-
1 ЛИШНЕГО
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛИШНЕГО
-
2 лишнего дома и джипа
• domu navíc a džíp -
3 Лишнего не бери, карман не дери
Ogni soverchio rompe il coperchio.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Лишнего не бери, карман не дери
-
4 шагу лишнего не сделать
• ШАГУ (ЛИШНЕГО) НЕ СДЕЛАТЬ (для кого-чего; НИ ШАГУ НЕ СДЕЛАТЬ[VP; subj: human]=====⇒ not to expend any effort in order to help s.o. or attain sth.:- X won't lift a finger to help person Y (attain thing Y etc).♦ Он был беден, мечтал о миллионах, а для денег не сделал бы лишнего шагу... (Лермонтов 1). He was poor and dreamed of possessing millions, but he would not have gone a step out of his way for the sake of money (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > шагу лишнего не сделать
-
5 хватить лишнего
take a drop too much словосочетание: -
6 хватить лишнего
• ХВАТИТЬ ЛИШНЕГО < ЛИШНЕЕ> coll; ХВАТИТЬ ЛИШКУ highly coll[VP; subj: human]=====1. to say or do sth. that goes beyond the accepted social limits, violates the rules of ordinary good behavior:- X carried (took) it too far.♦...Бахут его шутки не принял, он ринулся вперёд. "Ты всю жизнь лошадей любил больше, чем своих детей, ты чуть не умер, когда твоя [ лошадь] Кукла порченая вернулась с перевала". - "Как видишь, не умер", - сказал Кязым. Он не любил, когда ему об этом напоминали. Бахут почувствовал, что хватил лишнее... (Искандер 5)....Bakhut did not accept his joke, he plunged ahead. "All your life you've loved horses better than your children. You nearly died when your Dolly came home from the pass ruined!" "As you see, I didn't die," Kyazym said. He disliked being reminded of that. Bakhut sensed that he had gone too far... (5a).2. Also: ХЛЕБНУТЬ (ПЕРЕЛОЖИТЬ obs) ЛИШНЕЕ coll; ХЛЕБНУТЬ (ПЕРЕЛОЖИТЬ obs) ЛИШКУ highly coll to drink too much:- X had (took) a drop too much.♦ [Трилецкий:] Должно быть, именинником был... Хватил лишнее... (Чехов 1). [Т.:] It must have been his birthday, he'd had a drop too much (1b).♦...Не был он (по его выражению) и врагом бутылки, т.е. (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее (Пушкин 2)....He was (as he himself put it) "no enemy of the bottle," that is (in plain Russian), he loved to take a drop too much (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хватить лишнего
-
7 хлебнуть лишнего
-
8 Не болтай лишнего.
General subject: Keep your mouth shut.Универсальный русско-английский словарь > Не болтай лишнего.
-
9 автор, не позволяющий себе лишнего
Makarov: tame authorУниверсальный русско-английский словарь > автор, не позволяющий себе лишнего
-
10 без излишеств, ничего лишнего
Aviation: "no frills" (Так называют концепцию, которой руководствуются авиа-перевозчики типа low-cost carriers)Универсальный русско-английский словарь > без излишеств, ничего лишнего
-
11 без лишнего пафоса
General subject: without flash (АД+МТ)Универсальный русско-английский словарь > без лишнего пафоса
-
12 без лишнего промедления
Law: without undue delayУниверсальный русско-английский словарь > без лишнего промедления
-
13 без лишнего шума
1) General subject: quietly2) Graphic expression: without additional noise (контекстуальный перевод на русс. язык) -
14 без лишнего шума были организованы поиски
Универсальный русско-английский словарь > без лишнего шума были организованы поиски
-
15 выпить лишнего
General subject: have one too many -
16 выполнение лишнего
General subject: supererogationУниверсальный русско-английский словарь > выполнение лишнего
-
17 глотнуть лишнего
General subject: take a drop too much -
18 губка для снятия лишнего клея с монтажей
Polygraphy: pickupУниверсальный русско-английский словарь > губка для снятия лишнего клея с монтажей
-
19 задание на исключение лишнего предмета
Psychology: oddball taskУниверсальный русско-английский словарь > задание на исключение лишнего предмета
-
20 избавиться от лишнего веса (занимаясь бегом)
General subject: run off excess fatУниверсальный русско-английский словарь > избавиться от лишнего веса (занимаясь бегом)
См. также в других словарях:
лишнего шага не делавший — прил., кол во синонимов: 7 • бездействовавший (34) • ленившийся (21) • лентяйничавший … Словарь синонимов
лишнего шага не сделавший — прил., кол во синонимов: 8 • бездействовавший (34) • лишнего шагу не сделавший (8) • … Словарь синонимов
лишнего шагу не делавший — прил., кол во синонимов: 8 • бездействовавший (34) • бездельничавший (148) • ленившийс … Словарь синонимов
лишнего шагу не сделавший — прил., кол во синонимов: 8 • бездействовавший (34) • лишнего шага не сделавший (8) • … Словарь синонимов
Лишнего пожелаешь - последнее потеряешь. — Лишнего пожелаешь последнее потеряешь. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лишнего не бери, кармана не дери. — (души не губи). См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
лишнего не говори — нареч, кол во синонимов: 5 • будь осторожен (16) • думай, что говоришь (6) • не неси чушь … Словарь синонимов
Лишнего и свинья не ест — Имеется в виду: надо знать меру, вовремя остановиться … Словарь народной фразеологии
ШАГУ ЛИШНЕГО НЕ СДЕЛАТЬ — кто [для кого, для чего] Не приложить ни малейших усилий. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) не хочет что л. предпринимать для выполнения какого л. дела, поручения (Р) или чтобы помочь другому лицу (Y), часто из за лени, эгоизма или… … Фразеологический словарь русского языка
Хватить лишнего (лишнее) — Прост. Экспрес. 1. Выпить спиртного больше, чем следует. Башка трещит, Егорка: вчера хватил лишнее. Вырастешь, не пей много (Помяловский. Мещанское счастье). Позвольте объясниться! Помилуйте меня! Я был в гостях сейчас. Там лишнего хватил. Но всё … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чулкатурин ("Дневник лишнего человека") — Смотри также По собственной характеристике лишний , сверхштатный человек . Во все продолжение жизни постоянно находил свое место занятым, может быть, оттого, что искал это место не там, где бы следовало. Был мнителен, застенчив, раздражителен,… … Словарь литературных типов