Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

ложке

  • 1 час

    час
    м в разн. знач. ἡ ῶρα:
    который \час? τί ὠρα εἶναι;· двенадцать \часо́в дня τό μεσημέρι· двенадцать \часо́в ночи τά μεσάνυχτα· \час ночи μιά μετά τά μεσάνυχτα· в пять \часо́в утра στίς πέντε ἡ ὠρα τό πρωί· в два \часа дия στίς δύο τό ἀπόγευμα· четверть \часа τό τέταρτον τής ὠρας· три четверти \часа τρία τέταρτα τής ὠρας· целых два \часа разг δυό ὁλόκληρες ὠρες· каждые два \часа κάθε δύο ὠρες· за \час до... μιά ὠρα πρίν...· \час обеда ἡ ὠρα τοῦ φαγητοὔ· \часы отдыха ἡ ὠρα τής ἀνάπαυσης· свободные \часы οἱ ἐλεύθερες ὠρες· \часы работы (занятий) οἱ ὠρες τής ἐργασίας (τών μαθημάτων)· приемные \часώ ἡ ὠρα ἐπίσκεψης· неурочный \час ἡ ἀκατάλληλη ὠρα· опоздать на \час ἀργώ μιά ὠρα· ехать со скоростью сто км в \час τρέχω μέ ταχύτητα ἐκατό χιλιόμετρα τήν ὠρα· ждать \часа́ми περιμένω ὠρες ὁλόκληρες· ◊ битый \час μιαν ὁλόκληρη ὠρα· академический \час ἡ ἀκαδημαϊκή ὠρα· комендантский \час ἡ ἀπαγόρευση τής κυκλοφορίας τή νύχτα· \часы пик οἱ ὠρες τοῦ συνωστισμού· стоять на \часа́х воен. εἶμαι φρουρά, φυλάω σκοπός· с \часу на \час а) (в ближайшее время) ὅπου νάναι, ἀπό στιγμή σέ στιγμή, б) (с каждым часом) ἀπό ὠρα σέ ὠρα, ὁλοένα καί· в добрый \часΙ ὠρα καλή!, στό καλό!· не ровен \час... δέν ξέρεις τί γίνεται.., \час пробил σήμανε ἡ ὠρα· не по дням, а по \часа́м ὄχι μέ τίς ἡμέρες ἀλλα μέ τίς ὠρες· через \час по чайной ложке μέ τό σταγονόμετρο.

    Русско-новогреческий словарь > час

См. также в других словарях:

  • В ЧАС ПО СТОЛОВОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… …   Фразеологический словарь русского языка

  • В ЧАС ПО ЧАЙНОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЧЕРЕЗ ЧАС ПО СТОЛОВОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЧЕРЕЗ ЧАС ПО ЧАЙНОЙ ЛОЖКЕ — делать что л.; происходить Понемногу и нечасто; очень медленно. Подразумевается, что результат какого л. действия достигается значительно медленнее, чем следует. Имеется в виду, что производимое лицом (Х) действие (p) или какое л. событие (Р)… …   Фразеологический словарь русского языка

  • в час по чайной ложке — через час по ложке (в час по чайной ложке) (иноск.) действовать медленно; нерешительно, с остановками; с надоедливым промежуточным повторением (намек на надпись на рецептах) Ср. Принимать через час по столовой ложке (медицинская панацея). Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • в ложке утопить(желать) — погубить чем бы то ни было Ср. Я бы желал его в ложке утопить (по ненависти) Ср. А народ у нас между тем слабый, расподлеющий. Ты к нему с добром, а он норовит тебя же в ложке утопить. Салтыков. Сказки. Либерал. Ср. Чуть обмолвишься, разом к… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • через час по ложке(в час по чайной ложке) — (иноск.) действовать медленно; нерешительно, с остановками; с надоедливым промежуточным повторением (намек на надпись на рецептах) Ср. Принимать через час по столовой ложке (медицинская панацея). Ср. Говорила я тебе, что ты рано на покой собрался …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • через час по чайной ложке — Разг. Неизм. Очень медленно и помалу; еле еле (обычно о действии, которое можно и нужно делать быстрее). Только с глаг. несов. вида: принимать, говорить, делать… как? через час по чайной ложке. А вы, молодые писатели, до сих пор писали слишком… …   Учебный фразеологический словарь

  • Он тебя и в ложке утопит. — Я бы его в ложке утопил. Он тебя и в ложке утопит. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • В ложке Волги не переедешь. — Яичка не повесишь на спичку. В ложке Волги не переедешь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Я бы его в ложке утопил. — см. Он тебя и в ложке утопит …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»