarven, refutieren, respondieren, umstoßen, zurückweisen, entkräften (доводы и т. п.), widerrufen (что-л. сказанное), (официально) dementieren, widerlegen, entkräften (во всём), umstürzen
    2) card.term. revozieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > опровергать

  • 85 مكذوب

    مَكْذُوبٌ
    ложный, мнимый; مكذوب خبر ложное сообщение

    Арабско-Русский словарь > مكذوب

  • 86 مَكْذُوبٌ

    ложный, мнимый; مَكْذُوبٌ خبر ложное сообщение

    Арабско-Русский словарь > مَكْذُوبٌ

  • 87 fundamento

    m
    1) фундамент; база, основа
    2) прн основание, причина

    Portuguese-russian dictionary > fundamento

  • 88 오보

    오보【誤報】
    неправильная (неверная) информация; ложное сообщение (известие); неверные сведения; неточные данные

    오보하다 ложно (неправильно) информировать; дезинформировать; сообщать неверные сведения

    Корейско-русский словарь > 오보

  • 89 조작

    I
    조작【操作】
    управление; вождение; обращение с чем

    조작하다 управлять кем-(чем-либо); водить; править (чем-либо); обращаться с чем

    II
    조작【造作】
    подделка; фальсификация; измышление

    조작하다 подделывать; измышлять

    서명을 조작하다 подделывать чью-л. подпись

    Корейско-русский словарь > 조작

  • 90 álhír

    * * *
    ложный/неправдоподобный слух; ложное сообщение; измышление;

    \álhíreket terjeszt — распространять v. rég. лансировать ложные слухи; распространять измышления

    Magyar-orosz szótár > álhír

  • 91 противоправный

    прил.
    contrary to law;
    illegal;
    illegitimate;
    illicit;
    lawless;
    unlawful;
    wrongful

    \противоправныйая договорённость — unlawful arrangement (engagement) \противоправныйая уступка — unlawful concession

    \противоправныйое встречное удовлетворение — illegal consideration

    \противоправныйое вторжение в чужое помещение — trespass on the premises

    \противоправныйое действие — wrongful act

    \противоправныйое намерение — wrongful intent (intention) \противоправныйое обязательство — unlawful engagement

    \противоправныйое поведение — unlawful conduct

    \противоправныйые средства — unlawful means

    противоправный — ( ложное) сообщение — wrongful communication

    Юридический русско-английский словарь > противоправный

  • 92 defamation

    клевета; умышленно ложное сообщение

    Patent terms dictionary > defamation

  • 93 Falschmeldung

    f ложное сообщение

    Русско-немецкий карманный словарь > Falschmeldung

  • 94 дезинформация

    ж
    Desinformatíon f; Írreführung f ( введение в заблуждение); Fálschmeldung f ( ложное сообщение)

    Новый русско-немецкий словарь > дезинформация

  • 95 a bum steer

    амер.; разг.
    ложное сообщение, "утка"; плохой совет (обыкн. употр. с гл. to give)

    Did you ever know a man named Gulligan give you a bum steer? (W. Faulkner, ‘Soldier's Pay’, ch. I) — Разве я, человек по имени Галлиген, могу дать вам дурной совет?

    But Georgina gave you a bum steer about Jane, I think. (J. Jones, ‘A Touch of Danger’, ch. 9) — Но Джорджина, я думаю, ввела вас в заблуждение относительно Джейн.

    It's a real pleasure to work with an intelligent private detective. So damn many chaps in the business don't know which side of the bread has the butter. You can't depend on them to give you a damn thing except a bum steer. (E. S. Gardner, ‘Double or Quits’, ch. 10) — Настоящее удовольствие работать с умным частным детективом. Черт знает сколько ребят занимается частным сыском, а толку от них мало. И положиться на них нельзя ни в чем, все их сведения оказываются ложными.

    Large English-Russian phrasebook > a bum steer

  • 96 Falschmeldung

    f <-, -en> ложное сообщение, ложная информация

    Универсальный немецко-русский словарь > Falschmeldung

  • 97 packet

    1. n пакет; связка

    packet switching — пакетная коммутация; коммутация пакетов

    2. n группа, собрание; куча, масса
    3. n сл. куча денег, куш
    4. n разг. ложное сообщение
    5. n воен. жарг. пуля, снаряд

    to stop a packet — быть раненым или убитым, «схлопотать» пулю

    6. n мор. посудина, судёнышко
    7. n мор. жарг. девчонка, баба
    8. v заворачивать в пакет, делать пакет, свёрток
    Синонимический ряд:
    1. fortune (noun) boodle; bundle; fortune; mint; pile; pot; wad
    2. mail ship (noun) mail ship; mail steamer; ship; steamboat; steamship
    3. package (noun) box; carton; container; pack; package; parcel; receptacle

    English-Russian base dictionary > packet

  • 98 berichtigen

    beríchtigen
    I vt
    1. исправля́ть, поправля́ть (что-л., кого-л.), вноси́ть попра́вку ( в текст); опроверга́ть ( ложное сообщение)
    2. ула́живать, (у)регули́ровать

    rrtümer ber chtigen — ула́живать недоразуме́ния

    II sich beri chtigen попра́вить себя́, попра́виться

    Большой немецко-русский словарь > berichtigen

  • 99 It Happened Tomorrow

       1944 - США (84 мин)
         Произв. Арнолд Прессбёргер, прокат UA
         Реж. РЕНЕ КЛЕР
         Сцен. Дадли Николз, Рене Клер, Хелен Фрэнкел по сюжету Льюиса Р. Фостера на основе рассказов лорда Дансейни, Хью Уэдлока, Хауарда Снайдера
         Опер. Арчи Стаут
         Муз. Роберт Штольц
         В ролях Дик Пауэлл (Лэрри Стивенз), Линда Дарнелл (Сильвия), Джек Оуки (Чиголини), Эдгар Кеннеди (инспектор Малруни), Джон Филлибер (Поп Бенсон), Эд Брофи (Джейк Шомбёрг), Джордж Кливленд (мистер Гордон).
       Нью-Йорк, конец XIX в. Споря с коллегами, журналист газеты «Ивнинг Ньюз» Лэрри Стивенз утверждает, что готов отдать 10 лет жизни за то, чтобы узнать завтрашние новости. Он присутствует в мюзик-холле на выступлении артиста, показывающего номер с передачей мыслей и предсказанием будущего. Ассистирует артисту его племянница, юная красавица Сильвия. Лэрри знакомится с ней и отвозит домой. На ночной улице он встречает газетного архивариуса, и тот выполняет желание Лэрри; вручает ему завтрашний выпуск «Ивнинг Ньюз». Издатель газеты хочет уволить Лэрри, но тот, напротив, теперь уверен, что пойдет на повышение. В самом деле, Лэрри пишет сенсационную статью об ограблении, которое состоится в «Опере» только вечером. Он отправляется в театр, где и в самом деле было совершено ограбление. Тем самым Лэрри вызывает подозрения у полиции; он пытается объяснить полицейским, как все было на самом деле, но те, разумеется, ему не верят. Чтобы спасти Лэрри, Сильвия заявляет, будто она предвидела ограбление и сообщила о нем журналисту. На выступлении она предсказывает со сцены, что завтра утонет молодая женщина.
       Лэрри вторично встречается с архивариусом, который дает ему информацию, необходимую для поимки бандитов, и снова вручает завтрашний номер газеты. Там написано, что Лэрри бросился в воду, чтобы спасти тонущую девушку. Он идет к реке, где как раз в этот момент Сильвия прыгает с моста. Она объясняет Лэрри, что сделала это, чтобы доказать всем, и в особенности - полиции, что у нее и в самом деле есть дар предвидеть будущее. Она вовсе не собиралась кончать с собой. Лэрри и Сильвия незаметно уходят от реки. Лэрри одалживает девушке мужскую одежду; ее дядя твердо убежден, что она провела ночь с мужчиной. Он даже хочет убить Лэрри. Тот пишет статью об аресте бандитов и еще выше поднимается в глазах издателя.
       3-е появление архивариуса. Лэрри умоляет его в последний раз дать ему завтрашнюю газету: журналисту пришла в голову идея выиграть целое состояние на скачках. К своему огорчению, Лэрри читает на первой же странице, что его смертельно ранили в холле отеля «Святой Георгий». Теперь он думает только об одном: как бы жениться на Сильвии, выиграть побольше денег и сделать жену наследницей. Справляют свадьбу. Затем, в самом мрачном расположении духа, Лэрри наблюдает, как все его лошади выигрывают одна за другой. Это доказывает, что газета не ошибается. На выходе с ипподрома незнакомый человек выхватывает у него бумажник со всем выигрышем. Лэрри бросается за ним. Его задерживают за превышение скорости, и он тщетно пытается пробыть в полицейском участке как можно дольше. Вернувшись в редакцию, он узнает, что архивариус умер несколько дней назад. На улице он случайно сталкивается с вором. Новая погоня по крышам. Драка, перестрелка - и все герои оказываются в холле отеля «Святой Георгий». Полицейский убивает вора. В кармане убитого находят бумажник и документы Лэрри, поэтому «Ивнинг Ньюз» печатает ложное сообщение о его кончине. От радости при виде живого и невредимого супруга Сильвия предсказывает ему долгую, счастливую жизнь. И в самом деле, полвека спустя они справляют золотую свадьбу в окружении детей и внуков.
        с 2-й из 4 фильмов, снятых Рене Клером в Америке. Несмотря на всю малозначительность, он - лучший из 6-ти англоязычных фильмов Клера и один из наименее устаревших из всей его фильмографии вообще. В самом деле, ряд главных недостатков этого режиссера - сухость тона и вдохновения, природная склонность к искусственности и отрыву от реальности - относительно неплохо гармонируют с фантастической материей этой вольтеровской сказки. Философский посыл, к счастью, неглубок (восхваление неведения человека относительно пределов его судьбы, поскольку в этом неведении - залог его свободы и счастья), при этом фильм ловко разыгран и смотрится без скуки, несмотря на кое-какие ненужные сюжетные извилины, в которых хорошо узнается почерк Рене Клера. Кроме того, эта симпатичная и почти безобидная спекуляция па тему времени предвещает головокружительный - хоть и несколько по-иному впечатляющий - английский сборник новелл под названием Мертвый час ночи, Dead of Night.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > It Happened Tomorrow

  • 100 Maigret et l'affaire Saint-Fiacre

       1959 – Франция – Италия (98 мин)
         Произв. Filmsonor Intermondia Films, Cinétel (Париж), Pretoria―Titanus (Рим)
         Реж. ЖАН ДЕЛАННУА
         Сцен. Жан Деланнуа, P.M. Арло, Мишель Одьяр по роману Жоржа Сименона «Дело Сен-Фиакр» (L'affaire Saint-Fiacre)
         Опер. Луи Паж
         Муз. Жан Продромидес
         В ролях Жан Габен (комиссар Мегрэ), Мишель Оклер (Морис де Сен-Фиакр), Валентина Тессье (графиня де Сен-Фиакр), Робер Хирш (Люсьен Сабатье), Поль Франкёр (доктор Бушардон), Жак Морель (мэтр Молеон), Мишель Витольд (аббат Жоде), Габриэль Фонтан (Мария Татен), Камиль Герини (Готье).
       Комиссар Мегрэ приезжает в деревушку Сен-Фиакр неподалеку от Мулена, где прошло его детство. 40 лет назад его отец служил управляющим у графа де Сен-Фиакр, умершего за 10 лет до приезда Мегрэ. В детстве Мегрэ был немного влюблен в графиню. Теперь же она обратилась к нему, поскольку получила анонимное письмо такого содержания: «Ты умрешь на заутрене». Мегрэ проводит вечер в замке, однако графиня, страдающая от болезни сердца, не может разделить с ним ужин. Мегрэ, готовый к любым неожиданностям, засыпает в кресле и просыпается в 19.20. Графиня уже в церкви. Он идет туда, видит, как графиня принимает от священника святое причастие, а затем садится на скамью; через несколько минут Мегрэ подходит к графине и трогает ее за плечо – она мертва: остановка сердца.
       Мегрэ огорчен тем, что ему не удалось предотвратить смерть графини, и начинает расследование. Он говорит с управляющим, который сетует на разорение хозяйства. Многие земли распроданы. Сам замок заложен. Управляющий винит во всем нынешнего секретаря графини Люсьена Сабатье, который по совместительству был и ее любовником. Сабатье пишет критические статьи по искусству в газету Мулена; он убедил графиню продать произведения искусства, хранившиеся во дворце, и часть мебели. Сын графини Морис, постоянно занимая денег у матери, живет на широкую ногу в Париже. Он неожиданно приезжает в Сен-Фиакр, ничего не зная о разыгравшейся драме. Морис возмущен публикацией в газете Мулена ложного сообщения о его самоубийстве – вероятно, эта публикация и вызвала смерть графини. Он также упрекает священника в том, что тот постоянно стыдил ее за нежные отношения с секретарями и грозил вечными муками.
       Мегрэ приходит в редакцию газеты и узнает, что ложное сообщение пришло не из Парижа, как все думали изначально, а из Мулена. В доме священника он находит молитвенник графини, в который кто-то подложил вырезку из газеты с сообщением о самоубийстве ее сына. Мегрэ собирает в замке врача графини, управляющего и его сына (протеже графини, которая относилась к нему как к родному сыну), кюре, графа Мориса, секретаря Люсьена Сабатье и его адвоката. Все эти люди несут моральную ответственность за убийство; главным движущим мотивом были деньги. На этой последней встрече Мегрэ называет имя того, кто подложил вырезку в молитвенник и стал, таким образом, убийцей графини.
         Запоздалая, но очень точная экранизация одного из 1-х романов в цикле про Мегрэ (если точнее – 14-го, изданного в 1932 г.). Фильм был снят на волне успеха картины Мегрэ расставляет сети, Maigret tend un piège, 1957, довольно удачной экранизации романа 1955 г., где знаменитый комиссар ловит закомплексованного и инфантильного убийцу женщин; даже съемочные группы у этих фильмов почти одинаковы (Деланнуа, Арло, Одьяр, Луи Паж, Габен). Мегрэ и дело Сен-Фиакр, несомненно, стал самым увлекательным воплощением Мегрэ на экране. 2 его сильные стороны: художественно мрачная атмосфера, обволакивающая действие, частично созданная замечательной операторской работой Луи Пажа; ностальгия комиссара при возвращении в места, где прошло его детство. В этом смысле фильм воздает должное оригинальности романа – 1-го, где Сименон, задолго до «Воспоминаний Мегрэ» (Les Mémoires de Maigret, 1951), попытался придать своему персонажу биографическое измерение и объем. Мегрэ вспоминает пышность, успокоительную роскошь мира, теперь пришедшего в полный упадок. Разруха, охватившая замок Сен-Фиакр – это символ падения одной отдельно взятой семьи и исчезновения целого образа жизни, системы ценностей, к которой Мегрэ, постарев, остается накрепко привязан.
       3 работы Габена в роли этого персонажа (2 фильма Деланнуа и Мегрэ видит красное, Maigret voit rouge, Гранжье, 1963 – фильм не без достоинств) делают его чуть ли не самым убедительным Мегрэ в истории кино. Вспомним тех, кто появлялся в этой роли до и после него: Пьер Ренуар (Ночь на перекрестке, La nuit du carrefour, 1932) – тень в фильме теней, однако для некоторых именно он – лучший Мегрэ; Абель Таррид (Желтый пес, Le chien jaune, Жан Таррид, 1932); Арри Бор (Голова человека, La tête d'un homme, Дювивье, 1933) – образ, несомненно, наиболее верный замыслу писателя; Альбер Прежан (Пикпюс, Picpus, Ришар Поттье, 1943; Сесиль мертва, Cécile est morte, Морис Турнёр, 1943; Подвалы «Мажестика», Les caves du Majestic, Поттье, 1945) – худший из всех; Чарлз Лотон (Человек на Эйфелевой башне, The Man on the Eiffel Tower, Бёрджесс Мередит, США, 1949); великолепный Мишель Симон в новелле «Показания церковного служки» в фильме Три туза, Brelan d'as, Анри Вернёй, 1952; Морис Мансон (Следствие ведет Мегрэ, Maigret dirige l'enquête, Стэпи Кордье, 1956); Джино Черви (Мегрэ на площади Пигаль, Maigret à Pigalle, Марио Ланди, Франция – Италия, 1967); Хайнц Рюманн (Мегрэ бьет в цель, Maigret fait mouche, Альфред Вайденман, Австрия – Италия-Франция, 1966). В Мегрэ и деле Сен-Фиакр комиссар в воплощении Габена, конечно, выразителен, человечен и авторитетен. Однако он чуть слишком самоуверенно возводит себя в ранг судьи, что противоречит характеру персонажа. Хотя верно и то, что его окружает горстка бесхарактерных людей, вызывающих скорее презрение, чем жалость. С другой стороны, диалоги слишком театральны, Мегрэ резко обрывает своих собеседников: ему не хватает тяги к тишине, мимикрии, полубессознательному впитыванию в себя обстановки – тех качеств, что всегда испытывает герой Сименона, в какое бы окружение ни попал в интересах следствия. Наконец, Габен снялся в 10 фильмах по мотивам различных произведений Сименона и поэтому остается актером, который чаще прочих воплощал на экране героев этого писателя.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Maigret et l'affaire Saint-Fiacre

См. также в других словарях:

  • ложное сообщение — поддельное сообщение — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации Синонимы поддельное сообщение EN fraudulent message …   Справочник технического переводчика

  • Заведомо ложное сообщение об акте терроризма — – преступление против общественной безопасности, заключающееся в заведомо ложном сообщении о готовящихся взрыве, поджоге или иных действиях, создающих опасность гибели людей, причинения значительного имущественного ущерба либо наступления… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ЗАВЕДОМО ЛОЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОБ АКТЕ ТЕРРОРИЗМА — преступление против общественной безопасности, заключающееся в заведомо ложном сообщении о готовящихся взрыве, поджоге или иных действиях, создающих опасность гибели людей, причинения значительного имущественного ущерба либо наступления иных… …   Энциклопедия юриста

  • Заведомо ложное сообщение об акте терроризма — см. Терроризм …   Энциклопедия права

  • ЗАВЕДОМО ЛОЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОБ АКТЕ ТЕРРОРИЗМА — преступление, выражающееся в заведомо ложном сообщении о готовящемся взрыве, поджоге или иных действиях, создающих опасность гибели людей, причинения значительного имущественного ущерба либо наступления иных тяжких последствий. Ответственность за …   Юридическая энциклопедия

  • СООБЩЕНИЕ ОБ АКТЕ ТЕРРОРИЗМА ЗАВЕДОМО ЛОЖНОЕ — ЗАВЕДОМО ЛОЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОБ АКТЕ ТЕРРОРИЗМА …   Юридическая энциклопедия

  • СООБЩЕНИЕ ОБ АКТЕ ТЕРРОРИЗМА ЗАВЕДОМО ЛОЖНОЕ — (см. ЗАВЕДОМО ЛОЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОБ АКТЕ ТЕРРОРИЗМА) …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Ложное срабатывание — (англ. false positive, англ. false alarm) или ошибка первого рода ошибочное детектирование события, которого на самом деле не было. В информационных технологиях этот термин часто применяется к системам и средствам защиты информации, таким как… …   Википедия

  • ЗАВЕДОМО ЛОЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОБ АКТЕ ТЕРРОРИЗМА — преступление, выражающееся в заведомо ложном сообщении о готовящемся взрыве, поджоге или иных действиях, создающих опасность гибели людей, причинения значительного имущественного ущерба либо наступления иных тяжких последствий. Ответственность… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Заведомо ложное сообщение об акте терроризма — см. Терроризм …   Большой юридический словарь

  • ЛОЖНОЕ ПОКАЗАНИЕ — – сообщение заведома ложных сведений лицами, вызываемыми судебно след ственными органами в качестве свидетелей, экспертов или переводчиков (ст. 95 УК). Л. п. является преступлением против порядка управления. Общественная опасность… …   Советский юридический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»