Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

ложку

  • 1 облизать

    -ижу, -йжешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. облизанный, βρ: -зан, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    γλείφω•

    облизать ложку γλείφω το κουτάλι•

    облизать тарелку γλείφω το πιάτο•

    облизать губы (ξερο)γλείφω τα χείλη.

    || καθαρίζω, παστρεύω, γυαλίζω.
    εκφρ.
    пальчики -йжешь – θα γλείψεις τα δάχτυλα (είναι πολύ νόστιμο ή θα σου αρέσει πολύ).
    γλείφομαι•

    облизать после еды γλείφομαι μετά το φαγητό•

    кошка -лась η γάτα γλείφτηκε.

    Большой русско-греческий словарь > облизать

  • 2 поднести

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. под-несенный, βρ: -сн, -сена, -сено.
    1. φέρνω κοντά•

    поднести ложку ко рту φέρνω το κουτάλι στο στόμα•

    поднести ребнка к окну φέρνω το παϊδάκι κοντά στο παράθυρο.

    || μεταφέρω•

    поднести гранаты в окопы μεταφέρω χειροβομβίδες στα χαρακώματα.

    (απρόσ.) έλκω, τραβώ» (παρα)σύρω.
    2. κερνώ, τρατάρω, φιλεύω.
    3. προσφέρω δώρο.

    Большой русско-греческий словарь > поднести

См. также в других словарях:

  • Ложку за окошко даром не выкинешь. — Ложку за окошко даром не выкинешь. См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Щей улью на ложку! — (иноск.) угроза. «Ужо, я те улью штей на ложку!» Ср. Вотъ онъ, осерчавъ на господъ этихъ, и задумалъ налить имъ щей на ложку, да пустить туда крупицы крошку, чтобъ, говоритъ, не расхлебали, а поперхнулись... В. И. Даль. Гдѣ потеряешь, не чаешь. 2 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • По две воложки на ложку. Не по две морошки в ложку. — По две воложки на ложку. Не по две морошки в ложку. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Если просо в Петров день с ложку, то будет его на ложку. — Если просо в Петров день с ложку, то будет его на ложку. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • щей улью на ложку! — (иноск.) угроза Ужо я те улью штей на ложку! Ср. Вот он, осерчав на господ этих, и задумал налить им щей на ложку да пустить туда крупицы крошку, чтоб, говорит, не расхлебали, а поперхнулись... В.И. Даль. Где потеряешь, не чаешь. 2. Рассказ. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Хлебнул, да и ложку на полати метнул. — Хлебнул, да и ложку на полати метнул. (От обычая на крестинах подносить отцу ложку каши с солью, перцем, хреном и проч.) См. НАЧАЛО КОНЕЦ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • в чужую жену черт ложку меду кладет — нареч, кол во синонимов: 1 • в чужую жену чёрт ложку мёду кладёт (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • в чужую жену чёрт ложку мёду кладёт — нареч, кол во синонимов: 1 • в чужую жену черт ложку меду кладет (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Выкупай каждый свою ложку. — (от обряда каши при крещении). См. ДЕТИ РОДИНЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Влить кому щей на ложку. — Всучить кому щетинку. Влить кому щей на ложку. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Нечего хлебать, так дай хоть ложку полизать. — Нечего хлебать, так дай хоть ложку полизать. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»