Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

лия

  • 1 изделие

    изде́ли||е
    aĵo, faritaĵo;
    \изделиея произво́дства, produkt(aĵ)oj, fabrikaĵoj, industriaĵoj, ellaboraĵoj;
    конди́терские \изделиея sukeraĵoj;
    куста́рные \изделиея metiaĵoj.
    * * *
    с.
    1) (изготовление, выделка) producto m
    2) (предмет, продукт труда) artículo m

    куста́рные изде́лия — artículos de artesanía

    гли́няные изде́лия — artículos de alfarería

    желе́зные, деревя́нные изде́лия — artículos de hierro, de madera

    бу́лочные изде́лия — artículos de harina

    шёлковые изде́лия — sedas f pl

    шерстяны́е изде́лия — lanas f pl

    трикота́жные изде́лия — artículos (géneros) de punto

    * * *
    с.
    1) (изготовление, выделка) producto m
    2) (предмет, продукт труда) artículo m

    куста́рные изде́лия — artículos de artesanía

    гли́няные изде́лия — artículos de alfarería

    желе́зные, деревя́нные изде́лия — artículos de hierro, de madera

    бу́лочные изде́лия — artículos de harina

    шёлковые изде́лия — sedas f pl

    шерстяны́е изде́лия — lanas f pl

    трикота́жные изде́лия — artículos (géneros) de punto

    * * *
    n
    1) gener. (изготовление, выделка) producto, artìculo, manufactura
    2) eng. articulo, pieza, trabajo, artefacto
    3) trade. referencia
    4) econ. producto, producto fabricado

    Diccionario universal ruso-español > изделие

  • 2 фамилия

    фами́||лия
    familia nomo, nomo;
    как ва́ша \фамилия? kiun nomon vi havas?, kiel vi nomiĝas?;
    \фамилияльный familia;
    \фамилияльное схо́дство familia simileco.
    * * *
    ж.
    1) apellido m, nombre de familia

    как ва́ша фами́лия? — ¿cómo se apellida Ud.?

    де́вичья фами́лия — apellido (nombre) de soltera

    фами́лия, и́мя и о́тчество — nombre y patronímico

    носи́ть фами́лию ма́тери — tener el apellido de su madre

    2) разг. уст. (семья, члены семьи) familia f, miembros de la familia
    3) ( род) linaje m, alcurnia f, prosapia f
    * * *
    ж.
    1) apellido m, nombre de familia

    как ва́ша фами́лия? — ¿cómo se apellida Ud.?

    де́вичья фами́лия — apellido (nombre) de soltera

    фами́лия, и́мя и о́тчество — nombre y patronímico

    носи́ть фами́лию ма́тери — tener el apellido de su madre

    2) разг. уст. (семья, члены семьи) familia f, miembros de la familia
    3) ( род) linaje m, alcurnia f, prosapia f
    * * *
    n
    1) gener. (ðîä) linaje, alcurnia, nombre de familia, prosapia, apellido
    2) colloq. (семья, члены семьи) familia, miembros de la familia
    3) Chil. apelativo

    Diccionario universal ruso-español > фамилия

  • 3 лилия

    ли́лия
    lilio;
    водяна́я \лилия nimfeo.
    * * *
    ж.

    бе́лая ли́лия — lirio blanco

    водяна́я ли́лия — nenúfar m

    * * *
    ж.

    бе́лая ли́лия — lirio blanco

    водяна́я ли́лия — nenúfar m

    * * *
    n
    1) gener. azucena, flor de lis (геральдическая)
    2) mexic. madroño

    Diccionario universal ruso-español > лилия

  • 4 девичий

    I д`евичий
    de doncella, de muchacha joven; de señorita

    де́вичья фами́лия — apellido de soltera

    ••

    де́вичья па́мять шутл.memoria de gallo (de grillo)

    II дев`ичий
    прил.
    de doncella, de muchacha joven; de señorita

    деви́чья фами́лия — apellido de soltera

    ••

    де́вичья па́мять шутл.memoria de gallo (de grillo)

    * * *
    I д`евичий
    de doncella, de muchacha joven; de señorita

    де́вичья фами́лия — apellido de soltera

    ••

    де́вичья па́мять шутл.memoria de gallo (de grillo)

    II дев`ичий
    прил.
    de doncella, de muchacha joven; de señorita

    деви́чья фами́лия — apellido de soltera

    ••

    де́вичья па́мять шутл.memoria de gallo (de grillo)

    * * *
    adj
    gener. virginal

    Diccionario universal ruso-español > девичий

  • 5 изобилие

    изоби́л||ие
    abund(ec)o;
    \изобилиеовать abundi;
    \изобилиеовать хле́бом abundi pri greno;
    \изобилиеующий abunda.
    * * *
    с.

    в изоби́лии — en abundancia, en profusión

    о́бщество изоби́лия — sociedad opulenta

    жить в изоби́лии — vivir con desahogo

    ••

    рог изоби́лия — el cuerno de la abundancia, cornucopia f

    * * *
    с.

    в изоби́лии — en abundancia, en profusión

    о́бщество изоби́лия — sociedad opulenta

    жить в изоби́лии — vivir con desahogo

    ••

    рог изоби́лия — el cuerno de la abundancia, cornucopia f

    * * *
    n
    1) gener. copia, copiosidad, exuberancia, lleneza, llenura, piélago, plétora, riolada, sobreabundancia, superabundancia, abundancia, afluencia, caudal, fecundidad, hartura, inundación, lujo, nubada, nubarrada, opulencia
    2) colloq. diluvio, lleno
    3) obs. pasa, barato
    4) Chil. cardumen (чего-л.)

    Diccionario universal ruso-español > изобилие

  • 6 усилие

    уси́лие
    peno, streĉo.
    * * *
    с.

    о́бщие, велича́йшие уси́лия — esfuerzos comunes, supremos

    приложи́ть все уси́лия — aplicar todos los esfuerzos

    сде́лать над собо́й уси́лие — hacer (concentrar en sí) todos los esfuerzos, sobreponerse a sí mismo

    не жале́я уси́лий — sin escatimar esfuerzos

    * * *
    с.

    о́бщие, велича́йшие уси́лия — esfuerzos comunes, supremos

    приложи́ть все уси́лия — aplicar todos los esfuerzos

    сде́лать над собо́й уси́лие — hacer (concentrar en sí) todos los esfuerzos, sobreponerse a sí mismo

    не жале́я уси́лий — sin escatimar esfuerzos

    * * *
    n
    1) gener. afan, afán, pechugón, conato, esfuerzo, forcejeo, forcejo, pelea, tarea
    2) eng. empuje, empujo, fuerza, fuerza de empuje (напр., пресса)

    Diccionario universal ruso-español > усилие

  • 7 аномалия

    анома́лия
    anomalio.
    * * *
    ж.
    anomalía f, irregularidad f

    магни́тная анома́лия — anomalía magnética

    * * *
    ж.
    anomalía f, irregularidad f

    магни́тная анома́лия — anomalía magnética

    * * *
    n
    gener. anomalìa, irregularidad

    Diccionario universal ruso-español > аномалия

  • 8 кустарный

    куста́рн||ый
    metia;
    \кустарныйая промы́шленность hejmindustrio, hejmmetio, metiindustrio;
    \кустарныйые изде́лия metiproduktoj.
    * * *
    прил.

    куста́рная промы́шленность — industria artesana, artesanía f, industria manufacturera

    куста́рные изде́лия — productos artesanos

    2) перен. пренебр. chapucero
    * * *
    прил.

    куста́рная промы́шленность — industria artesana, artesanía f, industria manufacturera

    куста́рные изде́лия — productos artesanos

    2) перен. пренебр. chapucero
    * * *
    adj
    1) gener. artesano
    2) liter. chapucero

    Diccionario universal ruso-español > кустарный

  • 9 монополия

    монопо́||лия
    monopolo;
    \монополияльный monopola.
    * * *
    ж.

    госуда́рственная монопо́лия — monopolio de Estado

    * * *
    ж.

    госуда́рственная монопо́лия — monopolio de Estado

    * * *
    n
    1) gener. monopolio
    2) law. estanco

    Diccionario universal ruso-español > монополия

  • 10 талия

    та́лия
    talio.
    * * *
    I ж.
    talle m, cintura f

    то́нкая та́лия — talle fino

    обня́ть (взять) за та́лию — coger por la cintura

    в та́лию ( о платье) — entallado

    II ж. карт.
    1) ( колода) baraja f; cuaderno m (fam.)
    2) ( круг игры) mano m, partida f
    * * *
    I ж.
    talle m, cintura f

    то́нкая та́лия — talle fino

    обня́ть (взять) за та́лию — coger por la cintura

    в та́лию ( о платье) — entallado

    II ж. карт.
    1) ( колода) baraja f; cuaderno m (fam.)
    2) ( круг игры) mano m, partida f
    * * *
    n
    1) gener. cintura, talle, talla
    2) card.term. (êîëîäà) baraja, (êðóã èãðú) mano, cuaderno (fam.), partida

    Diccionario universal ruso-español > талия

  • 11 скобяной

    скобян||о́й
    \скобяной това́р, \скобянойые изде́лия ferartikloj.
    * * *
    прил.

    скобяно́й това́р, скобяны́е изде́лия — ferretería f

    * * *
    прил.

    скобяно́й това́р, скобяны́е изде́лия — ferretería f

    Diccionario universal ruso-español > скобяной

  • 12 скобяной

    скобян||о́й
    \скобяной това́р, \скобянойые изде́лия ferartikloj.
    * * *
    прил.

    скобяно́й това́р, скобяны́е изде́лия — ferretería f

    * * *

    скобяно́й това́р, скобяны́е изде́лия — quincaille f, quincaillerie f

    Diccionario universal ruso-español > скобяной

  • 13 водяной

    водян||о́й
    akva;
    \водянойа́я ме́льница akvomuelilo;
    \водянойое отопле́ние perakva varmigo;
    \водяной знак filigrano.
    * * *
    I прил.
    2) (живущий, растущий в воде) acuático

    водяны́е пти́цы — aves acuáticas

    водяны́е расте́ния — plantas acuáticas

    водяно́й пау́к (жук) — escribano del agua, girino m

    водяна́я ли́лия — nenúfar m

    водяна́я ме́льница — molino de agua

    водяна́я турби́на — turbina hidráulica

    ••

    водяно́е отопле́ние — calefacción por agua caliente

    водяны́е зна́ки — filigrana f ( marca en el papel)

    водяна́я ба́ня хим.bañomaría m, baño de María

    II м.
    * * *
    I прил.
    2) (живущий, растущий в воде) acuático

    водяны́е пти́цы — aves acuáticas

    водяны́е расте́ния — plantas acuáticas

    водяно́й пау́к (жук) — escribano del agua, girino m

    водяна́я ли́лия — nenúfar m

    водяна́я ме́льница — molino de agua

    водяна́я турби́на — turbina hidráulica

    ••

    водяно́е отопле́ние — calefacción por agua caliente

    водяны́е зна́ки — filigrana f ( marca en el papel)

    водяна́я ба́ня хим.bañomaría m, baño de María

    II м.
    * * *
    adj
    1) gener. (живущий, растущий в воде) acuтtico, acuàtico, acuàtil, de agua, (в народных поверьях) genio de las aguas, hidráulico, àcueo
    2) eng. hidrico

    Diccionario universal ruso-español > водяной

  • 14 гигантский

    прил.
    gigantesco, gigante; titánico

    гига́нтские уси́лия — esfuerzos gigantescos (titánicos)

    дви́гаться (идти́ вперёд) гига́нтскими шага́ми — avanzar a pasos de gigante (agigantados)

    * * *
    прил.
    gigantesco, gigante; titánico

    гига́нтские уси́лия — esfuerzos gigantescos (titánicos)

    дви́гаться (идти́ вперёд) гига́нтскими шага́ми — avanzar a pasos de gigante (agigantados)

    * * *
    adj
    gener. agigantado, colosal, gigante, giganteo, gigantesco, titánico, ciclópeo

    Diccionario universal ruso-español > гигантский

  • 15 глина

    гли́н||а
    argilo;
    \глинаистый argila, argileca;
    \глинаяный argila.
    * * *
    ж.
    arcilla f, barro m, alfar m

    бе́лая (фарфо́ровая) гли́на — arcilla blanca, caolín m

    голуба́я гли́на — greda f

    огнеупо́рная, гонча́рная гли́на — arcilla refractaria (plástica, figulina)

    изде́лия из гли́ны — artículos de alfarería (de barro)

    необожжённая (обожжённая) гли́на — arcilla cruda (cocida)

    обма́зывать (покрыва́ть) гли́ной — arcillar vt

    цве́та гли́ны — arciláceo

    * * *
    ж.
    arcilla f, barro m, alfar m

    бе́лая (фарфо́ровая) гли́на — arcilla blanca, caolín m

    голуба́я гли́на — greda f

    огнеупо́рная, гонча́рная гли́на — arcilla refractaria (plástica, figulina)

    изде́лия из гли́ны — artículos de alfarería (de barro)

    необожжённая (обожжённая) гли́на — arcilla cruda (cocida)

    обма́зывать (покрыва́ть) гли́ной — arcillar vt

    цве́та гли́ны — arciláceo

    * * *
    n
    gener. arcilla, alfar, barro

    Diccionario universal ruso-español > глина

  • 16 гончарный

    прил.
    de alfarero, de ollero

    гонча́рные изде́лия — alfarería f

    гонча́рный круг — torno (rueda) de alfarero

    гонча́рное произво́дство — alfarería f, industria alfarera

    гонча́рное ремесло́ — alfarería f

    гонча́рная мастерска́я — alfarería f; locería f (Лат. Ам.)

    гонча́рная гли́на — arcilla plástica (figulina)

    * * *
    прил.
    de alfarero, de ollero

    гонча́рные изде́лия — alfarería f

    гонча́рный круг — torno (rueda) de alfarero

    гонча́рное произво́дство — alfarería f, industria alfarera

    гонча́рное ремесло́ — alfarería f

    гонча́рная мастерска́я — alfarería f; locería f (Лат. Ам.)

    гонча́рная гли́на — arcilla plástica (figulina)

    * * *
    adj
    gener. de alfarero, de ollero

    Diccionario universal ruso-español > гончарный

  • 17 готовый

    гото́в||ый
    preta;
    finita (законченный);
    \готовыйое пла́тье konfekcio.
    * * *
    прил.
    1) ( подготовленный) preparado (para)

    гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)

    2) (расположенный, склонный) pronto (a), presto (a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии, близком к чему-либо)

    гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio

    гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo

    он гото́в на всё — está dispuesto a todo

    гото́вый упа́сть — próximo a caer

    гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)

    3) (сделанный, законченный) acabado, terminado, hecho

    обе́д гото́в — la comida (está) preparada

    гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)

    гото́вое пла́тье — confecciones f pl; prêt-a-porter m

    гото́вая фо́рмула — fórmula terminada

    4) тк. кратк. ф. в знач. сказ. прост. consumado, acabado; muerto
    ••

    гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición

    жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta

    прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha

    Будь гото́в! - Всегда́ гото́в! ( приветствие пионеров) — ¡Alerta! - ¡Siempre alerta!

    * * *
    прил.
    1) ( подготовленный) preparado (para)

    гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)

    2) (расположенный, склонный) pronto (a), presto (a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии, близком к чему-либо)

    гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio

    гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo

    он гото́в на всё — está dispuesto a todo

    гото́вый упа́сть — próximo a caer

    гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)

    3) (сделанный, законченный) acabado, terminado, hecho

    обе́д гото́в — la comida (está) preparada

    гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)

    гото́вое пла́тье — confecciones f pl; prêt-a-porter m

    гото́вая фо́рмула — fórmula terminada

    4) тк. кратк. ф. в знач. сказ. прост. consumado, acabado; muerto
    ••

    гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición

    жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta

    прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha

    Будь гото́в! - Всегда́ гото́в! ( приветствие пионеров) — ¡Alerta! - ¡Siempre alerta!

    * * *
    adj
    1) gener. (подготовленный) preparado (para), (расположенный, склонный) pronto (a), (сделанный, законченный) acabado, cercano (в состоянии, близком к чему-л.; a), dispuesto, proclive (к дурному), próximo (a), terminado, a (buen) punto, a buen punto, abonado, listo (что-л. сделать), presto (к чему-л.)
    2) eng. disponible (к использованию), acabado (напр. о продукте, изделии)
    3) econ. hecho

    Diccionario universal ruso-español > готовый

  • 18 даром

    да́ром
    1. senpage;
    2. (напрасно) vane, senrezulte;
    \даром тра́тить вре́мя vane perdi la tempon.
    * * *
    нареч.
    1) ( бесплатно) gratuitamente, gratis, graciosamente, de balde; por nada ( за бесценок)

    э́того мне и да́ром не ну́жно разг.esto no lo necesito (quiero) ni gratis (ni regalado)

    э́то ему́ не да́ром доста́лось разг.no en balde ha conseguido esto

    2) (без пользы, зря) en balde, en vano

    да́ром хлеб есть разг.comer el pan de balde

    его́ уси́лия не пропа́ли да́ром — sus esfuerzos no fueron vanos (en balde)

    день пропа́л да́ром — se perdió (pasó) el día en vano

    ••

    э́то да́ром не пройдёт — esto no quedará impune (así)

    да́ром что... разг. — aunque...

    * * *
    нареч.
    1) ( бесплатно) gratuitamente, gratis, graciosamente, de balde; por nada ( за бесценок)

    э́того мне и да́ром не ну́жно разг.esto no lo necesito (quiero) ni gratis (ni regalado)

    э́то ему́ не да́ром доста́лось разг.no en balde ha conseguido esto

    2) (без пользы, зря) en balde, en vano

    да́ром хлеб есть разг.comer el pan de balde

    его́ уси́лия не пропа́ли да́ром — sus esfuerzos no fueron vanos (en balde)

    день пропа́л да́ром — se perdió (pasó) el día en vano

    ••

    э́то да́ром не пройдёт — esto no quedará impune (así)

    да́ром что... разг. — aunque...

    * * *
    adv
    1) gener. (áåç ïîëüçú, çðà) en balde, (áåñïëàáñî) gratuitamente, de arriba, de balde, de momio, en vano, graciosamente, gratis, por nada (за бесценок)
    2) colloq. de bóbili

    Diccionario universal ruso-español > даром

  • 19 дружный

    прил.

    дру́жная семья́ — familia unida

    быть дру́жным с ке́м-либо — ser amigo de alguien

    2) ( единодушный) unánime; común, general ( общий)

    дру́жные уси́лия — esfuerzos comunes

    дру́жный смех — risa general

    дру́жные аплодисме́нты — aplausos unánimes

    3) (бурный, быстрый) impetuoso, precipitado

    дру́жная весна́ — primavera impetuosa

    дру́жные всхо́ды — brotes tupidos, nascencia tupida

    * * *
    прил.

    дру́жная семья́ — familia unida

    быть дру́жным с ке́м-либо — ser amigo de alguien

    2) ( единодушный) unánime; común, general ( общий)

    дру́жные уси́лия — esfuerzos comunes

    дру́жный смех — risa general

    дру́жные аплодисме́нты — aplausos unánimes

    3) (бурный, быстрый) impetuoso, precipitado

    дру́жная весна́ — primavera impetuosa

    дру́жные всхо́ды — brotes tupidos, nascencia tupida

    * * *
    adj
    gener. (áóðñúì, áúñáðúì) impetuoso, (единодушный) unтnime, (сплочённый) unido, común, general (общий), precipitado

    Diccionario universal ruso-español > дружный

  • 20 имя

    и́мя
    1. nomo;
    antaŭnomo, baptonomo (личное);
    alnomo, kromnomo (кличка);
    до́брое \имя bonfamo, bona reputacio;
    2. грам.: \имя существи́тельное substantivo;
    \имя прилага́тельное adjektivo;
    \имя числи́тельное numeralo;
    ♦ заво́д и́мени Ки́рова uzino (je la nomo de) Kirov;
    от и́мени en la nomo de...;
    во \имя en la nomo de...;
    по и́мени nome, laŭnome;
    челове́к с и́менем fama persono.
    * * *
    с.
    1) nombre m

    и́мя и фами́лия — nombre y apellido

    и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila

    сказа́ть своё и́мя — dar su nombre

    дава́ть и́мя — poner por nombre

    по и́мени — por nombre

    знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre

    по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan

    письмо́ на и́мя (+ род. п.)una carta a nombre (de)

    от моего́ и́мени — en mi nombre

    выступа́ть от и́мени (+ род. п.)hablar en nombre (de)

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama f

    до́брое и́мя — buena reputación

    приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama

    запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre

    сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre

    челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m

    и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m

    и́мя числи́тельное — adjetivo numeral

    и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)

    и́мя со́бственное — nombre propio

    - во имя
    ••

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino

    * * *
    с.
    1) nombre m

    и́мя и фами́лия — nombre y apellido

    и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila

    сказа́ть своё и́мя — dar su nombre

    дава́ть и́мя — poner por nombre

    по и́мени — por nombre

    знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre

    по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan

    письмо́ на и́мя (+ род. п.)una carta a nombre (de)

    от моего́ и́мени — en mi nombre

    выступа́ть от и́мени (+ род. п.)hablar en nombre (de)

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama f

    до́брое и́мя — buena reputación

    приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama

    запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre

    сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre

    челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m

    и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m

    и́мя числи́тельное — adjetivo numeral

    и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)

    и́мя со́бственное — nombre propio

    - во имя
    ••

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino

    * * *
    n
    1) gener. fama, nombradla, nombre de pila, renombre, nombre
    2) colloq. gracia
    3) math. denominación
    4) law. crédito, nombre de bautismo

    Diccionario universal ruso-español > имя

См. также в других словарях:

  • Лия — (ивр. לֵאָה‎) Лия. Скульптура Микеланджело на гробнице папы Юлия II в …   Википедия

  • Лия — и, жен.Производные: Лийка; Лиля.Происхождение: (Предположительно др. евр. имя Le’a антилопа.) Словарь личных имён. ЛИЯ см. Лея. Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • Лия — (Lia). Римская богиня, которой посвящалось полководцами оружие, отнятое у неприятелей. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) ЛИЯ (евр. 1ç â), по ветхозаветному преданию… …   Энциклопедия мифологии

  • ЛИЯ — «любовь и я» татуир. ЛИЯ лицей иностранных языков г. Луганск, образование и наука, Украина ЛИЯ Институт литературы, искусства и языка истор., образование и наука Источник: http://www.rusarchives.ru/guide/cgai …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • лия — антилопа; Лийка, Лиля Словарь русских синонимов. лия сущ., кол во синонимов: 1 • имя (1104) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Лия — (евр. Леа, возм., дикая корова ), дочь Лавана и старшая сестра Рахили. Благодаря обману, совершенному ее отцом, Л. стала первой женой Иакова. Т.к. Иаков больше любил красавицу Рахиль, то Бог первой даровал детей не столь привлекательной Л. Она… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ЛИЯ — (библ.; старшая дочь Лавана) Обман сменяется обманом, Рахилью Лия. Все женщины ведут в туманы: Я как другие. Цв919 (I,487); Вернись в смесительное лоно, Откуда, Лия, ты пришла, За то, что солнцу Илиона Ты желтый сумрак предпочла. ОМ920 (126.2);… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • ЛИЯ — в Ветхом Завете, старшая дочь Лавана, родившаяся в Харане (Быт 29). Лаван отдал ее в жены Иакову вместо ее младшей и более красивой сестры Рахили, за которую Иаков согласился работать на Лавана семь лет. Лия родила Иакову шестерых сыновей (Рувима …   Энциклопедия Кольера

  • Лия — (утвержденная, слабая) (Быт.29:16 ) старшая дочь Лавана и одна из жен Иакова. Обстоятельства, при которых Лаван обманом при свадьбе заменил Лиею Рахиль, своею красотою пленившую сердце его племянника Иакова, подробно изложены в кн. (Быт.29:18… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • әүлия — 1. Изге кеше кимчелекләре дә бардыр, ул әүлия түгел. Нәрсә буласын алдан күреп әйтеп бирүче 2. Иң яхшы, гадел, кешелекле кеше тур. их, әүлия кеше бит син! …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Лия, — старшая дочь Лавана, которую он хитростью (ибо невеста вводилась к жениху покрытой) отдал Иакову в жену, вместо Рахили. Лия не была так красива, как Рахиль, но Бог благословил ее большим числом сыновей. Она родила Рувима, Симеона, Левия и Иуду,… …   Словарь библейских имен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»