Перевод: с русского на английский

с английского на русский

лишил+жизни

  • 21 плодоносная жизнь

    Русско-английский большой базовый словарь > плодоносная жизнь

  • 22 внутриутробная жизнь

    Русско-английский научный словарь > внутриутробная жизнь

  • 23 жизнь

    Русско-английский научный словарь > жизнь

  • 24 политическая жизнь

    Русско-английский военно-политический словарь > политическая жизнь

  • 25 экономическая жизнь

    Русско-английский военно-политический словарь > экономическая жизнь

  • 26 право на жизнь

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > право на жизнь

  • 27 право на жизнь

    Русско-английский военно-политический словарь > право на жизнь

  • 28 Ж-44

    ЛИШАТЬ/ЛИШИТЬ
    РЕШАТЬ/РЕШИТЬ sub-stand) ЖИЗНИ кого
    VP subj: human usu. pfv) to kill s.o.: X лишил Y-a жизни = X took Y's life X did Y in X did away with Y
    X лишил себя жизни — X took his own life
    X did himself in.
    Чем больше других людей успевал он (Сталин) лишить жизни, тем настойчивей угнетал его постоянный ужас за свою (Солженицын 3)....The more people's lives he (Stalin) took, the more he was oppressed by constant terror for his own (3a).
    «У него всё теперь, все на земле совокупилось в Илюше, и умри Илюша, он или с ума сойдет с горя, или лишит себя жизни» (Достоевский 1). "For him, now, everything on earth has come together in Ilyusha, and if Ilyusha dies, he will either go out of his mind from grief or take his own life" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ж-44

  • 29 отказаться

    гл.
    Русский глагол отказываться неуточняет, в чем и каким образом осуществляется отказ. Английские эквиваленты конкретизируют, как и от чего человек отказывается, а также подразумеваемые сопутствующие обстоятельства.
    1. to refuse — отказаться (что-либо сделать, о чем кто-либо просит, из-за нежелания, невозможности или неприличности того, о чем просят): to refuse to do smth — отказаться что-либо сделать; to refuse smth — oтказаться от чего-либо I am sure if you ask her to help you she won't refuse. — Я уверен, что, если ты попросишь ее о помощи, она не откажется. The students were asked to leave the building, but they refused. — Студентов попросили освободить здание, но они отказались. Employers are refusing to discuss a pay settlement until the staff returns to work. — Наниматели отказываются вести переговоры об урегулировании зарплаты, пока работники не вернутся на работу. If anyone refuses to pay their bill, send for the manager. — Если кто-либо отказывается платить по счету, вызовите управляющего. Не refused to accept our invitation. — Он отказался принять наше предложение. Why did you refuse his help? — Почему Вы отказались от его помощи? She flatly refused to give us any information. — Она наотрез отказалась предоставить нам какую-нибудь информацию. I wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christinas, but she refused point-blank. — Я хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказалась. lie was unable to attend the meeting in London as the authorities had refused him a visa. — Он не мог присутствовать на заседании в Лондоне, так как власти отказали ему в визе. Some banks arc threatening to refuse loan anyone who cannot provide suitable guarantees. — Некоторые банки грозят, что откажутся выдавать кредит всем, кто не предоставит им нужных гарантий.
    2. to decline — вежливо отказаться, отклонить (просьбу, приглашение, предложение) (особенно если вас просят дать какие-либо сведения, или выполнить какую-либо просьбу, или высказать свое мнение): When asked to comment on details of the argument, he declined. — Когда его попросили прокомментировать подробнее эти доводы, он отказался это сделать. The man, who declined to give his name, said he had seen the woman leave the building. — Человек, который отказался назвать себя, сказал, что видел, как эта женщина вышла из здания. I asked him if he was satisfied with the jury's verdict, but he declined to comment. — Когда я спросил его, удовлетворен ли он приговором, он отказался сделать какие-либо комментарии.
    3. to give up — отказывать, сдаваться (отказаться продолжать то, что было начато или то, что уже делалось по собственной воле, по собственному решению): I've tried to talk him cut of going there, but he stubbornly insists, so I give up. — Я пытался отговорить его от поездки туда, но он упрямится и продолжает настаивать, поэтому я отказываюсь от дальнейших попыток.
    4. to shake one's head — отказаться, отрицательно покачать головой: «Are you coming with us?» « No», he said shaking his head. — «Вы едете с нами?» — «Нет», — сказал он, отрицательно покачав головой. I wanted him to join us for a drink, but he shook his head. — Я предложил ему выпить с нами, но он отказался./Я хотел, чтобы он присоединился и выпил с нами, но он отрицательно покачал головой.
    5. to slam the door in smb's face — хлопнуть дверью перед чьим-либо носом ( резко и окончательно отказаться что-либо сделать): I offered to discuss it, but they slammed the door in my face. — Я предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этом.
    6. to withhold — отказаться (глагол употребляется в официальной речи, юристами): The new law allows to withhold payment if you think the bill is incorrect. — По новому закону человек может отказаться от уплаты, если он считает, что предъявленный счет неправилен.
    7. to draw the line at — всему есть предел, категорически отказаться (от чего-либо, что морально неприемлемо), не принимать, не разрешать, «это уже не лезет ни в какие ворота»: I don't mind your father coming to stay, but I draw the line at him moving in! — Я не против того, чтобы твой отец побыл у нас некоторое время, но всему есть предел, и я не позволю ему насовсем к нам переехать. Our rules about time keeping are fairly flexible, but we have to draw the line somewhere. — У нас достаточно гибкие правила насчет продолжительности рабочего дня, но всему есть предел. We draw the line at acts of violent protest. — Мы категорически против таких форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы отказываемся от форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы не разрешаем такие формы протеста, которые сопровождаются насилием.
    8. to denounce — отказаться, денонсировать, выйти из (соглашения, договора) (объявить об отказе выполнить данные ранее обещания, взятые на себя обязательства, ранее достигнутые договоренности; to denounce — глагол официального стиля речи, относится главным образом к событиям политической и экономической жизни, таким как договор, соглашение, контракт и т. п.): to denounce a treaty — денонсировать договор; to denounce a truce — заявить о досрочном прекращении перемирия
    9. to renounce — отказаться, отказываться, отрекаться (слово официального стиля речи, формальный отказ от чего-либо): to renounce one's claims (one's privileges, one's rights) — отказываться от своих претензий (привилегий, прав); to renounce one's property — отказываться от собственности A clergyman may renounce his Holy Order. —Духовное лицо может отречься от своего духовного сана. We have renounced the use of force to settle our dispute. — Мы отказались решать наш спор силой./Мы отказались использовать силу при решении спора. Не decided to renounce his title. — Он решил отказаться от своего звания,/Он решил отречься от своего титула.
    10. to disown — отказываться, отрекаться (используется в официальной речи, заявляет о разрыве всяких отношений с кем-либо, часто потому, что вам стыдно быть связанным с этим человеком): His father disowned and disinherited him. — Отец от него отказался и лишил его наследства. She disowned her signature. — Она отказалась от своей подписи./Она не признала эту подпись своей. I think my parents would disown me if I ever got a tattoo. — Я думаю, родители бы от меня отказались, если бы я сделала татуировку.

    Русско-английский объяснительный словарь > отказаться

См. также в других словарях:

  • ДРЕВО ЖИЗНИ — один из вариантов образа древа мирового. Д. ж. актуализирует мифологические представления о жизни во всей полноте её смыслов и, следовательно, противопоставлено древу смерти, гибели зла. Нередко Д. ж. способно отражать и отрицательный член… …   Энциклопедия мифологии

  • Персия — (Persia) Персия это древнее название страны в Юго Западной Азии, которая с 1935 года официально называется Ираном Древнее государство Персия, история Персии, правители Персии, искусство и культура Персии Содержание Содержание Определение… …   Энциклопедия инвестора

  • Иван Грозный — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Об имени и названиях, связанных с ним Иван Грозный (значения) Иван IV Васильевич …   Википедия

  • Грозный Иоанн — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда, см. Иоанн IV (значения). В летописях прозвание Грозный также употребляется применительно к Ивану III [1]. Иван IV Грозный Иван IV Васильевич …   Википедия

  • Иван 4 — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда, см. Иоанн IV (значения). В летописях прозвание Грозный также употребляется применительно к Ивану III [1]. Иван IV Грозный Иван IV Васильевич …   Википедия

  • Иван IV Грозный — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда, см. Иоанн IV (значения). В летописях прозвание Грозный также употребляется применительно к Ивану III [1]. Иван IV Грозный Иван IV Васильевич …   Википедия

  • Иван IV — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда, см. Иоанн IV (значения). В летописях прозвание Грозный также употребляется применительно к Ивану III [1]. Иван IV Грозный Иван IV Васильевич …   Википедия

  • Иван IV (Грозный) — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда, см. Иоанн IV (значения). В летописях прозвание Грозный также употребляется применительно к Ивану III [1]. Иван IV Грозный Иван IV Васильевич …   Википедия

  • Иван IV Васильевич — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда, см. Иоанн IV (значения). В летописях прозвание Грозный также употребляется применительно к Ивану III [1]. Иван IV Грозный Иван IV Васильевич …   Википедия

  • Иван IV Васильевич Грозный — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда, см. Иоанн IV (значения). В летописях прозвание Грозный также употребляется применительно к Ивану III [1]. Иван IV Грозный Иван IV Васильевич …   Википедия

  • Иван Грозный (царь) — Запрос «Иоанн IV» перенаправляется сюда, см. Иоанн IV (значения). В летописях прозвание Грозный также употребляется применительно к Ивану III [1]. Иван IV Грозный Иван IV Васильевич …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»