Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

логар+йӱк

  • 21 кӱзӧ логар

    ненасытный, прожорливый, обжора; пьяница горький, неисправимый алкоголик

    Семон родына пеш кугу кӱзӧ логар. Семон, наш родня, настоящий обжора.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱзӧ

    Марийско-русский словарь > кӱзӧ логар

  • 22 сут логар

    обжора (букв. ненасытная глотка)

    – Сут логар, кодшо арняштат тагам кочко. А. Юзыкайн. – Ненасытный, и в прошлую неделю съел барана.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сут

    Марийско-русский словарь > сут логар

  • 23 тамле логар

    разг. сладкоежка, сластёна; любящий есть-пить сладкое

    Ну тамле логар улат! Ну ты и сластёна!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тамле

    Марийско-русский словарь > тамле логар

  • 24 шодо логар дене

    Чыланат колышт манын, Кориш кӱжгӧ йӱкшым луктын, шодо логарже дене кычкырале. М. Иванов. Чтобы все услышали, Кориш низким голосом крикнул хрипло.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    логар

    Марийско-русский словарь > шодо логар дене

  • 25 яклака логар

    1) лакомка; тот, кто любит вкусно поесть и попить

    Яклака логар тамлым йӧрата. Лакомка любит вкусное.

    2) разг. падкий на что-л., пристрастный к чему-л.

    – Подылде ом чыте. Логарем яклака. О. Тыныш. – Не могу не выпить. Я лакомка.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    яклака

    Марийско-русский словарь > яклака логар

  • 26 яра логар

    дармоед, бездельник, тунеядец

    Кычкырат яра логар-влак: «Свобода, свобода!» Эх, тендам «свободыдаге» моге пундашдыме ерыш шуҥгалтарышаш. Я. Ялкайн. Кричат тунеядцы: «Свобода, свобода!» Эх, бросить бы вас вместе с вашей «свободой» в бездонное озеро.

    Сравни с:

    арамлогар

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    яра

    Марийско-русский словарь > яра логар

  • 27 алдыр логар

    ненасытный, обжора

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    алдыр

    Марийско-русский словарь > алдыр логар

  • 28 пышкемалтше логар

    Унайын шинча йырже вӱд нале, тӱрвыжӧ лып-лып тарванале, да пышкемалтше логарже гыч вичкыж йӱк ишалт лекте. А. Юзыкайн. В глазах Унай появились слёзы, губы пошевелились, и из сжатого спазмой горла вырвались слабые высокие звуки.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пышкемалтше

    Марийско-русский словарь > пышкемалтше логар

  • 29 горло

    логар

    Русско-марийский разговорник > горло

  • 30 петырнаш

    петырнаш
    Г.: питӹргӓш
    -ем
    возвр.
    1. закрываться, закрыться

    Рож петырна дыра закрывается;

    капка петырна ворота закрываются.

    Вӱдкияр пеледыш петырна гын, йӱрым вучо. «Ямде лий!» Цветок кувшинки закрывается – жди дождя.

    Аля писын коридорыш лекте, вургемжым чийыш, да тыманмеш омса петырныш. М. Казаков. Аля быстро вышла в коридор, оделась и тотчас же за ней закрылась дверь.

    2. закрываться, закрыться; обволакиваться, обволочься; стать невидимым

    Пурак дене петырнаш закрываться пылью;

    шикш дене петырнаш обволакиваться дымом.

    Жаплан веле кече петырнен. С. Чавайн. Лишь на время закрылось солнце.

    3. закрываться, закрыться; перестать работать, действовать; стать нежилым (о доме)

    Завод петырнен, озаже каен, пашазе-влак тушанак кодыныт. Н. Лекайн. Завод закрылся, хозяин уехал, а рабочие остались там же.

    Театр ик гана йӧршеш петырныш. М. Шкетан. В одно время театр совсем закрылся.

    4. закрываться, закрыться; заноситься, занестись (снегом); загораживаться, загородиться; преграждаться, прегра-диться; стать невозможным для движения

    Корно петырнен, пулвуй даҥыт лумым келын ошкылаш тӧчена. О. Тыныш. Дорога занесена, мы пытаемся шагать, проваливаясь по колено в снег.

    Подвалыш пурымо верым муаш йӧсӧ, чыла кермыч ора дене петырнен. А. Ягельдин. Проход в подвал найти трудно, всё заграждено грудами камней.

    5. спирать, спереть; стать стеснённым, затруднительным (о дыхании)

    Шӱлыш петырна, логар аҥыш комыля кӱза. К. Васин. Дыхание спирает, к горлу подступает комок.

    – Тый воштылат, а мыйын шӱлышем петырнен. Колем гын, титакше тыланет логалеш вет. П. Корнилов. – Ты смеешься, а у меня дыхание сперло. Если я умру, вина-то падёт на тебя.

    6. заложить, закладывать (о болезненном ощущении, тяжести в ушах, носу)

    Нер петырна, нелме годым логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.» Нос закладывает, горло болит при глотании, начинается сухой кашель.

    Кенеташте товаремат кид гычем мучыштен возо. Пылышем петырныш. В. Орлов. От неожиданности и топор сорвался из моих рук. Уши заложило.

    Сравни с:

    петырналташ

    Марийско-русский словарь > петырнаш

  • 31 ала-кушкен

    ала-кушкен
    1. довольно долго, длительно, в течение значительного времени, невесть доколе

    Шарнем, мемнан ялыште ик ватын логар тӱҥжӧ кошкышат, тудо кочде, ала-кушкен илыш. «У вий» Помню, в нашей деревне у одной женщины заболело горло, и она довольно долго жила без пищи.

    Пётр Ильич ок ушештаре ыле гын, ала-кушкен йырымлен шогылтыт ыле, очыни. П. Луков. Если бы Пётр Ильич не напомнил им, они невесть доколе тараторили бы.

    2. далеко; неизвестно до чего

    Рвезе-влак, модын, кече мучко ала-кушкен шуыт. Ребятишки, играя, за день неизвестно до чего дойдут.

    Марийско-русский словарь > ала-кушкен

  • 32 алдыр

    алдыр
    1. уст. большой деревянный ковш для пива

    Тер тич – тӱрлӧ ӱзгар: под, кугу кӱмыж, алдыр, леҥеж, киндерке да тулеч моло. В. Бояринова. Разной посуды – полные сани: котёл, большое деревянное блюдце, ковш для пива, кадка, хлебница и т. д.

    Алдырыште пура шагалемешат, изи корка дене коштал темат. Сылн. пам. Уменьшится в большом ковше пиво – доливают маленькими чашками.

    2. в поз. опр. относящийся к ковшу

    Алдыр пӱрым подылат – ойгым ӧрдыш кодылат. Н. Арбан. Глотнёшь ковш браги – отведёшь горе от себя.

    3. перен. употребляется для выражения чего-то большого, обычно в отрицательном значении

    А тыйым, алдыржым, ачат тидлан ончен куштен мо? Г. Ефруш. А тебя, ненасытного, (букв. ковша) отец для этого что ли вырастил?

    Ӧрам! Мом тудо тыйын алдыр вуйыштет чонлан келшышым муын? Н. Арбан. Удивляюсь! Что он нашёл для себя в твоей большой пустой голове (букв. черпаке).

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > алдыр

  • 33 ангина

    ангина

    Эргым ангина дене черланен, сандене таче школыш ыш кай. Сын мой заболел ангиной, поэтому сегодня не пошёл в школу.

    Марийско-русский словарь > ангина

  • 34 аҥ

    аҥ
    I
    Г.: ӓнг
    1. отверстие (в вещах), горло, горловина (в посуде), дуло (у ружья), жерло (орудия)

    Мешак аҥ верхний конец мешка,

    кӱсен аҥ отверстие кармана,

    шӱвыр аҥ отверстие волынки.

    Тупыштыжо котомка кеча, а котомка аҥже гыч мераҥ йол нӧлтын шога. М.-Азмекей. На спине его висит котомка, а из затянутого отверстия её выступаег заячья нога.

    Печке аҥ виш кодмо ушешем возо. М. Шкетан. Вспомнилось, что отверстие бочки осталось не закрытым.

    Пычал аҥ Юл кӱвар воктене ужар оҥаш эҥертыш. С. Чавайн. Дуло ружья упёрлось на зелёную доску моста через Волгу.

    2. проём, вход, проход (в строениях, сооружениях и т. д.)

    Омса аҥ дверной проём,

    омаш аҥ вход в шалаш,

    туннель аҥ вход в туннель,

    капка аҥ проезд ворот.

    А кастене пӧртылмекше, парадный омса аҥыште икмагал пӧрдын шогылтеш. М.-Азмекей. А возвратившись вечером, минугку потопчется у входа парадных дверей.

    Подвал аҥыште гына Судариковын кӱсенже гыч Жуков пистолетым луктын нале. С. Вишневский. Только у входа в подвал Жуков вытащил из кармана Сударикова пистолет.

    3. устье реки, залива

    Икса аҥ устье залива;

    эҥер аҥ устье реки,

    корем аҥ устье оврага.

    Нур паша пытымек, Изи Какшан аҥыш Юл островыш лудо лӱяш кайышым. М.-Азмекей. После окончания полевых работ я поехал пострелять уток на волжские острова у устья Малой Кокшаги.

    4. конец или начало (улицы, дороги и т. д.), торец (строения)

    Урем аҥ конец или начало улицы,

    шыҥалык аҥ торец полога.

    Кайымыж деч ончыч урем аҥыш вуйжым модыктыл ончышто. М. Евсеева. Перед уходом, крутя головой, он посматривал в конец улицы.

    Нуно иксашке лекше прогал аҥеш вашлийыч. А. Асаев. Они встретились в конце прогала, ведущего к заливу.

    Сарай аҥыште капка гай кугу омса. С. Чавайн. В торце сарая большая, как ворота, дверь.

    5. отверстие, дыра, проход куда-л., жерло

    Коҥга аҥ чело печи.

    Вӱд орва чарныде лӱшка, курш совок чытырна, тушеч пырче кӱ аҥыш йога. А. Тимофеев. Беспрестанно шумит водяное колесо, трясётся ковш кузова,оттуда сыплется зерно в отверстие жернова.

    Кӱдырчӧ рашкалтымыла чоҥгата почылт кая, пычкемыш аҥ гыч Керемет лектын шогалеш. Ю. Артамонов. Как раскат грома, раскалывается холм, из тёмного отверстия выходит кереметь.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: ӓнг
    полотнище, ширина полотна

    Тувыр аҥ полотнище рубашки;

    мыжер аҥ полотнище кафтана.

    Ныл аҥан юбкылан 1 м 10 см кутыш материал сита. «Ямде лий!» Для юбки с четырьмя полотнищами достаточно 1 м 10 см материала.

    Тувырлан вич аҥ вынер кӱлын. Для рубахи понадобилось пять полотнищ холста.

    Марийско-русский словарь > аҥ

  • 35 арака

    арака
    Г.: ӓрӓкӓ
    1. вино, водка

    Ош арака водка;

    аракам йӱмаш пьянство;

    шолтымо арака самогон.

    Арака йӱшӧ еҥ порым ок уж. Калыкмут. Пьющий водку добра не увидит.

    2. в поз. опр. водочный, винный, относящийся к водке, вину

    Арака руаш барда;

    Арака кленча воктене иктат поен огыл. Калыкмут. У водочной бутылки никто не разбогател.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > арака

  • 36 игумен

    игумен

    Шуко монахышт ӱмырышт мучко клиросышто логар пундашышт дене мурен эртареныт гын, мыйым игумен вигак воктекше налын. Я. Элексейн. Если многие монахи всю жизнь провели в клиросе, распевая во всю глотку, то меня игумен взял сразу к себе.

    Марийско-русский словарь > игумен

  • 37 изача

    изача
    1. отчим; неродной отец (шочмо ача огыл)

    «Яра логар» манме мут деч молым мые ыжым кол, шыпак шылын изачам деч, школыш куржым, ыжым тол. Н. Мухин. Другого слова, кроме «дармоеда», я не слышал, тайком от отчима убежал я в школу насовсем.

    Сравни с:

    ачавел
    2. диал. крёстный отец

    Темит Ерентем «Якшывай эрге» манаш тӱҥалын, а шкеже изача лийын. М. Шкетан. Темит стал звать Ерентея «Сыном Якшывая», а сам стал ему крёстным отцом.

    Сравни с:

    кресача

    Марийско-русский словарь > изача

  • 38 йол чытыраш

    поджилки трясутся; испытывать сильный страх, бояться

    Йолемат чытырналт кайыш, логар пундашкем комыля тольо. П. Корнилов. Поджилки затряслись у меня, к горлу подступил комок.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йол

    Марийско-русский словарь > йол чытыраш

  • 39 йол чытырнаш

    поджилки трясутся; испытывать сильный страх, бояться

    Йолемат чытырналт кайыш, логар пундашкем комыля тольо. П. Корнилов. Поджилки затряслись у меня, к горлу подступил комок.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йол

    Марийско-русский словарь > йол чытырнаш

  • 40 коргыктымаш

    коргыктымаш
    сущ. от коргыкташ

    Малыме пӧлем гыч коргыктымаш шокта. Из спальни слышится храп.

    Логар коргыктымаш хрип горла.

    3. шуршание, издавание резких глухих звуков (при энергичном письме, царапании)

    Смотри также:

    коргыктымо 4

    Марийско-русский словарь > коргыктымаш

См. также в других словарях:

  • Логар — Вилайят Логар на карте Афганистана Логар (персидский язык: لوگر), одна из 34 провинций Афганистана. Расположена в восточной части, к юго востоку от Кабула, географический центр области реки Логар. административный центр Пул И Алам. Территория… …   Википедия

  • Логар (провинция) — Логар пушту لوګر‎ дари لوگر Страна Афганистан Статус Вилайят Включает …   Википедия

  • Логар М. —         (Logar) Миховил (р. 6 X 1902, Риека) серб. композитор, педагог и муз. критик. По национальности словенец. В 1926 окончил Школу высшего мастерства Пражской консерватории по классу композиции у Й. Сука. В 1927 45 преподавал игру на фп. и… …   Музыкальная энциклопедия

  • логарифм — логар ифм, а …   Русский орфографический словарь

  • логарифмика — логар ифмика, и …   Русский орфографический словарь

  • Потери сил международной коалиции в операции «Несокрушимая свобода» — График потерь международной коалиции с начала в …   Википедия

  • Афганистан — Республика Афганистан, гос во в юго зап. части Азии. Название Афганистан образовано сложением этнонима афганы (русск. афганцы) и иран. стан страна ; как название территории, заселенной афганцами, впервые встречается в XIV в. См. также Теджен.… …   Географическая энциклопедия

  • Список авиационных потерь международной коалиции в Афганистане — В данном списке перечислены самолёты и вертолёты международной коалиции, потерянные в ходе операции в Афганистане после 2001 года. Приведены только безвозвратные потери (то есть летательные аппараты, которые были полностью уничтожены или списаны… …   Википедия

  • Наби, Мухаммед — Мухаммед Наби Мухаммед Наби (известен также как Мохаммади) (1937(1937) …   Википедия

  • Мухаммад Наби — Мухаммед Наби (известен также как Мохаммади) (1937 г.р.) политический и военный деятель Афганистана. Один из лидеров сопротивления в войне с советскими войсками. Родился в 1937 г. в уезде Бараки, провинции Логар, в богатой семье священослужителей …   Википедия

  • Мухаммед Наби — (известен также как Мохаммади) (1937 г.р.) политический и военный деятель Афганистана. Один из лидеров сопротивления в войне с советскими войсками. Родился в 1937 г. в уезде Бараки, провинции Логар, в богатой семье священослужителей, принадлежит… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»